-
41 Verlust nach Anteilen (anteilig) tragen
Verlust nach Anteilen (anteilig) tragen
to share a loss rat(e)ablyBusiness german-english dictionary > Verlust nach Anteilen (anteilig) tragen
-
42 Verlust tragen
Verlust tragen
to bear (stand) a loss -
43 Zinsen tragen
Zinsen tragen
to yield (bear) interest. -
44 alle Kosten für j. tragen
alle Kosten für j. tragen
to carry all expenses for s. o.Business german-english dictionary > alle Kosten für j. tragen
-
45 den Bedürfnissen Rechnung tragen
den Bedürfnissen Rechnung tragen
to take account of the needsBusiness german-english dictionary > den Bedürfnissen Rechnung tragen
-
46 den Wünschen der Öffentlichkeit Rechnung tragen
den Wünschen der Öffentlichkeit Rechnung tragen
to please the publicBusiness german-english dictionary > den Wünschen der Öffentlichkeit Rechnung tragen
-
47 einer erwarteten Konjunktur im Voraus Rechnung tragen
einer erwarteten Konjunktur im Voraus Rechnung tragen
to discount the marketBusiness german-english dictionary > einer erwarteten Konjunktur im Voraus Rechnung tragen
-
48 erste Früchte tragen
-
49 etw. ins Pfandhaus tragen
etw. ins Pfandhaus tragen
to pawn (hock, US sl.) s. th.Business german-english dictionary > etw. ins Pfandhaus tragen
-
50 für beschleunigten Umsatz Sorge tragen
für beschleunigten Umsatz Sorge tragen
to speed up the sales processBusiness german-english dictionary > für beschleunigten Umsatz Sorge tragen
-
51 für die Instandhaltung eines Flugplatzes Sorge tragen
für die Instandhaltung eines Flugplatzes Sorge tragen
to maintain an airportBusiness german-english dictionary > für die Instandhaltung eines Flugplatzes Sorge tragen
-
52 für die Sicherheit des Treuhandvermögens Sorge tragen
für die Sicherheit des Treuhandvermögens Sorge tragen
to make the trust fund secureBusiness german-english dictionary > für die Sicherheit des Treuhandvermögens Sorge tragen
-
53 für j. Sorge tragen
für j. Sorge tragen
to have the care of s. o., to cater for s. o. -
54 für sein Auskommen Sorge tragen
für sein Auskommen Sorge tragen
to make the pot boil (coll.).Business german-english dictionary > für sein Auskommen Sorge tragen
-
55 geänderten Verhältnissen Rechnung tragen
geänderten Verhältnissen Rechnung tragen
to face altered circumstancesBusiness german-english dictionary > geänderten Verhältnissen Rechnung tragen
-
56 ins Leihhaus tragen
ins Leihhaus tragen
to put into pawn -
57 jds. Wünschen Rechnung tragen
jds. Wünschen Rechnung tragen
to comply with s. one’s wishes.Business german-english dictionary > jds. Wünschen Rechnung tragen
-
58 neue Ideen in einer Firma zum Tragen bringen
neue Ideen in einer Firma zum Tragen bringen
to introduce new ideas into a businessBusiness german-english dictionary > neue Ideen in einer Firma zum Tragen bringen
-
59 neuen Herausforderungen Rechnung tragen
neuen Herausforderungen Rechnung tragen
to take account of new challenges.Business german-english dictionary > neuen Herausforderungen Rechnung tragen
-
60 sehr gut tragen
См. также в других словарях:
Tragen — Tragen … Deutsch Wörterbuch
Tragen — Tragen, verb. irreg. ich trage, du trägst, er trägt, Conj. ich trage; Imperf. ich trug, Conj. ich trüge; Mittelw. getragen; Imper. trage. Es ist sowohl als ein Activum, als auch als ein Neutrum üblich, welches im letztern Falle das Hülfswort… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
tragen — V. (Grundstufe) etw. meist in den Händen halten und an einen bestimmten Ort bringen Beispiele: Er trug einen Rucksack auf dem Rücken. Er hat meine Einkäufe nach Hause getragen. tragen V. (Aufbaustufe) etw. Schwieriges und Unangenehmes auf… … Extremes Deutsch
tragen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • anhaben • stützen • ertragen • befördern Bsp.: • Ich musste drei Taschen tragen. • … Deutsch Wörterbuch
tragen — tragen: Das gemeingerm. Verb mhd. tragen, ahd. tragan »tragen«, got. ga dragan »ziehen«, engl. to draw »ziehen«, aisl. draga »ziehen« hat keine außergerm. Beziehungen. Im germ. Sprachbereich gehören dazu die unter ↑ Tracht und ↑ Getreide… … Das Herkunftswörterbuch
tragen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. tragen, ahd. tragan, as. dragan Stammwort. Aus g. * drag a Vst. schleppen , auch in gt. dragan, anord. draga, ae. dragan, afr. drega, draga (im Englischen und Nordischen ist die Bedeutung eher ziehen als tragen ). Keine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Tragen — Tragen, 1) einen Körper so unterstützen, daß er nicht sinken kann; 2) einen Gegenstand über dem Fußboden in die Höhe halten u. auf diese Art an einen andern Ort bringen; 3) so beschaffen sein, daß eine Last sicher darauf gebracht werden kann; 4)… … Pierer's Universal-Lexikon
tragen — tragen, trägt, trug, hat getragen 1. Lass mich den Koffer tragen. Der ist zu schwer für dich. 2. Mein Bruder trägt eine Brille. 3. Die Kosten trägt die Krankenkasse … Deutsch-Test für Zuwanderer
tragen — stützen; katalysieren; abstützen; unterstützen; (sich) etwas aufladen; schleppen; transportieren; einbeziehen; in sich bergen; involvieren; umfassen; … Universal-Lexikon
tragen — tra̲·gen; trägt, trug, hat getragen; [Vt] 1 jemanden / etwas (irgendwohin) tragen jemanden / etwas z.B. auf dem Arm, am Rücken, in der Hand transportieren, irgendwohin bringen <etwas in der Hand, unter dem Arm, auf dem Rücken tragen; jemanden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Tragen — 1. Das alle nicht können tragen, das kann auch einer allein nicht tragen. – Henisch, 847, 10. 2. Der hat gut tragen, den es nicht drückt. It.: A chi non pesa, ben porta. 3. Die wir heut tragen, morgen uns schlagen. 4. Durch Tragen lernt man… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon