-
1 tramitto
trāmitto v. l. = transmitto -
2 tramitto
trāmitto, s. trans-mitto.
-
3 tramitto
trāmitto, s. transmitto.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tramitto
-
4 trāmittō
trāmittō see trānsmitto. -
5 tramitto
trāmitto, ĕre, v. transmitto. -
6 trans
[st1]1 [-] trans + acc. prép.: au-delà de, de l'autre côté de, par-dessus; à travers. [st1]2 [-] trans (tra), en composition: passage d'un lieu à un autre: cf. tranato (transnato); transmitto (tramitto); transmeo (trameo).* * *[st1]1 [-] trans + acc. prép.: au-delà de, de l'autre côté de, par-dessus; à travers. [st1]2 [-] trans (tra), en composition: passage d'un lieu à un autre: cf. tranato (transnato); transmitto (tramitto); transmeo (trameo).* * *Trans, praepositio, Accusatiuo casui seruit. Virgil. Oultre.\Trans mare hinc vaenum asportet. Plaut. Dela, ou Par dela la mer.\Nuntiis trans mare missis. Brutus Antonio. D'oultre mer, De dela la mer.\Trans Alpes vsque transfertur. Cic. Jusques par dela les monts. -
7 transmitto
transmitto (tramitto), ĕre, mīsi, missum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - envoyer au-delà, transporter, faire passer, pousser à travers. - [abcl]b - laisser passer à travers, laisser traverser. - [abcl]c - transmettre, léguer, remettre, céder, confier. - [abcl]d - passer à travers, traverser, franchir, parcourir. - [abcl]e - passer par (une épreuve), se tirer de, surmonter. - [abcl]f - passer (son temps, sa vie). - [abcl]g - passer à côté, omettre, passer sous silence, négliger, dédaigner.[/b] [st1]2 [-] intr. [st2]1 [-] passer (par eau) d'un lieu à un autre, faire une traversée. [st2]2 [-] passer (dans un autre parti).* * *transmitto (tramitto), ĕre, mīsi, missum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - envoyer au-delà, transporter, faire passer, pousser à travers. - [abcl]b - laisser passer à travers, laisser traverser. - [abcl]c - transmettre, léguer, remettre, céder, confier. - [abcl]d - passer à travers, traverser, franchir, parcourir. - [abcl]e - passer par (une épreuve), se tirer de, surmonter. - [abcl]f - passer (son temps, sa vie). - [abcl]g - passer à côté, omettre, passer sous silence, négliger, dédaigner.[/b] [st1]2 [-] intr. [st2]1 [-] passer (par eau) d'un lieu à un autre, faire une traversée. [st2]2 [-] passer (dans un autre parti).* * *Transmitto, transmittis, transmisi, pen. prod. transmissum, transmittere. Plaut. Mettre oultre, Transmettre.\Cribro tantum arenas transmittente. Pli. Par le travers duquel il ne passe sinon l'arene.\Transmittit cuspide pectus. Sil. Perce tout oultre, Traverse de part en part, Tresperce d'oultre en oultre, Il luy passe l'espee à travers la poictrine.\Transmittere mare. Plinius iunior. Passer oultre mer, Passer la mer, Oultrepasser la mer.\Transmittere, absolute. Sueton. Passer oultre, Passer la mer, ou une riviere.\Transmittere cursu campos. Virgil. Oultrepasser à grande course et legierement, Passer tout oultre.\Transmittere aliquem. Plaut. Le transmettre ou envoyer.\Transmittere tectum lapide. Plin. Jecter une pierre par dessus le toict.\Transmittere bellum, vel aliquod aliud onus alicui. Cic. Luy bailler la charge de conduire une armee ou autre chose.\Transmittere exercitum aliquem per suos fines. Liu. Donner passage à une armee par son pais, La laisser passer par ses terres.\Transmittit Benacus lacus Mincium fluuium. Plin. Mincius fleuve passe par dedens Benacus tout oultre, Benacus donne passage à Mincius.\Transmittere literas papyrus dicitur. Pli. Quand un papier boit tellement, qu'on voit les lettres de l'autre costé.\Transmittere in formas coactam materiam. Columel. Mettre du laict caillé dedens les formes et chaserets pour faire du fourmage.\Transmittere menses aliquot in specu. Plin. Y passer aucuns mois et demourer.\Transmittere tempus. Plin. iunior. Passer le temps.\Transmittere vitam per obscurum. Senec. Passer sa vie, ou vivre sans acquerir bruit et renommee.\Operi transmittere noctes. Stat. Besongner toute nuict.\AEuum transmissum. Stat. L'aage passe.\Transmittere discrimen. Plin. iun. Eschapper un danger.\Transmittere haereditatem alicui. Plin. iunior. Luy transmettre une heredité et luy rebailler.\Transmittere. Silius. Passer quelque chose sans en dire mot.\Obliuio transmisit eam sententiam. Tacit. Ceste sentence a esté mise en oubli.\Silentio transmittere. Tacit. Se taire de quelque chose. -
8 transmitto
trans-mitto (trāmitto), mīsī, missum, ere, I) einen fremden Gegenstand zu einem Punkte hinüber-, über einen Raum hin-, durch einen Raum hindurchschicken = - gehen lassen, also: A) hinüberschicken, -gehen od. - kommen lassen, -bringen, 1) eig.: a) übh.: pecora in campum, Tac.: in formas coactam materiam, Colum. – b) über ein Gewässer, übersetzen lassen, übersetzen, legiones, Vell.: equitatum celeriter, Caes.: m. Angabe wohin? cohortem Usipiorum in Britanniam, Tac.: classem in Euboeam ad urbem Oreum, Liv.: Ligures in naves impositos praeter oram Etrusci maris Neapolim, Liv. – 2) übtr.: a) im allg.: bellum in Italiam, hinüberspielen, Liv.: u. bl. bellum, Tac.: vitia cum opibus suis Romam, Iustin.: vim in alqm, gleichs. loslassen = anwenden, Tac. – b) insbes., überlassen, d.i. α) anvertrauen, huic hoc tantum bellum, Cic. de imp. Pomp. 42. – β) übergeben, abtreten, hereditatem filiae, Plin. ep.: res matris alci, Apul.: poma intacta ore servis, an die Sklaven weitergeben, Tac.: munia imperii, einem anderen abtreten, Tac. – durch Kauf, ut illam transmittas sibi, Plaut. – γ) widmen, suum tempus temporibus amicorum, Cic.: vigiles operi noctes, Suet.
B) über od. durch etw. (gehen-, setzen lassen, durchlassen, 1) eig.: a) im allg.: equum per amnem, Liv.: exercitum per fines, Liv. – vehem feni large onustam, Plin.: lucem, durchlassen, Sen.: favonios, Plin. ep.: imbres, Plin. – b) insbes.: α) durchstechen, -stecken, facem per pectus, Sen. poët.: acum duplicem muliebrem capillum ducentem, Cels. – β) von einem Punkte durch od. über einen Raum usw. hinweg bis zu einem anderen Punkte führen, legen, transmissum per viam tigillum, quer über die Straße gesteckt, Liv.: super templum Augusti ponte transmisso, über den Tempel des Augustus hinweggeführt, Suet. – 2) übtr.: acquiescamus iis, quae iam hausimus, si modo non perforato animo hauriebamus et transmittente quicquid acceperat, durchlassend = vergessend, Sen. ep. 99, 5.
C) vorüber-, vorbeilassen, 1) eig.: agmina, Val. Flacc.: hastam, Stat. – 2) übtr., vorüberlassen = fahren lassen, in Frieden lassen, aufgeben, innumeris veluti leo forte potitus caedibus imbelles vitulos mollesque iuvencas transmittit, läßt gehen, läßt unberührt, Stat.: Gangen amnem (die Eroberung des G.), Curt.: Iunium mensem transmissum, man habe aufgegeben, fallen lassen, Tac.
II) selbst über od. durch etw. setzen, (übersetzen) -gehen, -laufen, -schwimmen, 1) eig.: a) im allg.: α) m. Acc. des Ortes usw., über den man setzt, Hiberum, Liv.: maria, v. Pers. (zB. discendi aut visendi causā), Cic., v. Vögeln = über die M. fliegen, Cic.: mare, durchschwimmen, Plin.: flumen ponte, Tac.: Alpes, Liv.: patentes campos cursu, flüchtig durcheilen, Veget.: poet., cursum (wie πορθμεύειν τον πλοῦν), Verg.: sinus transmitti oporteret, Cic.: amne transmisso, Tac.: clementi transmisso clivulo, Apul. – β) absol.: ab eo loco conscendi (habe ich mich eingeschifft), ut transmitterem, Cic.: sin ante transmisisset, Cic.: m. Ang. von wo? u. wohin? inde, Cic.: numquam a Brundisio nisi hieme summā, Cic.: Uticam ab Lilybaeo, Liv.: a Brundisio Dyrrhachium, Suet.: ex Corsica in Sardiniam, Liv.: ex Sardinia ab Lentulo praetore in Africam (v. Schiffen), Liv.: Passiv unpers., in Ebusum insulam transmissum (est), Liv. 22, 20, 7. Vgl. Drak. Liv. 25, 31, 12. – b) insbes.: α) über oder durch einen Raum usw. werfen, -schleudern, u. dgl. tectum lapide vel missili, Plin.: flumina disco, Stat. – übtr., quantum Balearica torto funda potest plumbo medii transmittere caeli, Ov. – β) durchstechen, durchbohren, pectus cuspide, Sil.: von der Waffe, pectus transmittit (durchfährt = durchbohrt) cuspis, Sil. – 2) übtr.: a) übergehen = unbeachtet-, unberücksichtigt-, unberührt lassen, nicht beachten, nicht berücksichtigen (vgl. Ruperti Tac. ann. 4, 55, 1), Hypaepeni transmissi ut minus validi, Tac.: apud quos inania transmittuntur, Tac. – Scaurum silentio transmisit, Tac.: nihil silentio, Tac.: sententiam silentio, deinde oblivio, Tac.: haud fas, Bacche, tuos tacitum transmittere honores, Sil.: qui in praetura omnibus edictis sine honore ac mentione ulla (ohne jede ehrenvolle Erwähnung) eum transmiserat, Suet. – b) eine Zeit zubringen, durchleben, omne hoc tempus inter pugillares et libellos iucundissimā quiete, Plin. ep.: vitam per obscurum, Sen.: quattuor menses hiemis inediā, Plin.: steriles annos, Stat.: ille, cui multi anni transmissi sunt, dem viele Jahre vergangen, über den v.J. hingegangen sind, Sen. ep. 93, 4. – c) einen Zustand usw. überstehen, durchmachen, febrium ardorem, Plin. ep.: discrimen (v. einem Kranken), Plin. ep.: secessus voluptatis, Plin. ep.
-
9 transmitto
trans-mitto (trāmitto), mīsī, missum, ere, I) einen fremden Gegenstand zu einem Punkte hinüber-, über einen Raum hin-, durch einen Raum hindurchschicken = - gehen lassen, also: A) hinüberschicken, -gehen od. - kommen lassen, -bringen, 1) eig.: a) übh.: pecora in campum, Tac.: in formas coactam materiam, Colum. – b) über ein Gewässer, übersetzen lassen, übersetzen, legiones, Vell.: equitatum celeriter, Caes.: m. Angabe wohin? cohortem Usipiorum in Britanniam, Tac.: classem in Euboeam ad urbem Oreum, Liv.: Ligures in naves impositos praeter oram Etrusci maris Neapolim, Liv. – 2) übtr.: a) im allg.: bellum in Italiam, hinüberspielen, Liv.: u. bl. bellum, Tac.: vitia cum opibus suis Romam, Iustin.: vim in alqm, gleichs. loslassen = anwenden, Tac. – b) insbes., überlassen, d.i. α) anvertrauen, huic hoc tantum bellum, Cic. de imp. Pomp. 42. – β) übergeben, abtreten, hereditatem filiae, Plin. ep.: res matris alci, Apul.: poma intacta ore servis, an die Sklaven weitergeben, Tac.: munia imperii, einem anderen abtreten, Tac. – durch Kauf, ut illam transmittas sibi, Plaut. – γ) widmen, suum tempus temporibus amicorum, Cic.: vigiles operi noctes, Suet.B) über od. durch etw. (gehen-, setzen lassen, durchlassen, 1) eig.: a) im allg.: equum per amnem, Liv.: exercitum per fines, Liv. – vehem feni large————onustam, Plin.: lucem, durchlassen, Sen.: favonios, Plin. ep.: imbres, Plin. – b) insbes.: α) durchstechen, -stecken, facem per pectus, Sen. poët.: acum duplicem muliebrem capillum ducentem, Cels. – β) von einem Punkte durch od. über einen Raum usw. hinweg bis zu einem anderen Punkte führen, legen, transmissum per viam tigillum, quer über die Straße gesteckt, Liv.: super templum Augusti ponte transmisso, über den Tempel des Augustus hinweggeführt, Suet. – 2) übtr.: acquiescamus iis, quae iam hausimus, si modo non perforato animo hauriebamus et transmittente quicquid acceperat, durchlassend = vergessend, Sen. ep. 99, 5.C) vorüber-, vorbeilassen, 1) eig.: agmina, Val. Flacc.: hastam, Stat. – 2) übtr., vorüberlassen = fahren lassen, in Frieden lassen, aufgeben, innumeris veluti leo forte potitus caedibus imbelles vitulos mollesque iuvencas transmittit, läßt gehen, läßt unberührt, Stat.: Gangen amnem (die Eroberung des G.), Curt.: Iunium mensem transmissum, man habe aufgegeben, fallen lassen, Tac.II) selbst über od. durch etw. setzen, (übersetzen) -gehen, -laufen, -schwimmen, 1) eig.: a) im allg.: α) m. Acc. des Ortes usw., über den man setzt, Hiberum, Liv.: maria, v. Pers. (zB. discendi aut visendi causā), Cic., v. Vögeln = über die M. fliegen, Cic.: mare, durchschwimmen, Plin.: flumen ponte, Tac.:————Alpes, Liv.: patentes campos cursu, flüchtig durcheilen, Veget.: poet., cursum (wie πορθμεύειν τον πλοῦν), Verg.: sinus transmitti oporteret, Cic.: amne transmisso, Tac.: clementi transmisso clivulo, Apul. – β) absol.: ab eo loco conscendi (habe ich mich eingeschifft), ut transmitterem, Cic.: sin ante transmisisset, Cic.: m. Ang. von wo? u. wohin? inde, Cic.: numquam a Brundisio nisi hieme summā, Cic.: Uticam ab Lilybaeo, Liv.: a Brundisio Dyrrhachium, Suet.: ex Corsica in Sardiniam, Liv.: ex Sardinia ab Lentulo praetore in Africam (v. Schiffen), Liv.: Passiv unpers., in Ebusum insulam transmissum (est), Liv. 22, 20, 7. Vgl. Drak. Liv. 25, 31, 12. – b) insbes.: α) über oder durch einen Raum usw. werfen, -schleudern, u. dgl. tectum lapide vel missili, Plin.: flumina disco, Stat. – übtr., quantum Balearica torto funda potest plumbo medii transmittere caeli, Ov. – β) durchstechen, durchbohren, pectus cuspide, Sil.: von der Waffe, pectus transmittit (durchfährt = durchbohrt) cuspis, Sil. – 2) übtr.: a) übergehen = unbeachtet-, unberücksichtigt-, unberührt lassen, nicht beachten, nicht berücksichtigen (vgl. Ruperti Tac. ann. 4, 55, 1), Hypaepeni transmissi ut minus validi, Tac.: apud quos inania transmittuntur, Tac. – Scaurum silentio transmisit, Tac.: nihil silentio, Tac.: sententiam silentio, deinde oblivio, Tac.: haud fas, Bacche, tuos tacitum transmittere honores, Sil.: qui in————praetura omnibus edictis sine honore ac mentione ulla (ohne jede ehrenvolle Erwähnung) eum transmiserat, Suet. – b) eine Zeit zubringen, durchleben, omne hoc tempus inter pugillares et libellos iucundissimā quiete, Plin. ep.: vitam per obscurum, Sen.: quattuor menses hiemis inediā, Plin.: steriles annos, Stat.: ille, cui multi anni transmissi sunt, dem viele Jahre vergangen, über den v.J. hingegangen sind, Sen. ep. 93, 4. – c) einen Zustand usw. überstehen, durchmachen, febrium ardorem, Plin. ep.: discrimen (v. einem Kranken), Plin. ep.: secessus voluptatis, Plin. ep.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > transmitto
-
10 transmitto
trans-mitto or trāmitto, mīsi, missum, 3, v. a.I.To send, carry, or convey across, over, or through; to send off, despatch, transmit from one place or person to another (syn.: transfero, traicio, traduco).A.Lit.:2.mihi illam ut tramittas: argentum accipias,
Plaut. Ep. 3, 4, 27:illam sibi,
id. ib. 1, 2, 52:exercitus equitatusque celeriter transmittitur (i. e. trans flumen),
are conveyed across, Caes. B. G. 7, 61:legiones,
Vell. 2, 51, 1:cohortem Usipiorum in Britanniam,
Tac. Agr. 28:classem in Euboeam ad urbem Oreum,
Liv. 28, 5, 18:magnam classem in Siciliam,
id. 28, 41, 17:unde auxilia in Italiam transmissurus erat,
id. 23, 32, 5; 27, 15, 7: transmissum per viam tigillum, thrown over or across, id. 1, 26, 10:ponte transmisso,
Suet. Calig. 22 fin.: in partem campi pecora et armenta, Tac. A. 13, 55:materiam in formas,
Col. 7, 8, 6.—To cause to pass through:B.per corium, per viscera Perque os elephanto bracchium transmitteres,
you would have thrust through, penetrated, Plaut. Mil. 1, 30; so,ensem per latus,
Sen. Herc. Oet. 1165:facem telo per pectus,
id. Thyest. 1089:per medium amnem transmittit equum,
rides, Liv. 8, 24, 13:(Gallorum reguli) exercitum per fines suos transmiserunt,
suffered to pass through, id. 21, 24, 5:abies folio pinnato densa, ut imbres non transmittat,
Plin. 16, 10, 19, § 48:Favonios,
Plin. Ep. 2, 17, 19; Tac. A. 13, 15:ut vehem faeni large onustam transmitteret,
Plin. 36, 15, 24, § 108.—Trop.1.To carry over, transfer, etc.:2.bellum in Italiam,
Liv. 21, 20, 4; so,bellum,
Tac. A. 2, 6:vitia cum opibus suis Romam (Asia),
Just. 36, 4, 12: vim in aliquem, to send against, i. e. employ against, Tac. A. 2, 38.—To hand over, transmit, commit:3.et quisquam dubitabit, quin huic hoc tantum bellum transmittendum sit, qui, etc.,
should be intrusted, Cic. Imp. Pomp. 14, 42:alicui signa et summam belli,
Sil. 7, 383:hereditas transmittenda alicui,
to be made over, Plin. Ep. 8, 18, 7; and with inf.:et longo transmisit habere nepoti,
Stat. S. 3, 3, 78 (analog. to dat habere, Verg. A. 9, 362;and, donat habere,
id. ib. 5, 262);for which: me famulo famulamque Heleno transmisit habendam,
id. ib. 3, 329:omne meum tempus amicorum temporibus transmittendum putavi,
should be devoted, Cic. Imp. Pomp. 1, 1:poma intacta ore servis,
Tac. A. 4, 54.—To let go: animo transmittente quicquid acceperat, letting pass through, i. e. forgetting, Sen. Ep. 99, 6:II. A.mox Caesarem vergente jam senectā munia imperii facilius tramissurum,
would let go, resign, Tac. A. 4, 41:Junium mensem transmissum,
passed over, omitted, id. ib. 16, 12 fin.:Gangen amnem et quae ultra essent,
to leave unconquered, Curt. 9, 4, 17:leo imbelles vitulos Transmittit,
Stat. Th. 8, 596.—Lit.1.In gen.(α).Act.:(β).grues cum maria transmittant,
Cic. N. D. 2, 49, 125:cur ipse tot maria transmisit,
id. Fin. 5, 29, 87; so,maria,
id. Rep. 1, 3, 6:satis constante famā jam Iberum Poenos transmisisse,
Liv. 21, 20, 9 (al. transisse):quem (Euphratem) ponte,
Tac. A. 15, 7:fluvium nando,
Stat. Th. 9, 239:lacum nando,
Sil. 4, 347:murales fossas saltu,
id. 8, 554:equites medios tramittunt campos,
ride through, Lucr. 2, 330; cf.:cursu campos (cervi),
run through, Verg. A. 4, 154: quantum Balearica torto Funda potest plumbo medii transmittere caeli, can send with its hurled bullet, i. e. can send its bullet, Ov. M. 4, 710:tectum lapide vel missile,
to fling over, Plin. 28, 4, 6, § 33; cf.:flumina disco,
Stat. Th. 6, 677.—In pass.:duo sinus fuerunt, quos tramitti oporteret: utrumque pedibus aequis tramisimus,
Cic. Att. 16, 6, 1:transmissus amnis,
Tac. A. 12, 13:flumen ponte transmittitur,
Plin. Ep. 8, 8, 5.—Neutr.:* 2.ab eo loco conscendi ut transmitterem,
Cic. Phil. 1, 3, 7:cum exercitus vestri numquam a Brundisio nisi summā hieme transmiserint,
id. Imp. Pomp. 12, 32:cum a Leucopetrā profectus (inde enim tramittebam) stadia circiter CCC. processissem, etc.,
id. Att. 16, 7, 1; 8, 13, 1; 8, 11, 5:ex Corsicā subactā Cicereius in Sardiniam transmisit,
Liv. 42, 7, 2; 32, 9, 6:ab Lilybaeo Uticam,
id. 25, 31, 12:ad vastandam Italiae oram,
id. 21, 51, 4; 23, 38, 11; 24, 36, 7:centum onerariae naves in Africam transmiserunt,
id. 30, 24, 5; Suet. Caes. 58:Cyprum transmisit,
Curt. 4, 1, 27. — Pass. impers.:in Ebusum insulam transmissum est,
Liv. 22, 20, 7.—In partic., to go over, desert to a party:B.Domitius transmisit ad Caesa rem,
Vell. 2, 84 fin. (syn. transfugio).—Trop. (post-Aug.).1.In gen., to pass over, leave untouched or disregarded (syn praetermitto):2.haud fas, Bacche, tuos taci tum tramittere honores,
Sil. 7, 162; cf.:sententiam silentio, deinde oblivio,
Tac. H. 4, 9 fin.:nihil silentio,
id. ib. 1, 13;4, 31: aliquid dissimulatione,
id. A. 13, 39:quae ipse pateretur,
Suet. Calig. 10; id. Vesp. 15. —In partic., of time, to pass, spend (syn. ago):tempus quiete,
Plin. Ep. 9, 6, 1: so,vitam per obscurum,
Sen. Ep. 19, 2: [p. 1893] steriles annos, Stat. S. 4, 2, 12:aevum,
id. ib. 1, 4, 124:quattuor menses hiemis inedia,
Plin. 8, 25, 38, § 94:vigiles noctes,
Stat. Th. 3, 278 et saep. — Transf.:febrium ardorem,
i. e. to undergo, endure, Plin. Ep. 1, 22, 7; cf.discrimen,
id. ib. 8, 11, 2:secessus, voluptates, etc.,
id. ib. 6, 4, 2.
Перевод: с латинского на все языки
со всех языков на латинский- Со всех языков на:
- Латинский
- С латинского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский