Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

toy

  • 101 cedo

    [st1]1 [-] cēdo, ĕre, cessi, cessum: - intr. - a - marcher, aller, s'avancer, venir.    - illuc sis vide, ut transversus cedit, quasi cancer solet, Plaut. Ps.: regarde donc comme il marche de travers, comme le crabe. b - se changer en, tourner en, aboutir à.    - cedere in proverbium, Plin. 23: passer en proverbe.    - poena in vicem fidei cesserat, Liv. 6: le châtiment remplaçait la reconnaissance de dettes.    - temeritas in gloriam cesserat, Curt. 3: sa témérité avait tourné au profit de sa gloire. c - s’en aller, s'éloigner, se retirer, quitter (un lieu).    - cedere e patria: quitter la patrie, s'exiler.    - cedere e vita ou cedere vitâ: mourir.    - cedere loco ou cedere ex loco ou cedere: quitter son poste, lâcher pied, s'enfuir.    - cedere foro: s'éloigner du forum, disparaître du forum. d - faire place, céder à, renoncer à, être vaincu; céder, se rendre, obtempérer, obéir; le céder à.    - cedere aliquid alicui: concéder qqch à qqn.    - tempori cedere: céder aux circonstances.    - cedere alicui (alicui rei): céder devant qqn (devant qqch).    - cedere praecibus alicujus: céder aux prières de qqn.    - fortunae cedere: céder à la fortune.    - fato cedere: céder à la destinée.    - cedant arma togae, Cic.: que les armes le cèdent à la toge!    - passif impers. - nihil Graeciae ceditur, Cic.: on ne le cède en rien à la Grèce. e - faire la cession de, faire l'abandon de, céder, accorder; tomber en partage, échoir à, revenir à, aller à, profiter à.    - captiva corpora Romanis cessere, Liv. 31, 46, 16: les prisonniers échurent aux Romains.    - praeda Romanis cessit: le butin revint aux Romains.    - alicui hortorum possessione cedere, Cic. Mil. 27.75: céder à qqn la propriété de ses jardins.    - Lepidi atque Antonii arma in Augustum cessere, Tac. An 1: les armes de Lépide et d'Antoine passèrent dans les mains d'Auguste.    - cedere praedae (dat.) alicujus, Liv.: devenir la proie de qqn.    - praeda cedit alicui, Hor.: la proie revient à qqn.    - reliqui in praedam cessere victoris, Curt. 7: les autres à titre de butin revinrent au vainqueur.    - postquam in dicionem M. Antonii provinciae cesserant, Tac. H. 5: quand les provinces (d'Orient) furent passées sous les lois de Marc-Antoine. f - arriver (bien ou mal), réussir, aboutir, devenir.    - (bene) cedere: réussir.    - bene aut secus cedere: tourner bien ou mal.    - prospere cedere: avoir un résultat heureux.    - gesta quae prospere ei cesserunt, Nep. Timoth.: actions qui lui ont réussi.    - utcumque cesserit, Curt. 7: quoi qu'il arrive.    - aliquid male alicui cedere: arriver qcch de fâcheux à qqn.    - calamitates in remedium cessere: des malheurs [ont abouti à un remède] = sont devenus salutaires. g - disparaître, s'évanouir, s'écouler, passer.    - dies cedunt: les jours passent.    - memoria cedit: le souvenir se perd.    - ut... Postumum Cominium bellum gessisse cum Volscis memoria cessisset, Liv. 2: si bien qu'on aurait oublié que Postumus Cominius avait fait la guerre aux Volsques. h - compter pour, équivaloir à, tenir lieu de.    - oves, quae non peperint, binae pro singulis in fructu cedent, Cato, R. R. 150: on comptera deux brebis stériles pour une féconde.    - epulae... pro stipendio cedunt, Tac. G.: les repas tiennent lieu de solde. i - - tr. - accorder, céder, abandonner.    - cedere aliquid alicui: accorder qqch à qqn.    - cedere ut: accorder que.    - non cedere quominus + subj.: ne pas convenir que.    - neque protinus cesserit orator quo minus et amicus pro amico et inimicus contra inimicum possit verum, si integra sit ei fides, dicere, Quint.: un orateur n'admettra pas d'emblée qu'un ami ne puisse donner un témoignage exact pour un ami, et un ennemi contre un ennemi, s'ils sont de bonne foi. [st1]2 [-] cĕdo (plur. cette), impér. arch.: donne, montre, parle, dis, allons, voyons.    - remarque: cĕdo: donne... [] cēdo: je donne...    - cedo argentum: donne l'argent.    - unum cedo auctorem, Cic.: cite un exemple.    - cedo ut inspiciam, Plaut.: laisse-moi voir.    - cette manus, Plaut.: donnez-moi vos mains.    - qui, cedo? Ter.: comment, s'il vous plaît?
    * * *
    [st1]1 [-] cēdo, ĕre, cessi, cessum: - intr. - a - marcher, aller, s'avancer, venir.    - illuc sis vide, ut transversus cedit, quasi cancer solet, Plaut. Ps.: regarde donc comme il marche de travers, comme le crabe. b - se changer en, tourner en, aboutir à.    - cedere in proverbium, Plin. 23: passer en proverbe.    - poena in vicem fidei cesserat, Liv. 6: le châtiment remplaçait la reconnaissance de dettes.    - temeritas in gloriam cesserat, Curt. 3: sa témérité avait tourné au profit de sa gloire. c - s’en aller, s'éloigner, se retirer, quitter (un lieu).    - cedere e patria: quitter la patrie, s'exiler.    - cedere e vita ou cedere vitâ: mourir.    - cedere loco ou cedere ex loco ou cedere: quitter son poste, lâcher pied, s'enfuir.    - cedere foro: s'éloigner du forum, disparaître du forum. d - faire place, céder à, renoncer à, être vaincu; céder, se rendre, obtempérer, obéir; le céder à.    - cedere aliquid alicui: concéder qqch à qqn.    - tempori cedere: céder aux circonstances.    - cedere alicui (alicui rei): céder devant qqn (devant qqch).    - cedere praecibus alicujus: céder aux prières de qqn.    - fortunae cedere: céder à la fortune.    - fato cedere: céder à la destinée.    - cedant arma togae, Cic.: que les armes le cèdent à la toge!    - passif impers. - nihil Graeciae ceditur, Cic.: on ne le cède en rien à la Grèce. e - faire la cession de, faire l'abandon de, céder, accorder; tomber en partage, échoir à, revenir à, aller à, profiter à.    - captiva corpora Romanis cessere, Liv. 31, 46, 16: les prisonniers échurent aux Romains.    - praeda Romanis cessit: le butin revint aux Romains.    - alicui hortorum possessione cedere, Cic. Mil. 27.75: céder à qqn la propriété de ses jardins.    - Lepidi atque Antonii arma in Augustum cessere, Tac. An 1: les armes de Lépide et d'Antoine passèrent dans les mains d'Auguste.    - cedere praedae (dat.) alicujus, Liv.: devenir la proie de qqn.    - praeda cedit alicui, Hor.: la proie revient à qqn.    - reliqui in praedam cessere victoris, Curt. 7: les autres à titre de butin revinrent au vainqueur.    - postquam in dicionem M. Antonii provinciae cesserant, Tac. H. 5: quand les provinces (d'Orient) furent passées sous les lois de Marc-Antoine. f - arriver (bien ou mal), réussir, aboutir, devenir.    - (bene) cedere: réussir.    - bene aut secus cedere: tourner bien ou mal.    - prospere cedere: avoir un résultat heureux.    - gesta quae prospere ei cesserunt, Nep. Timoth.: actions qui lui ont réussi.    - utcumque cesserit, Curt. 7: quoi qu'il arrive.    - aliquid male alicui cedere: arriver qcch de fâcheux à qqn.    - calamitates in remedium cessere: des malheurs [ont abouti à un remède] = sont devenus salutaires. g - disparaître, s'évanouir, s'écouler, passer.    - dies cedunt: les jours passent.    - memoria cedit: le souvenir se perd.    - ut... Postumum Cominium bellum gessisse cum Volscis memoria cessisset, Liv. 2: si bien qu'on aurait oublié que Postumus Cominius avait fait la guerre aux Volsques. h - compter pour, équivaloir à, tenir lieu de.    - oves, quae non peperint, binae pro singulis in fructu cedent, Cato, R. R. 150: on comptera deux brebis stériles pour une féconde.    - epulae... pro stipendio cedunt, Tac. G.: les repas tiennent lieu de solde. i - - tr. - accorder, céder, abandonner.    - cedere aliquid alicui: accorder qqch à qqn.    - cedere ut: accorder que.    - non cedere quominus + subj.: ne pas convenir que.    - neque protinus cesserit orator quo minus et amicus pro amico et inimicus contra inimicum possit verum, si integra sit ei fides, dicere, Quint.: un orateur n'admettra pas d'emblée qu'un ami ne puisse donner un témoignage exact pour un ami, et un ennemi contre un ennemi, s'ils sont de bonne foi. [st1]2 [-] cĕdo (plur. cette), impér. arch.: donne, montre, parle, dis, allons, voyons.    - remarque: cĕdo: donne... [] cēdo: je donne...    - cedo argentum: donne l'argent.    - unum cedo auctorem, Cic.: cite un exemple.    - cedo ut inspiciam, Plaut.: laisse-moi voir.    - cette manus, Plaut.: donnez-moi vos mains.    - qui, cedo? Ter.: comment, s'il vous plaît?
    * * *
    I.
        Cedo, cedis, cessi, cessum, cedere. Caesar. Se retirer et donner lieu, ou faire place, Se desplacer pour faire place à un autre.
    \
        Cedere locum. Stat. Donner lieu.
    \
        Cedere loco, patria, vrbe, domo. Caesar. Quicter la place, ou la ville, La laisser et s'en aller.
    \
        Campis cedere. Horat. Abandonner, ou laisser les champs.
    \
        Ab oppido cedere. Cic. S'en aller de la ville.
    \
        Ab ordine cedere. Virgil. Se oster de son ordre, ou de son ranc.
    \
        De sede cedere. Horat. Se lever ou oster de son siege.
    \
        E corpore cessit anima. Lucret. Est sortie du corps.
    \
        Cedere retro. Liu. Soy retirer, et reculer.
    \
        Ad locum aliquem cedere. Ouid. S'en aller, ou se retirer en quelque lieu.
    \
        Quoquam cedere. Lucret. En quelque lieu.
    \
        Cedere vita. Cic. Mourir, Partir de ce monde.
    \
        Cedere alicui. Virgil. S'accorder à aucun, Luy obeir en ce qu'il veult, Ceder.
    \
        Cedere alicui. Virgil. Estre moindre, ou de moindre excellence.
    \
        Cedo tibi in hac laude. Gell. Je confesse que je ne suis pas si digne de louange en ce, que toy.
    \
        Cedere alicui. Cic. Luy donner gaigné, Ne l'oser attendre.
    \
        Nihil cedere alicui. Cic. N'estre en rien moindre qu'un autre.
    \
        Actionibus cedere alicui. Paulus. Luy ceder ses actions.
    \
        Actiones cedere. Vlpian. Idem. Ceder les actions.
    \
        Haereditas alicui cedit. Virgil. Luy advient, ou demeure.
    \
        Ius cedere. Scaeuola. Ceder son droict.
    \
        Ius suum cedere alteri. Virgil. Donner et quicter son droict.
    \
        De iure cedere. Cic. Quicter de son droict.
    \
        Amori turpi cedere. Valer. Flac. S'abandonner à amour deshonneste.
    \
        Authoritati cedere. Pli. Estre de moindre reputation, Estre moins estimé et prisé.
    \
        Consiliis cedere. Ouid. Croire conseil, Obeir au conseil.
    \
        Famae. Cic. Avoir plus d'esgard à sa renommee, à sa reputations et estime ou honneur.
    \
        Fortunae. Cic. Succomber à fortune, Estre vaincu par fortune.
    \
        Non cedit gratiae marmoris ramos, insidentesque ramis aues imitata pictura. Plin. iu. Elle n'ha point moins de grace.
    \
        Honori non cedere. Virgil. Avoir bien merité l'honneur qu'on recoit, Estre digne de tel honneur
    \
        Cedere honore et nomine suo alteri. Plin. iunior. Luy quicter la dignité, Luy resigner sa place et dignité.
    \
        Legibus. Cic. Obeir aux loix.
    \
        Malis. Virgil. Se laisser vaincre aux adversitez, ne point resister vertueusement.
    \
        Malis alterius. Senec. Confesser que son mal et adversité n'est point si grand que le mal d'un autre.
    \
        Oneri, vel ponderi. Plin. Succomber, Obeir aux faix, Plier soubz le faix.
    \
        Operae. Quintil. Fuir une charge et peine, Fuir le travail.
    \
        Periculo. Plin. iunior. Fuir le danger.
    \
        Precibus alicuius. Cic. Accorder les prieres, Se laisser vaincre par prieres.
    \
        Religioni. Cic. Se soubmettre et obeir à la, etc.
    \
        Remediis cedere morbus dicitur a Celso, quando vincitur et percuratur. Quand la maladie est guarie du tout.
    \
        Repugnanti cedere. Ouid. Ceder.
    \
        Spatiis. Claud. Faire place à aucun par honneur, pour le laisser passer, ou asseoir.
    \
        Tempori. Cic. S'accommoder au temps, Temporizer.
    \
        Timori. Valer. Flac. Estre intimidé, Avoir peur.
    \
        Bonis cedere. Quintil. Faire cession de biens.
    \
        Cedere villa creditoribus. Suet. Quicter sa ferme, ou metairie, ou cense, et bailler à ses creanciers en payement.
    \
        Cedere alicui foro et curia. Cic. Luy quicter sa place.
    \
        Cedere foro. Iuuenal. Faire banqueroute.
    \
        Possessione cedere. Liu. Ceder la possession à un autre, Le laisser posseder et jouir.
    \
        Consilium cessit malis. Ouid. Mes adversitez estoyent si grandes que je ne les ay sceu eviter par conseil ou advis quelconque.
    \
        Cedere dicitur dies. Vlpian. Quand le terme de payer commence à escheoir et s'approcher.
    \
        Horae quidem cedunt et dies, menses et anni. Cic. Se passent.
    \
        Curae cedunt. Stat. S'en vont.
    \
        Non cessit illi fiducia. Virgil. Il n'ha point perdu fiance et asseurance.
    \
        Animi fiducia cessit, hoc est, abiit. Stat. Il a perdu tout espoir.
    \
        Cedit fortuna sapienti. Cic. L'homme sage surmonte fortune.
    \
        Lumina cedunt somno. Claud. Les yeulx sont contraincts de dormir.
    \
        Mens duro nunquam cessura labori. Clau. Courage qui jamais ne sera vaincu de travail, qui jamais ne succombera au travail.
    \
        Mores rebus cessere secundis. Lucan. Prosperité et richesse ont changé et chassé les bonnes meurs.
    \
        Natura cessit. Seneca. Est changee et muee.
    \
        Potestas alicui cedere dicitur. Ouid. Quand la seigneurie ou domination luy advient par sort, ou par droict lignagier.
    \
        Potestas cedebat victa. Lucret. La force succomboit.
    \
        Praeda alicui cedit. Horat. La proye luy demeure, Il ha la proye.
    \
        Pudor ab ore cessit. Valer. Flac. Il a perdu toute honte, Il est devenu eshonté.
    \
        Quaestus alicui cedit. Cic. Le gain luy revient.
    \
        Res alicui cedere dicitur. Virgil. Quand son affaire se porte bien.
    \
        Voto res cedere dicitur. Ouid. Quand elle nous vient à souhait, Quand nostre affaire se porte ainsi que nous desirons.
    \
        Lucro ei cedit ea res. Pomponius. Elle vient à son prouffit.
    \
        E pectore cedere dicitur res aliqua. Valer. Flac. Quand nous l'oublions.
    \
        Syluae cedunt alicui. Ouid. Luy adviennent par droict d'heritage, ou autrement.
    \
        Cessit illi victoria. Virgil. Il ha eu la victoire.
    \
        Annis cedere dicuntur vina. Budaeus. Qui ne sont point de garde.
    \
        Cesserunt nitidis habitandae piscibus vndae. Ouidius. Les caves ont esté baillees aux poissons pour habiter.
    \
        Vultus cessere. Seneca La beaulté s'en est allee, Elle est perdue.
    \
        Domus, et quae domui cedunt. La maison avec ses appartenances. Bud. ex Vlpian.
    \
        Foeliciter tibi cedat. Ouid. Bien t'en advienne, Bien t'en prenne.
    \
        Male cedere res dicitur. Horat. Quand il advient tout autrement que nous desirons.
    \
        Male cesserat illi. Oui. Il luy en estoit mal prins, Mal luy en estoit advenu.
    \
        Cedere loco dicitur mutata sententia. Virgil. Quand nous changeons d'opinion.
    \
        Cessit in prouerbium. Plin. Est venu en proverbe.
    \
        Cedere ad factum res dicitur. Plaut. Quand elle se fait.
    \
        In locum exemplorum cedere. Quintil. Servir d'exemples.
    \
        In partem cedere. Quintil. Estre une partie.
    \
        Poena cedit in vicem fidei. Liu. En lieu d'argent les debteurs payent leurs creanciers en courvees et peine corporelle.
    \
        In vsum alicui cedere res dicitur. Horat. Quand elle luy est baillee non pas en proprieté, mais seulement pour en user.
    \
        Pro pulmentario cedit. Colum. Il sert de viande.
    \
        Cesserit parum gratus. Pli. iunior. Prens le cas qu'on ne luy en sache pas fort bon gré.
    \
        Cedere, Pro Incedere. Plaut. Ex transuerso cedit, quasi cancer solet. Il va à reculon, ou de travers.
    \
        Secundum ripam fluminum loca non omnia publica sunt, quum ripae cedunt, ex quo primum a plano vergere incipiunt vsque ad aquam. Paulus. Les lieux prochains des rivieres appartiennent au rivage et suyvent sa condition, depuis le lieu où ils commencent à abaisser jusques à l'eaue.
    \
        Ceditur, Impersonale. Cic. Vt non multum, aut nihil omnino Graecis cederetur. On ne seroit en rien moindre que les Grecs.
    \
        Cedetur tibi ab omnibus. Lucan. Chascun te fera place.
    \
        Cedendum est bellis. Luca. Il se fault tirer arriere des guerres.
    II.
        Cedo, Verbum defectiuum, prima breui, accentum in vltima habens: in imperatiuo tantum legitur, Cedo, id est, dic vel da. Cic. Cedo mihi vnum ex triennio Praeturae qui octupli damnatus sit. Di m'en un, ou Donne m'en un, Monstre m'en un seul.
    \
        Cedo aquam manibus. Plaut. Baille moy de l'eaue pour laver les mains, Baille moy à laver.
    \
        Cedo manum, vel dexteram. Plaut. Baille ca la main.
    \
        Cedo alios, vbi centurio est Sanga, et manipulus furum? Terent. Où sont les autres? Fay venir les autres.
    \
        Cedo senem. Terent. Laisse venir le vieillard, Fay le moy venir Bud.
    \
        Cedo quemuis arbitrum. Terent. J'en croiray le premier que tu vouldras.
    \
        Cedo coram ipso. Terent. Di le en sa presence.

    Dictionarium latinogallicum > cedo

  • 102 certo

    [st1]1 [-] certō, adv. (souv. avec scio) [certus]: d'une façon certaine, certainement, sûrement, bien sûr.    - mihi certo nomen Sosia'st, Plaut. Am. 1: moi, bien évidemment, je m'appelle Sosie.    - certo haec mulier aut insana aut ebria est, Plaut. Men.: en tout cas, cette femme est soit folle soit ivre.    - non tu homo sanus es, certo scio, Plaut. Men.: non, tu n'as pas tout ton bon sens, je le sais bien.    - veniunt in mentem mihi permulta: vobis plura, certo scio, Cic. Caecin. 19, 55: il me vient à l'esprit une foule d'exemples: à vous, un plus grand nombre, je le sais bien. [st1]2 [-] certo, āre, āvi, ātum: - intr. et qqf. tr. -    - certo cum aliquo → emploi classique.    - certo alicui → poét. et époque impériale. a - lutter (dans un exercice physique); prendre part à des jeux, disputer le prix de.    - cursu cum aequalibus certare, Sall. J. 6: disputer le prix de la course avec les jeunes de son âge.    - poét. avec acc. - hunc pius Alcides Pelopi certavit honorem, Stat.: le pieux Alcide consacra ce prix honorifique à Pélops.    - Pythia et Isthmia de lucta certare, Apul.: disputer le prix de la lutte aux jeux Pythiens et aux jeux Isthmiques. b - combattre (sur un champ de bataille).    - armis cum hoste certare an venenis, Cic.: combattre l'ennemi avec les armes ou avec le poison.    - coactus rerum necessitudine statuit armis certare, Sall. J. 48: sous l'empire de la nécessité, il décida de s'en remettre aux armes.    - dum apud Zamam sic certatur, Sall. J. 58: pendant qu'on se bat ainsi près de Zama. c - débattre en justice, plaider.    - certare foro: plaider au forum.    - certare jure (certare legibus): plaider en s'appuyant sur le droit.    - certare de hereditate: plaider pour un héritage.    - certare multam: débattre le taux de l’amende.    - Arcadiā mecum judice certare, Virg. B. 4: lutter avec moi en prenant pour juge l'Arcadie.    - magna minorve foro si res certabitur olim, Hor. S. 2: si, un jour, un procès, grand ou petit, se plaide au Forum. d - entrer en lutte, rivaliser, disputer, faire assaut de, s'efforcer à l'envi, travailler à.    - joco certare, Hor. C. 2, 12, 18: faire assaut de plaisanteries.    - cum aliquo de virtute certare: rivaliser de vertu avec qqn.    - certare malitiā tecum, Plaut. Pers.: rivaliser de méchanceté avec toi.    - montibus in nostris solus tibi (= tecum) certat Amyntas, Virg. B. 5: dans nos montagnes, seul Amyntas rivalise avec toi.    - certare officiis inter se, Cic.: rivaliser entre eux de bons offices.    - certare oratione, Liv.: lutter d'éloquence.    - certant inludere capto, Virg. En. 2: ils maltraitent à qui mieux mieux le prisonnier.    - certare + prop. inter. indir.: lutter pour savoir.    - certabant quis eorum gubernaret, Cic. Off. 1: (les matelots) luttaient pour savoir lequel d'entre eux tiendrait le gouvernail.    - avec inf. - certat quisque evadere, Curt. 9: c'est à qui se dérobera le premier au péril.    - cum valentissimo quoque sodalium certat frangere fluctus, Plin. Pan.: il dispute à tous les plus robustes de ses amis l'honneur de briser les flots.
    * * *
    [st1]1 [-] certō, adv. (souv. avec scio) [certus]: d'une façon certaine, certainement, sûrement, bien sûr.    - mihi certo nomen Sosia'st, Plaut. Am. 1: moi, bien évidemment, je m'appelle Sosie.    - certo haec mulier aut insana aut ebria est, Plaut. Men.: en tout cas, cette femme est soit folle soit ivre.    - non tu homo sanus es, certo scio, Plaut. Men.: non, tu n'as pas tout ton bon sens, je le sais bien.    - veniunt in mentem mihi permulta: vobis plura, certo scio, Cic. Caecin. 19, 55: il me vient à l'esprit une foule d'exemples: à vous, un plus grand nombre, je le sais bien. [st1]2 [-] certo, āre, āvi, ātum: - intr. et qqf. tr. -    - certo cum aliquo → emploi classique.    - certo alicui → poét. et époque impériale. a - lutter (dans un exercice physique); prendre part à des jeux, disputer le prix de.    - cursu cum aequalibus certare, Sall. J. 6: disputer le prix de la course avec les jeunes de son âge.    - poét. avec acc. - hunc pius Alcides Pelopi certavit honorem, Stat.: le pieux Alcide consacra ce prix honorifique à Pélops.    - Pythia et Isthmia de lucta certare, Apul.: disputer le prix de la lutte aux jeux Pythiens et aux jeux Isthmiques. b - combattre (sur un champ de bataille).    - armis cum hoste certare an venenis, Cic.: combattre l'ennemi avec les armes ou avec le poison.    - coactus rerum necessitudine statuit armis certare, Sall. J. 48: sous l'empire de la nécessité, il décida de s'en remettre aux armes.    - dum apud Zamam sic certatur, Sall. J. 58: pendant qu'on se bat ainsi près de Zama. c - débattre en justice, plaider.    - certare foro: plaider au forum.    - certare jure (certare legibus): plaider en s'appuyant sur le droit.    - certare de hereditate: plaider pour un héritage.    - certare multam: débattre le taux de l’amende.    - Arcadiā mecum judice certare, Virg. B. 4: lutter avec moi en prenant pour juge l'Arcadie.    - magna minorve foro si res certabitur olim, Hor. S. 2: si, un jour, un procès, grand ou petit, se plaide au Forum. d - entrer en lutte, rivaliser, disputer, faire assaut de, s'efforcer à l'envi, travailler à.    - joco certare, Hor. C. 2, 12, 18: faire assaut de plaisanteries.    - cum aliquo de virtute certare: rivaliser de vertu avec qqn.    - certare malitiā tecum, Plaut. Pers.: rivaliser de méchanceté avec toi.    - montibus in nostris solus tibi (= tecum) certat Amyntas, Virg. B. 5: dans nos montagnes, seul Amyntas rivalise avec toi.    - certare officiis inter se, Cic.: rivaliser entre eux de bons offices.    - certare oratione, Liv.: lutter d'éloquence.    - certant inludere capto, Virg. En. 2: ils maltraitent à qui mieux mieux le prisonnier.    - certare + prop. inter. indir.: lutter pour savoir.    - certabant quis eorum gubernaret, Cic. Off. 1: (les matelots) luttaient pour savoir lequel d'entre eux tiendrait le gouvernail.    - avec inf. - certat quisque evadere, Curt. 9: c'est à qui se dérobera le premier au péril.    - cum valentissimo quoque sodalium certat frangere fluctus, Plin. Pan.: il dispute à tous les plus robustes de ses amis l'honneur de briser les flots.
    * * *
    I.
        Certo, certas, certare. Debatre avec aucun, Estriver.
    \
        Acies certant. Virgil. Les armees combatent.
    \
        Ambigue certare. Tac. Aucunesfois vaincu, aucunesfois vainqueur.
    \
        Certare bello de re aliqua. Li. Debatre quelque chose par armes.
    \
        Plus vno Marte certare. Sil. Donner plus d'une bataille, Combatre plus d'une fois.
    \
        Augendae dominationi certare. Tacit. Pour augmenter et accroistre la domination.
    \
        Benedictis certare. Terent. A qui dira mieulx l'un de l'autre.
    \
        Damnis. Plaut. Tascher à destruire l'un l'autre, Endommager l'un l'autre.
    \
        Legibus suis certare domi. Cic. Plaider sur le lieu selon leurs loix.
    \
        Maledictis certare cum aliquo. Liu. A qui mesdira le plus fort l'un de l'autre, S'entredire injures, S'entrinjurier.
    \
        Minaciis certare cum aliquo. Plaut. Menasser.
    \
        Mero. Horat. A qui boira le mieulx.
    \
        Priorem officio certare. Virgil. Faire du plaisir le premier.
    \
        Pignore. Virgil. Gager.
    \
        Sagitta celeri. Virgil. A qui tirera mieulx de l'arc.
    \
        Vigiliis ac labore cum altero. Liu. Qui sera le plus vigilant et le plus travaillant, Qui veillera et travaillera le plus.
    \
        Vitiis. Cic. S'efforcer d'estre plus vitieux qu'un autre.
    \
        Secum certare. Plin. iunior. Tascher à surmonter soymesme.
    \
        Certare cum alterius improbitate. Cic. Faire à qui sera le plus meschant.
    \
        Certat AEgyptus cum feracissimis terris. Plin. iunior. Egypte est aussi fertile que les plus fertiles terres qui soyent.
    \
        Imparibus certare. Horat. Debatre contre ceulx qui ne sont point ses pareils.
    \
        Forma certare deis. Sil. Beau comme Dieu, ou comme un ange.
    \
        Melioribus certare. Hor. Combatre plus grans et plus riches que soy
    \
        Cum quibus de imperio certatur. Liu. Avec lesquels on ha debat qui sera le maistre.
    \
        Pugnaciter certare de re aliqua. Cic. Estriver opiniastrement.
    \
        In decus et famam lethi cum aliquo certare. Sil. Pour mourir de mort plus honorable et glorieuse.
    \
        In omne facinus certare. Seneca. S'efforcer et tascher d'estre le plus meschant qu'il soit possible, S'abandonner à toutes meschancetez.
    \
        Foro certare, Id est in foro. Horat. Plaider.
    \
        Iure certare inter se. Cic. Plaider ensemble, etc.
    \
        Sub lege aliqua certare. Claud. Soubz quelque condition.
    \
        Certantque illudere capto. Virgil. Ils s'efforcent, à qui s'en mocquera le plus.
    \
        Certo superare. Virg. Je tasche à surmonter.
    \
        Certo vincere. Virgil. Je tasche à vaincre.
    \
        Certare aliquid. Horat. S'efforcer de faire quelque chose.
    \
        Certare, cum datiuo. Virg. Solus tibi certet Amyntas. Il n'y a que Amyntas qui se ose paragonner à toy.
    \
        Donaria alicui certant. Valer. Flac. Quand on luy presente des dons, où on luy fait des presens à l'envie, et à qui plus en presentera et donnera.
    \
        Certatur, Impersonale. Liu. Inter ordines certabatur. Il y avoit debat et dissension entre les estas, ou entre les bandes.
    \
        Certabaturque sententiis. Liu. Ils estoyent de diverses opinions.
    II.
        Certo Aduerbium confirmantis. Plaut. Liberum ego te iussi abire? MES. certo. Ouy, Ouy vrayement, Il est ainsi.
    \
        Certo, Aduerbium similiter affirmandi, quod etiam Pro certo dicimus. Cic. Quasi certo futurum. Certainement, Pour certain, Sans doubte, Sans faulte.
    \
        Certo haec mea est. Plaut. Pour certain.
    \
        Satin'hoc certo? G. certe hisce oculis egomet vidi. Terent. Mais est ce pour certain? Est ce chose asseuree?

    Dictionarium latinogallicum > certo

  • 103 cognosco

    cognosco, ĕre, cognōvi, cognĭtum - tr. -    - cognosse = cognovisse.    - cognossem = cognovissem.    - cognostis = cognovistis.    - cognorim = cognoverim.    - cognoro = cognovero.    - cognoram = cognoveram.    - voir cognitus [st1]1 [-] chercher à savoir, s'enquérir; prendre connaissance (par les yeux ou par ouï-dire), voir, s'apercevoir, apprendre, lire.    - cognoscere villas, Sall. C. 12: visiter les maisons de campagne.    - cognoscere litteras, Nep.: lire une lettre.    - cognovi: j’ai appris à connaître, je sais.    - parum cognovi utrum... Sall.: je ne sais pas trop si....    - per exploratores cognoscere: apprendre par des éclaireurs.    - (hac) re cognita (his rebus cognitis): à cette nouvelle.    - ab aliquo (ex aliquo) cognoscere: apprendre de qqn.    - aliquid ex litteris cognoscere, Cic.: apprendre qqch par une lettre.    - cognoscere de aliqua re, Cic.: être informé d'un événement.    - cognoscere + prop. inf.: apprendre que, savoir que. [st1]2 [-] prendre connaissance, comprendre, reconnaître, vérifier, examiner, distinguer, acquérir la notion de, étudier.    - cognoscere aliquid re (a re, e re): reconnaître qqch à un signe.    - aliquem nocentem cognoscere: reconnaître (constater) que qqn est innocent.    - cognosces eum hominem officiosum, Cic.: tu trouveras en lui un homme serviable.    - cognoscere regiones, Caes.: étudier la région, faire une reconnaissance de la région.    - vos aequum est cognoscere et ignoscere, Ter.: c'est à vous d'apprécier et d'absoudre.    - annulum illico cognovi, Ter.: j'ai reconnu tout de suite l'anneau.    - numerum militum cognoscere, Caes.: vérifier le nombre des soldats. [st1]3 [-] connaître (d'une affaire), instruire (un procès), étudier (une affaire).    - alicujus causam cognoscere: instruire la cause de qqn.    - Verres cognoscebat, Verres judicabat, Cic.: Verrès instruisait l'affaire, Verrès la jugeait.    - cognoscere de re, Cic.: prononcer sur une affaire.    - cognoscere de agro Campano, Cic.: prononcer sur l'affaire du champ de Campanie.    - res ab aliquo cognitae, Cic.: causes instruites par qqn. [st1]4 [-] avoir une relation illégitime; connaître (sens biblique), avoir une relation charnelle.    - cf. gr. γιγνώσκω.    - Postumia stupro cognita, Tac.: Postumia qui avait été sa maîtresse.    - (uxor) quam adulterio cognoverat, Just. 5: femme avec laquelle il avait couché.    - Adam cognovit Havam uxorem suam quae concepit et peperit Cain, Vulg.: Adam connut Eve, sa femme, qui conçut et enfanta Caïn.
    * * *
    cognosco, ĕre, cognōvi, cognĭtum - tr. -    - cognosse = cognovisse.    - cognossem = cognovissem.    - cognostis = cognovistis.    - cognorim = cognoverim.    - cognoro = cognovero.    - cognoram = cognoveram.    - voir cognitus [st1]1 [-] chercher à savoir, s'enquérir; prendre connaissance (par les yeux ou par ouï-dire), voir, s'apercevoir, apprendre, lire.    - cognoscere villas, Sall. C. 12: visiter les maisons de campagne.    - cognoscere litteras, Nep.: lire une lettre.    - cognovi: j’ai appris à connaître, je sais.    - parum cognovi utrum... Sall.: je ne sais pas trop si....    - per exploratores cognoscere: apprendre par des éclaireurs.    - (hac) re cognita (his rebus cognitis): à cette nouvelle.    - ab aliquo (ex aliquo) cognoscere: apprendre de qqn.    - aliquid ex litteris cognoscere, Cic.: apprendre qqch par une lettre.    - cognoscere de aliqua re, Cic.: être informé d'un événement.    - cognoscere + prop. inf.: apprendre que, savoir que. [st1]2 [-] prendre connaissance, comprendre, reconnaître, vérifier, examiner, distinguer, acquérir la notion de, étudier.    - cognoscere aliquid re (a re, e re): reconnaître qqch à un signe.    - aliquem nocentem cognoscere: reconnaître (constater) que qqn est innocent.    - cognosces eum hominem officiosum, Cic.: tu trouveras en lui un homme serviable.    - cognoscere regiones, Caes.: étudier la région, faire une reconnaissance de la région.    - vos aequum est cognoscere et ignoscere, Ter.: c'est à vous d'apprécier et d'absoudre.    - annulum illico cognovi, Ter.: j'ai reconnu tout de suite l'anneau.    - numerum militum cognoscere, Caes.: vérifier le nombre des soldats. [st1]3 [-] connaître (d'une affaire), instruire (un procès), étudier (une affaire).    - alicujus causam cognoscere: instruire la cause de qqn.    - Verres cognoscebat, Verres judicabat, Cic.: Verrès instruisait l'affaire, Verrès la jugeait.    - cognoscere de re, Cic.: prononcer sur une affaire.    - cognoscere de agro Campano, Cic.: prononcer sur l'affaire du champ de Campanie.    - res ab aliquo cognitae, Cic.: causes instruites par qqn. [st1]4 [-] avoir une relation illégitime; connaître (sens biblique), avoir une relation charnelle.    - cf. gr. γιγνώσκω.    - Postumia stupro cognita, Tac.: Postumia qui avait été sa maîtresse.    - (uxor) quam adulterio cognoverat, Just. 5: femme avec laquelle il avait couché.    - Adam cognovit Havam uxorem suam quae concepit et peperit Cain, Vulg.: Adam connut Eve, sa femme, qui conçut et enfanta Caïn.
    * * *
        Cognosco, cognoscis, cognoui, pen. prod. cognitum, pen. corr. cognoscere. Congnoistre une chose jusques au fond.
    \
        Penitus cognoscere. Cic. Parfaictement, jusques au dedens.
    \
        Cognoscere, pro Iurisdictionem exercere. Suet. Exercer acte de judicature, Seoir comme juge, et ouir le debat des parties, et puis en ordonner.
    \
        Cognoscere de actis alicuius. Cic. S'enquester d'aucun et s'en informer.
    \
        Cognoscere de re aliqua. Cic. Congnoistre.
    \
        De salute alicuius cognoscere. Cic. De Marcelli salute paulo ante, quam tu, cognouimus. Nous avons sceu de sa santé premier que toy.
    \
        Ex aliquo cognoscere aliquid. Cic. Entendre quelque chose par le recit d'aucun.
    \
        Cognoscere causas. Virgil. Entendre.
    \
        Cognoscere causas alicuius. Cic. Ouir sa matiere.
    \
        Cognoscere causas cum aliquo. Cic. Ouir les merites de la cause avec aucun.
    \
        Domi ius ciuile cognouerat. Cic. Il avoit apprins.
    \
        Cognoscere instrumenta. Vlpian. Relire, Reveoir.
    \
        De causa cognoscere. Vlpian. Congnoistre de la matiere, de la cause, du procez et different.
    \
        Cognoscere et pronuntiare. Vlpian. Congnoistre et juger.
    \
        Cognoscere qualis natura sit montis. Caesar. Espier, et s'enquerir.
    \
        Cognoscere ex literis, nuntiis, et similibus, pro Intelligere, et certiorem fieri. Cic. Estre adverti, Scavoir, Entendre.
    \
        Cognosci in optimam partem. Cic. Estre congneu de bonne nature, et qu'on sera une fois homme de bien.
    \
        Cognoscere, pro Agnoscere. Plaut. Recongnoistre.
    \
        Amores suos cognoscere, Id est amicum suum, vel amicam. Ouid. Son ami, ou S'amie.
    \
        Cognoscere, Experiri. Experimenter. Cic. Hominem prudentem et officiosum cognosces. Tu le trouveras tel par experience, à l'esprouver.
    \
        Diuos praesentes cognoscere. Virg. Sentir et appercevoir l'aide de Dieu.

    Dictionarium latinogallicum > cognosco

  • 104 communis

    communis, e [cum + munus] [st2]1 [-] commun, général, usuel, ordinaire; vulgaire, trivial. [st2]2 [-] communicatif, aimable, affable, bienveillant, ouvert, avenant, populaire, familier.    - communis aura, Ov.: l'air que tout le monde respire.    - communis omnium: qui appartient à tous.    - omnis belli Mars communis, Cic. Fam. 6, 4: dans toute guerre, la victoire appartient tantôt à l'un, tantôt à l'autre.    - communis sensus: tact, raison.    - communis utilitas: l'intérêt public.    - communis mors, Eutr.: mort naturelle.    - ut infimis communis videretur: de manière à paraître populaire aux petits.    - commune verbum, Gell.: verbe déponent.
    * * *
    communis, e [cum + munus] [st2]1 [-] commun, général, usuel, ordinaire; vulgaire, trivial. [st2]2 [-] communicatif, aimable, affable, bienveillant, ouvert, avenant, populaire, familier.    - communis aura, Ov.: l'air que tout le monde respire.    - communis omnium: qui appartient à tous.    - omnis belli Mars communis, Cic. Fam. 6, 4: dans toute guerre, la victoire appartient tantôt à l'un, tantôt à l'autre.    - communis sensus: tact, raison.    - communis utilitas: l'intérêt public.    - communis mors, Eutr.: mort naturelle.    - ut infimis communis videretur: de manière à paraître populaire aux petits.    - commune verbum, Gell.: verbe déponent.
    * * *
        Communis, et hoc commune, penult. prod. Cic. Commun, Qui est à un chascun, Vulgaire.
    \
        Aura communis. Ouid. L'air qui est commun à tous.
    \
        Auram communem haurire. Quintil. Vivre, Estre en vie.
    \
        Hostis et praedo communis omnium. Cic. L'ennemi et larron commun de tous.
    \
        Iudicatum commune. Cic. Approuvé de tous, et que tous suyvent.
    \
        Loca communia. Cic. Publiques.
    \
        Luce communi aliquem priuare. Cic. Luy oster la vie.
    \
        Communis belli Mars. Cic. La victoire de toute guerre est incertaine, et peult estre autant à l'un qu'à l'autre.
    \
        Natus communis. Virgil. Commun au pere et à la mere, D'un pere et d'une mere.
    \
        Communis pernicies adolescentium, leno. Terentius, Qui gaste tous les jeunes compaignons.
    \
        Populus communis. Virgil. Subject à un mesme prince.
    \
        De communi sententia aliquid constituere. Cic. Tout d'un accord et d'un advis, Par l'advis de tous ensemble.
    \
        Communis et remissus vir. Suet. Qui ne tient point sa gravité.
    \
        Communi animo esse et leui. Terent. Estre d'un cueur volage.
    \
        Communis, pro Vniuerso. Cic. Cui statuae Romae stant inauratae a communi Sicilia datae. Que tout le pais de Sicile avoit donné.
    \
        Commune omnium vitium, quod nimium ad rem attenti sunt senes. Terent. Tous ont ce vice, Ce vice est general et commun à tous.
    \
        In communibus prouerbiis versari. Cic. Istius nequitiam et iniquitatem, tum in ore vulgi, tum in communibus prouerbiis esse versatam. Avoit esté demenee parmi les communs proverbes, Chascun en avoit tenu ses comptes.
    \
        Communia inter nos. Terent. Autant à l'un qu'à l'autre.
    \
        In commune metuere. Plaut. Autant pour l'un que pour l'autre.
    \
        In commune conferre. Cic. Mettre en un commun, Apporter au prouffit de la communaulté.
    \
        In commune congredi. Tacit. S'assembler.
    \
        In commune consulere. Tacit. Consulter en assemblee publique des affaires publiques et communs, Prouvoir et entendre au prouffit commun.
    \
        In commune dicere de pluribus rebus. Plin. Tout ensemble.
    \
        In commune proficient quae desideras audire. Macrob. Profiteront à toute la compaignie, à toute l'assemblee, et non à toy seulement.
    \
        In commune vocare honores. Liu. Departir esgalement les offices et Magistrats aux gentils hommes, et aux roturiers.
    \
        Communia principis vestigia et confusa. Plin. iunior. Quand un prince ne tient point plus de gravité à se marcher que son peuple.
    \
        Commune, Substantiuum, pro Communi Repub. Cic. Communaulté.

    Dictionarium latinogallicum > communis

  • 105 confugio

    confŭgĭo, ĕre, fūgi - intr. - se réfugier; avoir recours, recourir.    - confugere in naves, ad aliquem: se réfugier sur les bateaux, auprès de qqn.    - confugere ad clementiam alicujus: recourir à la clémence de qqn.    - illuc confugere (+ prop. inf. ou ut): avoir recours à cette défense [à savoir que].
    * * *
    confŭgĭo, ĕre, fūgi - intr. - se réfugier; avoir recours, recourir.    - confugere in naves, ad aliquem: se réfugier sur les bateaux, auprès de qqn.    - confugere ad clementiam alicujus: recourir à la clémence de qqn.    - illuc confugere (+ prop. inf. ou ut): avoir recours à cette défense [à savoir que].
    * * *
        Confugio, confugis, pen. corr. confugi, pen. prod. confugitum, pen. corr. confugere. Cic. Fuir en quelque lieu pour estre en seureté.
    \
        Confugere ad aliquem auxilii gratia. Liu. Soy retirer vers aucun.
    \
        Ad te confugio. Virgil. Je viens à toy au refuge.
    \
        Confugere ad aliquid se excusandi gratia. Terentius, - neque tu scilicet Eo nunc confugies, Quid mea? Tu ne te sauveras point en disant, Qu'en ay je à faire?

    Dictionarium latinogallicum > confugio

  • 106 coniectus

    I.
        Coniectus, Particip. a Coniicio: vt Coniecti ignes. Cic. Jectez.
    \
        Ferrum in guttura coniectum. Ouid. Fourré dedens.
    \
        Coniecti omnium in te oculi. Cic. Tous ont les yeulx jectez sur toy.
    \
        Non tam mirabilia, quam coniecta belle. Cic. Devinez, Conjecturez.
    II.
        Coniectus, huius coniectus, Verbale a Coniicio. Plin. Ject, Jectement.

    Dictionarium latinogallicum > coniectus

  • 107 consentio

    consentĭo, īre, sensi, sensum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] sentir en même temps, sympathiser. [st2]2 [-] être du même sentiment, être d’accord, s’entendre; consentir à. [st2]3 [-] se concerter, conspirer, comploter. [st2]4 [-] en parl. des ch. s'accorder avec, se rapporter, être en harmonie.    - sibi consentire, Cic. Off. 1, 2, 5: être d'accord avec soi.    - consentire cum aliquo (consentire alicui): partager l'avis de qqn, s’entendre avec qqn.    - consentire aliqua re (cum aliqua re, de aliqua re, in aliqua re): s’entendre pour qch, être d'accord pour qqch.    - consentire ad rem publicam conservandam, Cic. Phil. 4: être d'accord pour sauver la république.    - consentire ad Philippi necem, Cic.: comploter le meurtre de Philippe.    - consentire in asserendā libertate, Suet. Calig. 60: être d'accord pour rétablir la liberté.    - una est amicitia in rebus humanis, de cujus utilitate omnes uno ore consentiunt, Cic. Lael. 23: l'amitié est la seule chose sur la terre dont l'utilité soit universellement reconnue.    - consensit et senatus bellum, Liv.: le sénat consentit à la guerre.    - consentit fama, Cic.: tout le monde s'accorde à dire.    - consentire bellum: consentir à la guerre.    - avec inf. - si consenserint possessores non vendere, Cic.: si les possesseurs s'entendent pour ne pas vendre.    - perterritus, quod omnem provinciam consentire intellegebat, Caes. BC. 1: effrayé de voir que toute la province était d'intelligence.    - consentiens: qui est du même avis, d’accord, unanime.    - consentiens auctoritas, Cic.: témoignage unanime.
    * * *
    consentĭo, īre, sensi, sensum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] sentir en même temps, sympathiser. [st2]2 [-] être du même sentiment, être d’accord, s’entendre; consentir à. [st2]3 [-] se concerter, conspirer, comploter. [st2]4 [-] en parl. des ch. s'accorder avec, se rapporter, être en harmonie.    - sibi consentire, Cic. Off. 1, 2, 5: être d'accord avec soi.    - consentire cum aliquo (consentire alicui): partager l'avis de qqn, s’entendre avec qqn.    - consentire aliqua re (cum aliqua re, de aliqua re, in aliqua re): s’entendre pour qch, être d'accord pour qqch.    - consentire ad rem publicam conservandam, Cic. Phil. 4: être d'accord pour sauver la république.    - consentire ad Philippi necem, Cic.: comploter le meurtre de Philippe.    - consentire in asserendā libertate, Suet. Calig. 60: être d'accord pour rétablir la liberté.    - una est amicitia in rebus humanis, de cujus utilitate omnes uno ore consentiunt, Cic. Lael. 23: l'amitié est la seule chose sur la terre dont l'utilité soit universellement reconnue.    - consensit et senatus bellum, Liv.: le sénat consentit à la guerre.    - consentit fama, Cic.: tout le monde s'accorde à dire.    - consentire bellum: consentir à la guerre.    - avec inf. - si consenserint possessores non vendere, Cic.: si les possesseurs s'entendent pour ne pas vendre.    - perterritus, quod omnem provinciam consentire intellegebat, Caes. BC. 1: effrayé de voir que toute la province était d'intelligence.    - consentiens: qui est du même avis, d’accord, unanime.    - consentiens auctoritas, Cic.: témoignage unanime.
    * * *
        Consentio, consentis, consensi, consensum, consentire. Plin. S'accorder et estre d'une opinion.
    \
        Consentio tibi. Cic. Je m'accorde à toy.
    \
        Consentire sibi ipsi. Cic. Persister tousjours en son opinion, et estre tousjours semblable à soymesme, et d'une sorte.
    \
        Consentit vultus cum oratione. Caesar. Le visage et la contenance s'accorde et se rapporte bien aux parolles de l'homme.
    \
        In eum omnes illud consentiunt elogium. Cic. Tous d'un accord et d'une voix luy donnent ce tiltre et ce loz.
    \
        Consentire magna conspiratione amoris. Cic. S'entraimer grandement, et n'avoir qu'une mesme volunté.
    \
        Astrum nostrum consentit incredibili modo. Horat. Les constellations de ta nativité et de la mienne se resemblent.

    Dictionarium latinogallicum > consentio

  • 108 consulo

    consŭlo, ĕre, consŭlŭi, consultum    - intr. - [st1]1 [-] tenir conseil, délibérer, prendre une résolution, prendre des mesures, pourvoir, prendre garde, veiller, réfléchir.    - consulere in aliquem (qqf. de aliquo): prendre une mesure contre qqn.    - de aliquo, de aliqua re consulere: délibérer sur qqn, sur qqch.    - consulens curia, Hor.: le sénat en délibération.    - consulere cum suis, Liv.: se consulter avec les siens.    - ad summam rem consulere: prendre des mesures en vue de l’intérêt général.    - consulere ad summam rerum, Caes.: prendre conseil des événements, aviser d'après l'ensemble des circonstances.    - consulere ex re, Tac.: prendre conseil des événements, aviser d'après l'ensemble des circonstances.    - consulere in longitudinem, Ter. Heaut. 5, 2, 10: réfléchir à l'avenir.    - consulere in medium (in commune, in publicum): délibérer en vue de l'intérêt général, avoir en vue l'intérêt commun.    - consulere in unum, Tac. H. 1, 68: concerter ses desseins.    - consulere sibi per se, Hor.: n'avoir d'autre conseiller que soi-même.    - consulere de salute suorum, Cic. Sull. 22: songer au salut des siens.    - consulere de se, Cic.: s'occuper de soi.    - consulere graviter de perfugis, Liv.: traiter sévèrement les transfuges.    - crudeliter in victos consulebatur, Liv.: on sévissait contre les vaincus.    - alicui consulere: avoir soin de qqn, avoir des égards pour qqn, s'occuper de qqn.    - consulere civibus, Cic.: favoriser les intérêts des citoyens.    - consulere sibi, Cic. Sall.: songer à soi, pourvoir à ses intérêts.    - Cornelius, non, cui simulabat, consulendo... Liv.: Cornélius, non par intérêt pour celui qu'il feignait de protéger...    - perterritis omnibus sibi quisque consulebat, Caes. BC. 2, 43, 2: dans l'effroi général, chacun s'occupait de soi.    - alicui rei consulere: avoir soin de qqch, s'occuper de qqch.    - consulere receptui sibi, Caes. BC. 3, 69: se ménager une retraite.    - consulere magis irae quam famae, Sall. C. 51, 7: consulter sa colère plus que l'intérêt de sa réputation.    - qui mi consultum optime velit esse, Ter. Phorm. 1, 3, 1:... qui ne veut que mon bonheur.    - optime tibi consultum esse volo, Ter.: je veux que tu sois heureux.    - timori consulere, Caes.: obéir à la crainte    - male patriae consulere, Nep. Ep. 10: faire le malheur de son pays.    - consulere ut: veiller à ce que.    - consulere ne: veiller à ce que ne pas. - tr. - [st1]2 [-] délibérer sur, discuter, examiner, consulter, demander conseil, demander l'avis, décider.    - rem consulere: délibérer sur qqch, examiner qqch.    - quid consuluistis? Plaut.: qu'avez-vous arrêté?    - quae male consuluerunt, Sall.: les funestes résolutions qu'ils ont prises.    - consulit ab re, Plaut.: il nous donne un conseil contraire à notre intérêt.    - consulere optimi, Apul.: approuver fort.    - boni consulere aliquid: estimer comme bon qqch, trouver bon, agréer qqch, être satisfait de qqch.    - avaritia consuluit invenisse... Plin.: l'avarice s'est applaudi d'avoir trouvé...    - eane fieri boni consulitis? Cato ap. Gell. 10, 3, 17: approuvez-vous de tels actes?    - haec consule missa boni, Ov. P. 3, 8, 24: agrée cet envoi.    - senatum consulere: consulter le sénat.    - Apollinem consulere: consulter Apollon.    - consulere aliquem utrum... an...: consulter qqn pour savoir si... ou si...    - consulere aliquem aliquid (de aliqua re, in rem): consulter qqn sur qqch.    - qui solent consuli de jure (qui consuluntur), Cic.: les jurisconsultes.
    * * *
    consŭlo, ĕre, consŭlŭi, consultum    - intr. - [st1]1 [-] tenir conseil, délibérer, prendre une résolution, prendre des mesures, pourvoir, prendre garde, veiller, réfléchir.    - consulere in aliquem (qqf. de aliquo): prendre une mesure contre qqn.    - de aliquo, de aliqua re consulere: délibérer sur qqn, sur qqch.    - consulens curia, Hor.: le sénat en délibération.    - consulere cum suis, Liv.: se consulter avec les siens.    - ad summam rem consulere: prendre des mesures en vue de l’intérêt général.    - consulere ad summam rerum, Caes.: prendre conseil des événements, aviser d'après l'ensemble des circonstances.    - consulere ex re, Tac.: prendre conseil des événements, aviser d'après l'ensemble des circonstances.    - consulere in longitudinem, Ter. Heaut. 5, 2, 10: réfléchir à l'avenir.    - consulere in medium (in commune, in publicum): délibérer en vue de l'intérêt général, avoir en vue l'intérêt commun.    - consulere in unum, Tac. H. 1, 68: concerter ses desseins.    - consulere sibi per se, Hor.: n'avoir d'autre conseiller que soi-même.    - consulere de salute suorum, Cic. Sull. 22: songer au salut des siens.    - consulere de se, Cic.: s'occuper de soi.    - consulere graviter de perfugis, Liv.: traiter sévèrement les transfuges.    - crudeliter in victos consulebatur, Liv.: on sévissait contre les vaincus.    - alicui consulere: avoir soin de qqn, avoir des égards pour qqn, s'occuper de qqn.    - consulere civibus, Cic.: favoriser les intérêts des citoyens.    - consulere sibi, Cic. Sall.: songer à soi, pourvoir à ses intérêts.    - Cornelius, non, cui simulabat, consulendo... Liv.: Cornélius, non par intérêt pour celui qu'il feignait de protéger...    - perterritis omnibus sibi quisque consulebat, Caes. BC. 2, 43, 2: dans l'effroi général, chacun s'occupait de soi.    - alicui rei consulere: avoir soin de qqch, s'occuper de qqch.    - consulere receptui sibi, Caes. BC. 3, 69: se ménager une retraite.    - consulere magis irae quam famae, Sall. C. 51, 7: consulter sa colère plus que l'intérêt de sa réputation.    - qui mi consultum optime velit esse, Ter. Phorm. 1, 3, 1:... qui ne veut que mon bonheur.    - optime tibi consultum esse volo, Ter.: je veux que tu sois heureux.    - timori consulere, Caes.: obéir à la crainte    - male patriae consulere, Nep. Ep. 10: faire le malheur de son pays.    - consulere ut: veiller à ce que.    - consulere ne: veiller à ce que ne pas. - tr. - [st1]2 [-] délibérer sur, discuter, examiner, consulter, demander conseil, demander l'avis, décider.    - rem consulere: délibérer sur qqch, examiner qqch.    - quid consuluistis? Plaut.: qu'avez-vous arrêté?    - quae male consuluerunt, Sall.: les funestes résolutions qu'ils ont prises.    - consulit ab re, Plaut.: il nous donne un conseil contraire à notre intérêt.    - consulere optimi, Apul.: approuver fort.    - boni consulere aliquid: estimer comme bon qqch, trouver bon, agréer qqch, être satisfait de qqch.    - avaritia consuluit invenisse... Plin.: l'avarice s'est applaudi d'avoir trouvé...    - eane fieri boni consulitis? Cato ap. Gell. 10, 3, 17: approuvez-vous de tels actes?    - haec consule missa boni, Ov. P. 3, 8, 24: agrée cet envoi.    - senatum consulere: consulter le sénat.    - Apollinem consulere: consulter Apollon.    - consulere aliquem utrum... an...: consulter qqn pour savoir si... ou si...    - consulere aliquem aliquid (de aliqua re, in rem): consulter qqn sur qqch.    - qui solent consuli de jure (qui consuluntur), Cic.: les jurisconsultes.
    * * *
        Consulo, consulis, pen. corr. consului, consultum, consulere. Adviser, et prendre conseil, Consulter.
    \
        In longitudinem consulere. Terent. Prouvoir pour l'advenir.
    \
        In commune consulere. Terent. Prouvoir et entendre au commun prouffit de l'un et de l'autre.
    \
        In publicum consulere, Idem. Plin. iunior. Aider et prouvoir au prouffit public en assemblee publique, Pourchasser le prouffit public.
    \
        In medium consulere. Lucan. Quand chascun dit son advis en assemblee publique.
    \
        Consulitur in medium. Liu. Chascun en la congregation et assemblee publique dit son advis et opinion pour le prouffit commun, Chascun entend au prouffit commun.
    \
        Consulere de aliquo bene vel male. Liu. Opiner humainement ou rigoreusement en son faict, Le traicter doulcement, ou rudement.
    \
        Acerbe de aliquo consulere. Liu. Le traicter rudement.
    \
        Consulere de salute suorum. Cic. Penser de sauver les siens.
    \
        Consulere de se grauius. Cic. Entreprendre de s'affoler soymesme, S'occire, Se tuer.
    \
        Ex re consulere. Tacit. S'adviser, ou prendre advis selon l'occasion et opportunité des choses.
    \
        In humiliores crudeliter, libidinoseque consulebatur. Liu. On les traictoit cruellement.
    \
        Pessime istuc in te atque in illum consulis. Terent. Tu fais une chose qui est grandement dommageable à toy et à luy.
    \
        Consulere aliquid mali quod facias alteri. Plaut. Penser et songer, ou consulter quelque malice que tu faces à autruy.
    \
        Consulere alicui. Terent. Luy prouvoir.
    \
        Tu fortasse quid me fiat paruipendis, dum illi consulas. Terent. Tu ne te soucie que je devienne, pourveu que tu luy prouvoye.
    \
        Longe consulere. Virgil. Adviser de loing.
    \
        Consulere alicui optime. Cic. Prouvoir advantageusement.
    \
        Optime illi consultum vult esse. Terent. Il ne demande que le prouffit de cestuy là.
    \
        Consulere male alicui. Plaut. Faire fascherie à autruy, Luy faire mal ses besongnes.
    \
        Commodis et vtilitati aliquorum consulere. Cic. Regarder et entendre à leur prouffit.
    \
        Concordiae consulere. Liu. Regarder et adviser à l'union et concorde.
    \
        Existimationi. Cic. Prouvoir à garder son honneur.
    \
        Famae. Cic. Prouvoir qu'on ait bonne opinion de nous.
    \
        Pudori consulere. Cic. Garder son honneur.
    \
        Saluti consulere suae. Caesar. Prouvoir à se sauver.
    \
        Supremis suis consulere. Tacit. Prouvoir à la fin de sa vie.
    \
        Consulere tempori. Cic. Avoir esgard au temps.
    \
        Consulere, accusatiuo personae iunctum, significat Petere consilium. Plautus, Neque te consulit. Il ne te demande point conseil.
    \
        Coniectorem consulere. Plaut. Aller au devin.
    \
        Consulere aliquid alterum. Plautus. Luy demander conseil de quelque chose.
    \
        Consulere ius. Liu. Demander à un legiste son opinion de quelque difficulté de droict.
    \
        Speculum consulere. Ouid. Se mirer, Se regarder dedens un miroir.
    \
        Neque qua quaeram, consultum est. Plaut. Et si ne scay de quel costé, etc.

    Dictionarium latinogallicum > consulo

  • 109 creber

    crēbĕr, bra, brum [st2]1 [-] dru, serré, épais, fréquent, répété, nombreux. [st2]2 [-] plein de, rempli de, fécond en.    - compar. crēberrĭor    - superl. crēberrĭmus.
    * * *
    crēbĕr, bra, brum [st2]1 [-] dru, serré, épais, fréquent, répété, nombreux. [st2]2 [-] plein de, rempli de, fécond en.    - compar. crēberrĭor    - superl. crēberrĭmus.
    * * *
        Creber, crebra, crebrum. Virgil. Frequent, Dru, Espez.
    \
        Crebri ad terram decidunt. Plaut. Plusieurs.
    \
        Africus creber procellis. Virg. Qui ameine souvent la tormente, ou tempeste.
    \
        Agmen crebrius. Ouid. De plus grand nombre de gens.
    \
        Auster creber. Virgil. Qui s'enforcist, Qui souffle fort.
    \
        Crebra diluuia, et assiduae tempestates. Pli. iunior. Qui viennent souvent, Frequents.
    \
        Crebrae literae. Cic. Lettres envoyees bien dru et souvent.
    \
        Nuntius creber recurrit. Claud. Qui va et vient souvent.
    \
        Salicto crebro oppletus locus. Plaut. Où il y a force saulsaye, et bien espez.
    \
        Scitis per hos dies creberrimum fuisse sermonem, me, etc. Cic. Vous scavez qu'il estoit grand bruit que, etc.
    \
        Sonus creber. Plin. Dru. \ Sylua crebra. Lucret. Espesse.
    \
        Tella crebra. Virgil. Jectez bien dru.
    \
        Venae et arteriae crebrae, multaeque toto corpore intextae. Cic. Pres à pres, Pres l'une de l'autre.
    \
        Sane in eo creber fuisti, te, etc. Cic. Tu as dict cela souvent, que tu, etc. Tu as souvent eu ce mot en la bouche, etc.
    \
        In scripto multo essem crebior, quam tu. Cicero. J'escriroye beaucoup plus souvent que toy.

    Dictionarium latinogallicum > creber

  • 110 cupio

    cŭpĭo, ĕre, īvi (ĭi), ītum    - tr. et qqf. intr. -    - formes sync. cupisti, cupisset, cupisse fréq. dans Cic. --- 4° conj. cupiret Lucr. 1, 71; cupire, Commod. instr. 2, 7, 15; cupiri, Aug. Ep. 3, 5. [st1]1 [-] désirer passionnément, avoir envie de, souhaiter, convoiter.    - novas res cupere, Sall. J. 70, 1: aspirer à une révolution (désirer un changement politique).    - domum alius, alius agros cupere (inf. de narration), Sall. C. 11. 4: l'un convoitait une maison, l'autre des terres.    - cupio omnia quae vis, Hor. S. 1, 9, 5: je suis tout à ton service (formule de politesse).    - imperia minime mihi cupienda videntur, Sall. J. 3: les commandements militaires ne me semblent nullement désirables.    - avec inf. - cupere proelium facere, Sall. J. 57, 4: désirer livrer bataille.    - de Caesare cupio audire quid Atticus judicet, Cic. Brut.: sur César, je voudrais bien entendre le jugement d'Atticus.    - pro se quisque operam navare cupiebat, Caes. BG. 2: chacun désirait faire de son mieux.    - dissoluti si cupiamus esse Cic. Verr. 4, 115: même si nous désirions être indifférents.    - cum quid efficere possent perspici cuperent, Caes. B. G. 3: désirant faire voir ce dont ils étaient capables.    - avec sub. inf. - te tuā frui virtute cupimus, Cic. Brut. 97, 331: nous désirons te voir cueillir le fruit de ta vertu.    - (Pausanias) se tecum affinitate conjungi cupit, Nep. Paus. 2: il désire s'unir à toi par les liens du sang.    - cupio me esse clementem Cic. Cat. 1, 4: je désire être indulgent.    - quem servatum esse plurimi cupiunt Cic. Clu. 200: dont un très grand nombre désirent le salut.    - qui patriam exstinctam cupit Cic. Fin. 4, 66: celui qui désire la ruine de sa patrie.    - cupio ut impetret, Plaut. Capt. 1, 1, 34: je souhaite qu'il obtienne.    - cupere ne... Plin.jn.: souhaiter que... ne... pas.    - avec locatif - quamquam domi cupio, opperiar, Plaut. Trin.: bien que j'aie envie de retourner chez moi, je vais attendre.    - avec gén. (arch.) - cupere alicujus, Plaut.: être amoureux de qqn. [st1]2 [-] demander à (en parl. des choses).    - asperiora vina rigari cupiunt, Plin. 17: les vins trop durs demandent à être coupés. [st1]3 [-] s'intéresser à, être bien disposé pour, vouloir du bien à, être partial.    - cupere alicui: vouloir du bien à qqn, s’intéresser à qqn.    - cupere Helvetiis, Caes.: porter intérêts aux Helvètes.    - vehementer alicujus causā cupere, Cic. Fam. 13, 64, 1: s'intéresser vivement à qqn.
    * * *
    cŭpĭo, ĕre, īvi (ĭi), ītum    - tr. et qqf. intr. -    - formes sync. cupisti, cupisset, cupisse fréq. dans Cic. --- 4° conj. cupiret Lucr. 1, 71; cupire, Commod. instr. 2, 7, 15; cupiri, Aug. Ep. 3, 5. [st1]1 [-] désirer passionnément, avoir envie de, souhaiter, convoiter.    - novas res cupere, Sall. J. 70, 1: aspirer à une révolution (désirer un changement politique).    - domum alius, alius agros cupere (inf. de narration), Sall. C. 11. 4: l'un convoitait une maison, l'autre des terres.    - cupio omnia quae vis, Hor. S. 1, 9, 5: je suis tout à ton service (formule de politesse).    - imperia minime mihi cupienda videntur, Sall. J. 3: les commandements militaires ne me semblent nullement désirables.    - avec inf. - cupere proelium facere, Sall. J. 57, 4: désirer livrer bataille.    - de Caesare cupio audire quid Atticus judicet, Cic. Brut.: sur César, je voudrais bien entendre le jugement d'Atticus.    - pro se quisque operam navare cupiebat, Caes. BG. 2: chacun désirait faire de son mieux.    - dissoluti si cupiamus esse Cic. Verr. 4, 115: même si nous désirions être indifférents.    - cum quid efficere possent perspici cuperent, Caes. B. G. 3: désirant faire voir ce dont ils étaient capables.    - avec sub. inf. - te tuā frui virtute cupimus, Cic. Brut. 97, 331: nous désirons te voir cueillir le fruit de ta vertu.    - (Pausanias) se tecum affinitate conjungi cupit, Nep. Paus. 2: il désire s'unir à toi par les liens du sang.    - cupio me esse clementem Cic. Cat. 1, 4: je désire être indulgent.    - quem servatum esse plurimi cupiunt Cic. Clu. 200: dont un très grand nombre désirent le salut.    - qui patriam exstinctam cupit Cic. Fin. 4, 66: celui qui désire la ruine de sa patrie.    - cupio ut impetret, Plaut. Capt. 1, 1, 34: je souhaite qu'il obtienne.    - cupere ne... Plin.jn.: souhaiter que... ne... pas.    - avec locatif - quamquam domi cupio, opperiar, Plaut. Trin.: bien que j'aie envie de retourner chez moi, je vais attendre.    - avec gén. (arch.) - cupere alicujus, Plaut.: être amoureux de qqn. [st1]2 [-] demander à (en parl. des choses).    - asperiora vina rigari cupiunt, Plin. 17: les vins trop durs demandent à être coupés. [st1]3 [-] s'intéresser à, être bien disposé pour, vouloir du bien à, être partial.    - cupere alicui: vouloir du bien à qqn, s’intéresser à qqn.    - cupere Helvetiis, Caes.: porter intérêts aux Helvètes.    - vehementer alicujus causā cupere, Cic. Fam. 13, 64, 1: s'intéresser vivement à qqn.
    * * *
        Cupio, cupis, cupiui, cupitum, pe. prod. cupere. Plaut. Convoiter, Desirer.
    \
        Tectius cupere. Ouid. Plus couvertement.
    \
        Cupio omnia quae tu vis. Plaut. Je suis prest de te faire plaisir et service en tout ce que tu vouldras.
    \
        Cupit te conuentum. Plaut. Il desire et ha envie de parler à toy.
    \
        Cupere nuptias. Terent. Avoir faim d'estre marié.
    \
        Cupit te videre. Plaut. Il ha grand desir de te veoir.
    \
        Cupere alicui. Caesar. Avoir envie de luy faire tout plaisir et service.
    \
        Cupere omnia alicuius causa. Cic. Ne demander autre chose que de faire plaisir à aucun, Vouloir faire tous les plaisirs du monde à quelqu'un.

    Dictionarium latinogallicum > cupio

  • 111 cur

    cūr, adv. inter. [cui rei, quoi rei] pourquoi? pour quelle raison?    - arch. quor, qur, Plaut.    - cur non laboras? = pourquoi ne travailles-tu pas?    - dic mihi cur non labores: dis-moi pourquoi tu ne travailles pas.    - duae causae sunt, cur... Cic.: il y a deux motifs pour que...    - nihil est cur proficiscar: il n'y a pas de raison pour que je parte.    - nihil est causae cur proficiscar: il n'y a pas de raison pour que je parte.    - non est cur... Plaut.: il n'y a pas de raison pour que...    - quid est cur...: quelle raison y a-t-il pour que...?    - quid est causae cur...: quelle raison y a-t-il pour que...?    - rationem adferre cur... Cic.: apporter une explication pour justifier que...    - argumentum adferre cur... Cic. Nat. 3: apporter la preuve que...    - irascor amicis, cur me funesto properent arcere veterno, Hor. Ep. 1: je m'emporte contre mes amis qui veulent m'arracher à ma funeste léthargie.    - miror cur me accusas, Cic. Fam. 7: je m'étonne que tu m'accuses.    - consules anni prioris invasit, cur nunc silerent, Tac. An. 6: s'attaquant aux consuls de l'année précédente, il demanda pourquoi ils gardaient maintenant le silence.
    * * *
    cūr, adv. inter. [cui rei, quoi rei] pourquoi? pour quelle raison?    - arch. quor, qur, Plaut.    - cur non laboras? = pourquoi ne travailles-tu pas?    - dic mihi cur non labores: dis-moi pourquoi tu ne travailles pas.    - duae causae sunt, cur... Cic.: il y a deux motifs pour que...    - nihil est cur proficiscar: il n'y a pas de raison pour que je parte.    - nihil est causae cur proficiscar: il n'y a pas de raison pour que je parte.    - non est cur... Plaut.: il n'y a pas de raison pour que...    - quid est cur...: quelle raison y a-t-il pour que...?    - quid est causae cur...: quelle raison y a-t-il pour que...?    - rationem adferre cur... Cic.: apporter une explication pour justifier que...    - argumentum adferre cur... Cic. Nat. 3: apporter la preuve que...    - irascor amicis, cur me funesto properent arcere veterno, Hor. Ep. 1: je m'emporte contre mes amis qui veulent m'arracher à ma funeste léthargie.    - miror cur me accusas, Cic. Fam. 7: je m'étonne que tu m'accuses.    - consules anni prioris invasit, cur nunc silerent, Tac. An. 6: s'attaquant aux consuls de l'année précédente, il demanda pourquoi ils gardaient maintenant le silence.
    * * *
        Cur, Aduerbium interrogandi. Scribitur a nonnullis per q, a QVARE deducentibus, per syncopen atque apocopen a et e literis detractis. Terent. Cur me excrucio? cur me macero? Pourquoy me tormente je?
    \
        Cur simulas igitur? Terent. A quelle cause?
    \
        Quid est, cur tu in isto loco sedeas? Cic. Qu'est ce qui fait que tu es assis en ce lieu? Pourquoy t'assiez tu icy?
    \
        Quae causa est cur hoc velit? Cic. Quelle cause y a il de vouloir cela? Qui le meut de faire cela?
    \
        Cur haec tibi irata est, cur ega id curem? Plaut. Qu'ay je à faire, Que me soulcie je pour quoy elle soit courroucee contre toy?
    \
        Cur, sine interrogatione. Cic. Tibi nulla causa est cur hunc miserum tanta calamitate affici velis. Tu n'has nulle cause de luy faire tant de dommage.
    \
        Non fuit causa cur tantum laborem caperes, et ad me venires. Cic. Il n'estoit point de necessité de prendre tant de peine, Il n'estoit point besoing, etc.

    Dictionarium latinogallicum > cur

  • 112 damnatus

    damnātus, a, um part. passé de damno. [st2]1 [-] condamné (judiciairement), tenu de, obligé de. [st2]2 [-] condamné, rejeté. [st2]3 [-] négligé, rejeté. [st2]4 [-] tenu d'accomplir un voeu, dont le voeu a été exaucé.    - damnata officia, Just.: devoirs négligés.
    * * *
    damnātus, a, um part. passé de damno. [st2]1 [-] condamné (judiciairement), tenu de, obligé de. [st2]2 [-] condamné, rejeté. [st2]3 [-] négligé, rejeté. [st2]4 [-] tenu d'accomplir un voeu, dont le voeu a été exaucé.    - damnata officia, Just.: devoirs négligés.
    * * *
        Damnatus, penul. prod. Participium: vt Damnatus morti. Lucret. Condamné.
    \
        Damnatus, Nomen ex participio. Cic. Quis te damnatior? Qui est celuy qui est plus condamné que toy?

    Dictionarium latinogallicum > damnatus

  • 113 debeo

    dēbĕo, ēre, dēbŭi, dēbĭtum [de + habeo] - tr. - [st1]1 [-] être débiteur, devoir (de l'argent...).    - debere pecuniam alicui, Cic. Fam. 13, 14, 1: devoir de l'argent à qqn.    - absol. qui se debere fatentur, Caes. BC. 3, 20, 3: ceux qui se reconnaissent débiteurs.    - ii qui debent, Cic. Att. 16, 2, 2: les débiteurs.    - illi quibus debeo, Cic.: mes créanciers.    - debere alicui, Sall. J. 96, 2: être débiteur de qqn.    - kal. januariis debuit, Cic.: il devait payer aux calendes de janvier.    - debitam biennii pecuniam exigere, Caes. BC. 3, 31, 2: faire rentrer l'argent dû de deux années.    - o fortunata mors, quae naturae debita pro patria est potissimum reddita! Cic. Phil. 14, 31: heureuse mort ! c'était une dette envers la nature, mais elle a été acquittée de préférence à la patrie.    - passif. impers. si omnino non debetur, Cic. Q. 1, 2, 10: si on ne doit pas du tout, s'il n'y a pas du tout dette.    - animam debere, Ter. Phorm. 661: être criblé de dettes. [st1]2 [-] devoir, être obligé à, être tenu de; devoir, être destiné.    - gratiam alicui debere, Cic. Phil. 2, 27: devoir de la reconnaissance à qqn.    - gratia alicui debetur, Cic. Fin. 3, 73: on doit de la reconnaissance à qqn.    - fides quae omnibus debetur, Cic. Q. 1, 1, 28: la protection qui est due à tous.    - debita officia, Cic. Fin. 1, 33: les devoirs pressants de la vie sociale.    - numne ferre contra patriam arma debuerunt? Cic. Lae. 36: étaient-ils tenus de porter les armes contre leur patrie?    - dies longa videtur opus debentibus, Hor. Ep. 1: le jour paraît long à ceux qui ont une tâche à remplir.    - ita se de populo Romano meritos esse ut... agri vastari, oppida expugnari non debuerint, Caes. BG. 1, 11, 3: leurs services envers le peuple romain étaient tels que leurs champs n'auraient pas dû être dévastés, leurs places prises d'assaut...    - dicere... debentia dici, Hor. P. 43: dire les choses qui doivent être dites.    - ea tibi ego non debeo commendare; sed commendo tamen, Cic. Fam. 12: je ne devrais pas te faire ces recommandations, mais je le fais quand même.    - minor est Serenus meus... post me mori debet, sed ante me potest, Sen. Ep. 63, 15: mon cher Sérénus est plus jeune que moi... il devrait mourir après moi, mais il se peut qu'il meure avant moi.    - debueram scripto certior esse tuo, Ov. H. 6: j'aurais dû en être informée par un écrit de ta main.    - de re publica debui pertimescere, Cic. Div. 2: j'aurais dû trembler pour la république.    - poét. = necesse est... Lucr. 2, 1146; 3, 188, etc.    - poét. devoir = être destiné [par le destin, par la nature, etc.] à.    - urbem cerno Phrygios debere nepotes, Ov. M. 15, 44: je vois que les descendants des Troyens sont appelés à fonder une ville.    - cui regnum Italiae Romanaque tellus debentur, Virg. En. 4, 276: à qui sont dus (réservés) le royaume d'Italie et la terre romaine.    - fatis debitus Arruns, Virg. En. 11, 759: Arruns dû aux destins (= Arruns destiné à mourir).    - sors ista senectae debita erat nostrae, Virg.: c'était le sort réservé à ma vieillesse.    - debemur morti, Hor.: nous sommes voués à la mort.    - debere: devoir = être contraint par la logique de.    - quoniam... existimare debetis... Cic. Cat. 3, 16: puisque... vous devez logiquement penser que. [st1]3 [-] au fig. devoir, être redevable de.    - debere beneficium alicui, Cic. de Or. 1, 121: être redevable à qqn d'un service.    - debere plus alicui quam... Cic. Fam. 2, 6, 5: être plus redevable, avoir plus d'obligations à qqn qu'à...    - debere vitam alicui, Ov. P. 4, 5, 31: devoir la vie à qqn.    - debere salutem alicui, Ov. M. 7, 164: devoir son salut à qqn    - absol. alicui debere, Cic.: avoir des obligations à qqn.    - me debere bonis omnibus fateor, Cic.: j'avoue que j'ai des obligations à tous les gens de bien.
    * * *
    dēbĕo, ēre, dēbŭi, dēbĭtum [de + habeo] - tr. - [st1]1 [-] être débiteur, devoir (de l'argent...).    - debere pecuniam alicui, Cic. Fam. 13, 14, 1: devoir de l'argent à qqn.    - absol. qui se debere fatentur, Caes. BC. 3, 20, 3: ceux qui se reconnaissent débiteurs.    - ii qui debent, Cic. Att. 16, 2, 2: les débiteurs.    - illi quibus debeo, Cic.: mes créanciers.    - debere alicui, Sall. J. 96, 2: être débiteur de qqn.    - kal. januariis debuit, Cic.: il devait payer aux calendes de janvier.    - debitam biennii pecuniam exigere, Caes. BC. 3, 31, 2: faire rentrer l'argent dû de deux années.    - o fortunata mors, quae naturae debita pro patria est potissimum reddita! Cic. Phil. 14, 31: heureuse mort ! c'était une dette envers la nature, mais elle a été acquittée de préférence à la patrie.    - passif. impers. si omnino non debetur, Cic. Q. 1, 2, 10: si on ne doit pas du tout, s'il n'y a pas du tout dette.    - animam debere, Ter. Phorm. 661: être criblé de dettes. [st1]2 [-] devoir, être obligé à, être tenu de; devoir, être destiné.    - gratiam alicui debere, Cic. Phil. 2, 27: devoir de la reconnaissance à qqn.    - gratia alicui debetur, Cic. Fin. 3, 73: on doit de la reconnaissance à qqn.    - fides quae omnibus debetur, Cic. Q. 1, 1, 28: la protection qui est due à tous.    - debita officia, Cic. Fin. 1, 33: les devoirs pressants de la vie sociale.    - numne ferre contra patriam arma debuerunt? Cic. Lae. 36: étaient-ils tenus de porter les armes contre leur patrie?    - dies longa videtur opus debentibus, Hor. Ep. 1: le jour paraît long à ceux qui ont une tâche à remplir.    - ita se de populo Romano meritos esse ut... agri vastari, oppida expugnari non debuerint, Caes. BG. 1, 11, 3: leurs services envers le peuple romain étaient tels que leurs champs n'auraient pas dû être dévastés, leurs places prises d'assaut...    - dicere... debentia dici, Hor. P. 43: dire les choses qui doivent être dites.    - ea tibi ego non debeo commendare; sed commendo tamen, Cic. Fam. 12: je ne devrais pas te faire ces recommandations, mais je le fais quand même.    - minor est Serenus meus... post me mori debet, sed ante me potest, Sen. Ep. 63, 15: mon cher Sérénus est plus jeune que moi... il devrait mourir après moi, mais il se peut qu'il meure avant moi.    - debueram scripto certior esse tuo, Ov. H. 6: j'aurais dû en être informée par un écrit de ta main.    - de re publica debui pertimescere, Cic. Div. 2: j'aurais dû trembler pour la république.    - poét. = necesse est... Lucr. 2, 1146; 3, 188, etc.    - poét. devoir = être destiné [par le destin, par la nature, etc.] à.    - urbem cerno Phrygios debere nepotes, Ov. M. 15, 44: je vois que les descendants des Troyens sont appelés à fonder une ville.    - cui regnum Italiae Romanaque tellus debentur, Virg. En. 4, 276: à qui sont dus (réservés) le royaume d'Italie et la terre romaine.    - fatis debitus Arruns, Virg. En. 11, 759: Arruns dû aux destins (= Arruns destiné à mourir).    - sors ista senectae debita erat nostrae, Virg.: c'était le sort réservé à ma vieillesse.    - debemur morti, Hor.: nous sommes voués à la mort.    - debere: devoir = être contraint par la logique de.    - quoniam... existimare debetis... Cic. Cat. 3, 16: puisque... vous devez logiquement penser que. [st1]3 [-] au fig. devoir, être redevable de.    - debere beneficium alicui, Cic. de Or. 1, 121: être redevable à qqn d'un service.    - debere plus alicui quam... Cic. Fam. 2, 6, 5: être plus redevable, avoir plus d'obligations à qqn qu'à...    - debere vitam alicui, Ov. P. 4, 5, 31: devoir la vie à qqn.    - debere salutem alicui, Ov. M. 7, 164: devoir son salut à qqn    - absol. alicui debere, Cic.: avoir des obligations à qqn.    - me debere bonis omnibus fateor, Cic.: j'avoue que j'ai des obligations à tous les gens de bien.
    * * *
        Debeo, debes, debui, debitum, penul. corr. debere. Cic. Debvoir, Estre tenu à aucun.
    \
        Calendis Ianuarii debuit, adhuc non solui. Cic. Dés le premier jour de Janvier.
    \
        Quantum debet? Cic. Combien doibt il?
    \
        Priuatim debere. Cic. Particulierement, En particulier, A part, Tout seul.
    \
        Debeo tibi hanc fidem. Plin. iunior. Je te doibs rendre ceste loyaulté.
    \
        Vitam tibi debere fatetur. Ouid. Il confesse qu'il ne tient sa vie que de toy.
    \
        Debeo tibi, sine accusatiuo. Cic. Tibi debemus. Nous te sommes tenuz.
    \
        Magnopere debere alicui. Cic. Estre grandement son tenu, ou Estre tenu à luy.
    \
        Id nostrae necessitudini debere me iudico. Cic. Je doibs, ou suis tenu faire cela à cause de l'amitié qui est entre nous deux, L'amitié qui est entre nous deux m'oblige à faire cela.
    \
        Debuit nosse. Cic. Il falloit qu'il le congneust.
    \
        Inuentio eius Chio insulae debetur. Plin. Cela a esté trouvé en l'isle de Chios.
    \
        Pro eo nemo soluet, neque debebitur. Cato. Et n'y aura nulle obligation.

    Dictionarium latinogallicum > debeo

  • 114 dedo

    dēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] donner entièrement, livrer. [st2]2 [-] livrer à l'ennemi. [st2]3 [-] au fig. livrer, consacre, vouer, remettre.    - se dedere: se rendre, capituler.    - se dedere alicui, alicui rei: se consacrer, se dévouer à qqn, à qqch.    - aliquem hostibus in cruciatum dedere, Caes. B. G. 7, 71, 3: livrer qqn aux ennemis pour qu'il soit torturé.    - dedere neci, Virg. G. 4.90: mettre à mort.    - te dedam in pistrinum, Ter. Andr. 1, 2, 28: [je te livrerai à la meule] = je t'enverrai tourner la meule.
    * * *
    dēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] donner entièrement, livrer. [st2]2 [-] livrer à l'ennemi. [st2]3 [-] au fig. livrer, consacre, vouer, remettre.    - se dedere: se rendre, capituler.    - se dedere alicui, alicui rei: se consacrer, se dévouer à qqn, à qqch.    - aliquem hostibus in cruciatum dedere, Caes. B. G. 7, 71, 3: livrer qqn aux ennemis pour qu'il soit torturé.    - dedere neci, Virg. G. 4.90: mettre à mort.    - te dedam in pistrinum, Ter. Andr. 1, 2, 28: [je te livrerai à la meule] = je t'enverrai tourner la meule.
    * * *
        Dedo, dedis, dedidi, deditum, pen. corr. dedere, Rendre soubs la puissance d'autruy, ou soubs la merci d'autruy.
    \
        Dedere se hostibus. Plaut. Caesar. Se rendre aux ennemis.
    \
        Constrictum aliquem dedere hostibus. Cic. Le bailler et livrer.
    \
        Dedo me tibi. Terent. Je me rens à toy, et à ta merci.
    \
        Dedere se totum alicui. Cic. Se donner du tout à aucun.
    \
        Dedere se aliis. Terent. S'addonner et estre prest aux facons et coustumes d'autruy, à faire tout ce que les autres veullent.
    \
        Dedere se angoribus. Cic. Ne point resister et tenir bon contre les ennuis et tristesses, ains se laisser vaincre et surmonter à eulx, et comme se rendre, S'abandonner à toute tristesse.
    \
        Dedere se delectationi toto animo. Cic. S'addonner à toutes voluptez.
    \
        Dedere se lamentis muliebriter, lachrymisque. Cic. Se donner à pleurs, S'abandonner, etc.
    \
        Libidinibus. Cic. S'abandonner à paillardise.
    \
        Languori et desidiae. Cic. S'addonner à paresse.
    \
        Dedere neci seipsum. Virgil. Se tuer.
    \
        Dedo tibi hunc diem. Plaut. Je te donne ceste journee, Je feray ce que tu vouldras pour aujourd'huy.
    \
        Dedere se in ditionem et arbitratum hostium. Plaut. Se rendre à la merci et volunté des vainqueurs.
    \
        Dedere in ditionem alterius aures suas. Plaut. L'escouter fort soingneusement.
    \
        Vide quibus hominibus aures sint deditae meae. Cicero. Addonnees.
    \
        Dedere aures suas poetis. Cic. Ouir voluntiers les poetes.
    \
        Manus dedere. Lucret. Se rendre, Confesser estre vaincu, Donner gaigné.
    \
        Aliquem dedere morti. Seneca. Tuer.
    \
        Dedo tibi istuc negotii. Terent. Je te baille ceste charge.
    \
        Dedatur nupta marito. Catul. Qu'elle luy soit livree, pour en faire ce qu'il vouldra.
    \
        Ad scribendum se dedere. Cic. S'addonner à escrire.
    \
        Dedere aliquem alteri ad supplicium. Liu. Le livrer à aucun pour le faire mourir.

    Dictionarium latinogallicum > dedo

  • 115 demiror

    dēmīror, āri, mīrātus sum [st1]1 [-] s'étonner, être surpris, admirer.    - [avec prop. inf.] s'étonner que: Cic. Agr. 2, 100 ; Fam 7, 27, 2; 7, 18, 4.    - [avec acc. de pron. n.] quod demiror, Cic. Att. 11, 14, 1: ce dont je m'étonne.    - demirari responsum alicujus, Gell. 2, 18, 10: admirer la réponse de qqn.    - demirari audaciam eorum, Gell. 3, 7, 12: admirer leur audace.    - multa demiranda, Gell. 16, 18, 3: beaucoup de choses admirables. [st1]2 [-] désirer savoir, être curieux de savoir.    - demiror ubi nunc ambulet, Plaut.: je suis curieux de savoir où il se promène en ce moment. --- Cic. Phil. 2, 49.    - demiror qui illaec sciat, Plaut. Am. 2, 2, 133: je serais curieux de savoir comment elle sait... --- cf. Ter. Heaut. 2, 3, 121; Plaut. As. 1, 1, 68; cf. id. Stich. 1, 3, 109.
    * * *
    dēmīror, āri, mīrātus sum [st1]1 [-] s'étonner, être surpris, admirer.    - [avec prop. inf.] s'étonner que: Cic. Agr. 2, 100 ; Fam 7, 27, 2; 7, 18, 4.    - [avec acc. de pron. n.] quod demiror, Cic. Att. 11, 14, 1: ce dont je m'étonne.    - demirari responsum alicujus, Gell. 2, 18, 10: admirer la réponse de qqn.    - demirari audaciam eorum, Gell. 3, 7, 12: admirer leur audace.    - multa demiranda, Gell. 16, 18, 3: beaucoup de choses admirables. [st1]2 [-] désirer savoir, être curieux de savoir.    - demiror ubi nunc ambulet, Plaut.: je suis curieux de savoir où il se promène en ce moment. --- Cic. Phil. 2, 49.    - demiror qui illaec sciat, Plaut. Am. 2, 2, 133: je serais curieux de savoir comment elle sait... --- cf. Ter. Heaut. 2, 3, 121; Plaut. As. 1, 1, 68; cf. id. Stich. 1, 3, 109.
    * * *
        Demiror, pen. prod. demiraris, demirari. Terent. S'esmerveiller fort.
    \
        Equidem te demiror Chreme, etc. Terent. Je m'esmerveille de toy.
    \
        Demirari, pro Nescire. Terent. Demiror. Je m'en esbahis bien, Je n'en scay rien.

    Dictionarium latinogallicum > demiror

  • 116 demorior

    dēmŏrĭor, mŏri, mortuus sum [st2]1 - intr. - faire un vide en mourant, mourir. [st2]2 - tr. - mourir éperdument pour, dépérir.    - ea demoritur te, Plaut. Mil. 4, 1, 23: elle meurt d'amour pour toi.
    * * *
    dēmŏrĭor, mŏri, mortuus sum [st2]1 - intr. - faire un vide en mourant, mourir. [st2]2 - tr. - mourir éperdument pour, dépérir.    - ea demoritur te, Plaut. Mil. 4, 1, 23: elle meurt d'amour pour toi.
    * * *
        Demorior, demoriris, pen. prod. vel demoreris, pe. corr. demori, pen. corr. Columel. Mourir.
    \
        Demoritur ea te. Plaut. Elle meurt d'amour qu'elle ha en toy.

    Dictionarium latinogallicum > demorior

  • 117 desydero

        Desydero, desyderas, pen. corr. desyderare. Desirer, Souhaiter, Avoir talent.
    \
        Haec longam desyderant orationem. Cic. Requierent long propos.
    \
        Nunc me gratiam abs te inire verbis, nihil desydero. Plaut. Il ne m'en chault.
    \
        Vt nemo aut Tribuni, aut Centurionis imperium desyderar et Caes. Tellement qu'il n'y avoit celuy qui eust besoing de l'enhortement de son capitaine, tant estoyent prests d'eulx mesmes à bien faire.
    \
        Non magnopere desyderare aliquid. Cic. Ne s'en soulcier pas beaucoup.
    \
        Desyderare aliquem. Terent. Convoiter, Desirer.
    \
        Curia vires meas non desyderat. Cic. Ne regrette point ma force, Elle n'en est de rien moins aidee par moy, pourtant si je suis vieil et ancien.
    \
        Nunquam istam sententiam desyderaui. Cic. Jamais n'en ay eu default.
    \
        Quae ipsi non tribuunt amicis, haec ab his desyderant. Cic. Requierent d'eulx.
    \
        Sed ea quae desyderatur a magno philosopho grauitas, in eo non fuit. Cic. Qui est requise en un philosophe.
    \
        Vt ego tuum dolorem amoremque desydero. Cic. Je trouve faulte d'amour en toy.
    \
        Sextilem totum desyderor. Horat. Je suis absent tout le mois d'Aoust.

    Dictionarium latinogallicum > desydero

  • 118 digitus

    dĭgĭtus, i, m. [st2]1 [-] doigt de la main, doigt du pied; doigt des animaux. [st2]2 [-] Plin. rameau, petite branche. [st2]3 [-] le doigt (mesure qui valait la 16 ème partie du pied romain).    - extremis digitis attingere: toucher du bout des doigts, effleurer.    - discedere transversum digitum ab re: ne pas s’écarter de qqch d’un doigt mis en travers, d’un travers de doigt.    - ne digitum quidem porrigere: ne rien faire pour qqch.
    * * *
    dĭgĭtus, i, m. [st2]1 [-] doigt de la main, doigt du pied; doigt des animaux. [st2]2 [-] Plin. rameau, petite branche. [st2]3 [-] le doigt (mesure qui valait la 16 ème partie du pied romain).    - extremis digitis attingere: toucher du bout des doigts, effleurer.    - discedere transversum digitum ab re: ne pas s’écarter de qqch d’un doigt mis en travers, d’un travers de doigt.    - ne digitum quidem porrigere: ne rien faire pour qqch.
    * * *
        Digitus, digiti, pen. corr. Un doigt.
    \
        Digito vno ne me attigeris. Terent. Garde toy de me toucher du bout du doigt, ou tant soit peu.
    \
        Infamis digitus. Persius. Le doigt du milieu, Le doigt moyen.
    \
        Medium digitum alicui porrigere. Mart. Le mespriser, et n'en tenir compte, Luy faire la figue.
    \
        Nudum digitum vocat Iuuenalis. Qui n'est point garni d'anneaux.
    \
        Primores. Plaut. Le bout des doigts.
    \
        Digitum transuersum non excedere. Ne point eschapper ou sortir d'un lieu le travers d'un doigt, ou la largeur d'un doigt. Plaut. - si hercle tu ex isthoc loco Digitum transuorsum excesseris. Si tu bouges tant soit peu.
    \
        Digitiis extremis attingere aliquod genus vitae. Id est, breuiter siue leuiter attingere. quod alias A limine salutare dicitur. Cice. N'y toucher que du bout du doigt, Ne faire que passer par dessus, et legierement.
    \
        Coeunt digiti. Ouid. S'assemblent.
    \
        Condere digitos in oculos alicuius. Ouid. Fourrer ses doigts dedens les yeulx d'aucun.
    \
        Digitum contrahere, aut Remittere, contraria. Plin. Serrer ou courber, et puis apres le lascher et estendre, Clorre et ouvrir.
    \
        Digitum ab aliqua re non discedere. Cic. Ne s'en point esloingner tant soit peu.
    \
        Digitum nusquam a sententia. Cice. Ne se departir nullement de son opinion, Tenir ferme.
    \
        Digitos incidere. Ouid. Couper.
    \
        Digitum tollere. Cic. Les anciens souloyent és baulx à ferme, ou és ventes qui se faisoyent publiquement lever le doigt pour monstrer qu'ils y vouloyent mettre leur denier.
    \
        Digitum tollere, est etiam Fauere. Horat. Favoriser.
    \
        Digitus, Modulus aquarius. Iulius Frontinus. Certaine mesure d'eaue.

    Dictionarium latinogallicum > digitus

  • 119 disiunctus

        Disiunctus, Participium: vt Disiunctus populus a Senatu. Cic. Desjoinct, Separé, Qui n'est pas bien d'accord avec le Senat.
    \
        Bos disiunctus. Horat. Descouplé, Desaccouplé, Destelé.
    \
        Disiuncta insula mari periculoso ab Sicilia. Cic. Separee.
    \
        Disiunctus, Nomen ex participio: vt Disiunctissimi loci. Cic. Fort loing l'un de l'autre.
    \
        Disiunctior a te sum. Cic. Je suis un peu trop loing de toy.
    \
        Mores longissime a scelere illo disiuncti. Cicero. Ses meurs sont bien loing d'avoir commis ceste meschanceté.

    Dictionarium latinogallicum > disiunctus

  • 120 Diuersus

        Diuersus, Adiectiuum. Caesar. Destourné, et parti d'un lieu.
    \
        Diuersi. Plaut. Qui vont à rebours l'un de l'autre, Les uns ca, les autres là.
    \
        A te totus diuersus est. Cic. Il est du tout contraire à toy, Divers et different.
    \
        Maxime diuersi inter se. Cic. Fort separez et reculez l'un de l'autre, Contraires.
    \
        Eruca diuersae est, quam lactuca, naturae. Plinius. De nature contraire et differente à la nature de la laictue.
    \
        Acies diuersa. Tacit. L'armee des ennemis et adversaires.
    \
        Animos diuersos ducere. Claud. Avoir diverses pensees.
    \
        Diuersa de causa. Varro. Pour cause et raison toute contraire et diverse.
    \
        A diuersis emebantur non insciente te. Cic. Par diverses personnes.
    \
        Author in diuersum. Tacit. Qui desenhorte et destourne aucun. de faire quelque chose.
    \
        Afficere aliquem in diuersum. Tacit. Luy faire changer d'advis et de vouloir.
    \
        In diuersum concitati equi. Liu. Pour les faire aller l'un d'un costé, l'autre de l'autre.
    \
        Diuersa pars. Sueton. Partie adverse.
    \
        Diuersa pars prouinciae. Plin. iunior. La partie opposite et vis à vis.
    \
        Diuersi interrogabantur. Id est, seorsim. Tacit. Chascun à part.
    \
        Animi diuersus. Tacit. Qui ha diverses fantasies et contraires les unes aux autres.
    \
        Agere diuersos aliquod. Virgil. Les chasser les uns ca, les autres là.
    \
        Diuersum distrahi. Plaut. Estre distraict et tiré d'une part et d'autre.
    \
        Diuersior, Comparatiuum. Plin. Plus different.

    Dictionarium latinogallicum > Diuersus

См. также в других словарях:

  • toy — Toy, comm. gen. monosyll. Il semble qu il vienne du datif Grec dorique, {{t=g}}toi,{{/t}} pour {{t=g}}soi,{{/t}} et a les mesmes constructions que moy, voyez Moy. Toy estant mon compagnon, Te socio. Toy sans autre, Tu tu. Toy toy, vien ça, etc.… …   Thresor de la langue françoyse

  • toy — [toi] n. [ME toye in TOY sense 1 (< ?); other senses < ? MDu toi, finery, ornament; akin to Ger zeug, ON tygi, stuff, gear, prob. akin to TUG] 1. Obs. a) amorous behavior; flirtation b) pastime; sport 2. a thing of little value or… …   English World dictionary

  • Toy — (toi), n. [D. tuid tools, implements, stuff, trash, speeltuig playthings, toys; akin to G. zeug stuff, materials, MNG. ziuc, Icel. tygi gear; all ultimately from the root of E. tug, v. t.; cf. G. zeugen to beget, MHG. ziugen to beget, make ready …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Toy — Toy, v. i. [imp. & p. p. {toyed}; p. pr. & vb. n. {toying}.] To dally amorously; to trifle; to play. [1913 Webster] To toy, to wanton, dally, smile and jest. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Toy (EP) — Toy Album par Faye Wong Sortie février 1997 Enregistrement Hong Kong Genre C pop Albums de Faye Won …   Wikipédia en Français

  • Toy — 〈[tɔı] n. 15〉 1. Spielzeug 2. Gegenstand zur sexuellen Stimulierung [engl., „Spielzeug“] * * * Toy [tɛy], das; s, s [engl. toy = Spielzeug, urspr. = lustige Geschichte, dann: Streich; auch: Frivolität, H. u.]: zur sexuellen Stimulation… …   Universal-Lexikon

  • Toy — Toy, v. t. To treat foolishly. [Obs.] E. Dering (1576). [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Toy — [tɔy, engl. tɔi] das; s, s <aus engl. toy »Spielzeug«, urspr. »lustige Geschichte; Streich«, auch »Frivolität«, Herkunft ungeklärt> zur sexuellen Stimulation verwendeter Gegenstand …   Das große Fremdwörterbuch

  • toy — [n] entertainment article bauble, curio, doll, game, knickknack, novelty, plaything, trifle, trinket; concept 446 toy [v] play with amuse oneself, coquet, cosset, dally, dandle, fiddle, flirt, fool, fool around*, jest, lead on, mess around*, pet …   New thesaurus

  • toy — ► NOUN 1) an object for a child to play with, typically a model or miniature replica of something. 2) a gadget or machine regarded as providing amusement for an adult. 3) (before another noun ) (of a breed or variety of dog) much smaller than is… …   English terms dictionary

  • Toy — (engl., spr. Teu), wollener Stoff, meist blau u. schwarz gewürfelt …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»