-
1 tower le char
гл.канад. эвакуировать машину -
2 Tower of London
1939 – США (93 мин)Произв. Universal (Роуленд В. Ли)Реж. РОУЛЕНД В. ЛИСцен. Роберт Н. ЛиОпер. Джордж РобинсонМуз. Фрэнк СкиннерВ ролях Бэзил Ратбоун (герцог Глостер), Борис Карлофф (Морд), Барбара О'Нил (королева Елизавета), Иэн Хантер (король Эдуард IV), Винсент Прайс (Кларенс), Нэн Грей (леди Элис Бартон), Лео Дж. Кэрролл (Гастингс), Джон Родион (лорд Де Вер), Джон Саттон (Джон Уайетт), Майлз Мэндер (Генрих VI), Ралф Форбз (Генрих Тюдор), Дж. П. Хантли (принц Уэльский).Англия, XV в. Ричард, герцог Глостер, брат короля Эдуарда VI, плетет преступные интриги, чтобы подобраться к трону, устраняя поочередно всех возможных претендентов. Помогает ему в этом палач Морд, который боготворит Ричарда. До естественной кончины Эдуарда их жертвами становятся: принц Уэльский (убитый Ричардом в битве при Тьюксбери), его отец Генрих VI (убитый Мордом), герцог Кларенс, сводный брат Эдуарда, утопленный Ричардом и Мордом в чане с мальвазией. После смерти Эдуарда 2 его юных сына, опекуном которых стал Ричард, будут убиты Мордом в Лондонском Тауэре. Однако в Англию возвращается Джон Уайетт, сосланный во Францию, и по наказу вдовы Эдуарда крадет королевскую казну и передает ее товарищу по ссылке Генриху Тюдору. Уайетт арестован и подвергнут пыткам в Тауэре, однако ему удается бежать. Тюдор во главе новой армии противостоит Ричарду в битве при Босуорте (1485), где найдут смерть и Ричард, и Морд. В том же году Тюдор восходит на престол под именем Генриха VII.► Фантастическое направление, освоенное студией «Universal» и постоянно осваивающее новые территории, здесь захватывает пространство истории, исторической трагедии (основанной на фактах, изложенных в «Ричарде III» Шекспира) и создает в нем страшную сказку. Попытка оригинальна и частично успешна; ей суждено остаться почти без продолжения. Всемогущество власть имущих в далекие времена английской истории – наивность одних, коварство других – устанавливает границы пространства, где любые ужасы становятся пе только возможны, но и дозволены. В таких условиях Злу вовсе не обязательно принимать облики необыкновенных созданий (как чудовище Франкенштейна и его друзья); оно свободно перемещается по кровожадным эпизодам из жизни реальных исторических персонажей. Фильм был бы практически садистским, если бы деятельность Глостера (будущего Ричарда III) не подчинялась строго политическим амбициям. (Отметим тем не менее сцену, где он вожделеет жену принца Уэльского, на которой женится после убийства принца.)Пластические поиски фильма создают целый мир, нечто среднее между точной исторической реконструкцией и фантасмагорией. Батальные сцены, предстающие перед нами словно в виде китайских теней, ночью и под дождем, выглядят необыкновенно и создают почти галлюцинаторную атмосферу. Но хрупкое чувство тревоги и дискомфорта рождается в основном благодаря актерам; именно они придают фильму сходство с настоящим кошмаром: этому способствуют меланхоличная вялость Винсента Прайса (в роли Кларенса, человека со смелыми замыслами, но не предназначенного для великой судьбы), ледяная презрительность Бэзила Ратбоуна (Ричард III) и, главным образом, многоликая чудовищность Бориса Карлоффа. Карлофф – добросовестный страж комнаты пыток, официальный палач, не гнушающийся при случае убийством детей, плешивый, кривоногий, что подчеркивается фасоном штанов, с искривленной ступней – здесь в роли Морда создает один из самых страшных образов, когда-либо воплощенных им на экране. Пособничество королю, похоже, придает ему некий социальный статус, который опьяняет и удивляет его самого. В этот период карьеры Карлоффа полное отсутствие иронии становится сильной стороной этого великого актера. Будучи преемником, но не последователем Лона Чейни, он производил впечатление на зрителей более сдержанным, современным и еще более убедительным использованием грима и физических уродств, нежели те, к которым питал пристрастие «человек с тысячей лиц».Полупародийный ремейк Роджера Кормена снят в 1962 г.: Винсент Прайс берет на себя роль Бэзила Ратбоуна, а свою уступает Ричарду Макколи.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Tower of London
-
3 château d'eau
водонапорная башня
Напорный резервуар для воды на искусственной опорной конструкции.
[ ГОСТ 25151-82]
башня водонапорная
Сооружение в системе водоснабжения, состоящее из ствола и поддерживаемого им водонапорного бака
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > château d'eau
-
4 tour
башня
Свободностоящее высотное сооружение, устойчивость которого обеспечивается его основной конструкцией (без оттяжек).
[СНиП I-2]
башня
Свободностоящее высотное сооружение пространственной конструкции, устойчивость которого обеспечивается основной её конструкцией
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tour
-
5 signal géodésique
геодезический знак
Устройство или сооружение, обозначающее положение геодезического пункта на местности.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Pfeiler Signal
E. Tower
F. Signal géodésique
Устройство или сооружение, обозначающее положение геодезического пункта на местности
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > signal géodésique
-
6 immeuble-tour
дом-башня
Многоэтажное здание, у которого наибольший размер в плане значительно меньше высоты
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
Синонимы
EN
DE
FR
здание башенного типа
Многоэтажное здание, у которого наибольший размер в плане значительно меньше высоты
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > immeuble-tour
-
7 campanile
звонница
В русском зодчестве - стена с проёмами для подвешивания колоколов, являющаяся продолжением западной стены храма или построенная отдельно
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- архитектура, основные понятия
EN
DE
FR
колокольня
Башенное сооружение, стоящее отдельно, пристроенное к храму или надстроенное над его западной частью и служащее для подвешивания колоколов, обычно в несколько ярусов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- архитектура, основные понятия
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > campanile
-
8 tour de refroidissement
охлаждающая башня
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
cooling tower
A device that aids in heat removal from water used as a coolant in electric power generating plants. (Source: LANDY)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tour de refroidissement
-
9 structure à rayons
этажерка
Многоярусное каркасное сооружение (без стен), свободно стоящее в здании или вне его и предназначенное для размещения и обслуживания технологического и прочего оборудования.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
этажерка
Свободно стоящее, обычно многоярусное каркасное сооружение, располагаемое в здании или вне его и предназначенное для размещения на перекрытиях технологического и прочего оборудования
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
- structure à rayons
- étagère (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
- étagère ossature élevée (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > structure à rayons
-
10 étagère (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
этажерка
Многоярусное каркасное сооружение (без стен), свободно стоящее в здании или вне его и предназначенное для размещения и обслуживания технологического и прочего оборудования.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
этажерка
Свободно стоящее, обычно многоярусное каркасное сооружение, располагаемое в здании или вне его и предназначенное для размещения на перекрытиях технологического и прочего оборудования
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
- structure à rayons
- étagère (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
- étagère ossature élevée (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > étagère (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
-
11 étagère ossature élevée (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
этажерка
Многоярусное каркасное сооружение (без стен), свободно стоящее в здании или вне его и предназначенное для размещения и обслуживания технологического и прочего оборудования.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
этажерка
Свободно стоящее, обычно многоярусное каркасное сооружение, располагаемое в здании или вне его и предназначенное для размещения на перекрытиях технологического и прочего оборудования
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
- structure à rayons
- étagère (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
- étagère ossature élevée (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > étagère ossature élevée (construction à tour supportant les vaisseaux technologiques à niveaux différents)
-
12 Maigret et l'affaire Saint-Fiacre
1959 – Франция – Италия (98 мин)Произв. Filmsonor Intermondia Films, Cinétel (Париж), Pretoria―Titanus (Рим)Реж. ЖАН ДЕЛАННУАСцен. Жан Деланнуа, P.M. Арло, Мишель Одьяр по роману Жоржа Сименона «Дело Сен-Фиакр» (L'affaire Saint-Fiacre)Опер. Луи ПажМуз. Жан ПродромидесВ ролях Жан Габен (комиссар Мегрэ), Мишель Оклер (Морис де Сен-Фиакр), Валентина Тессье (графиня де Сен-Фиакр), Робер Хирш (Люсьен Сабатье), Поль Франкёр (доктор Бушардон), Жак Морель (мэтр Молеон), Мишель Витольд (аббат Жоде), Габриэль Фонтан (Мария Татен), Камиль Герини (Готье).Комиссар Мегрэ приезжает в деревушку Сен-Фиакр неподалеку от Мулена, где прошло его детство. 40 лет назад его отец служил управляющим у графа де Сен-Фиакр, умершего за 10 лет до приезда Мегрэ. В детстве Мегрэ был немного влюблен в графиню. Теперь же она обратилась к нему, поскольку получила анонимное письмо такого содержания: «Ты умрешь на заутрене». Мегрэ проводит вечер в замке, однако графиня, страдающая от болезни сердца, не может разделить с ним ужин. Мегрэ, готовый к любым неожиданностям, засыпает в кресле и просыпается в 19.20. Графиня уже в церкви. Он идет туда, видит, как графиня принимает от священника святое причастие, а затем садится на скамью; через несколько минут Мегрэ подходит к графине и трогает ее за плечо – она мертва: остановка сердца.Мегрэ огорчен тем, что ему не удалось предотвратить смерть графини, и начинает расследование. Он говорит с управляющим, который сетует на разорение хозяйства. Многие земли распроданы. Сам замок заложен. Управляющий винит во всем нынешнего секретаря графини Люсьена Сабатье, который по совместительству был и ее любовником. Сабатье пишет критические статьи по искусству в газету Мулена; он убедил графиню продать произведения искусства, хранившиеся во дворце, и часть мебели. Сын графини Морис, постоянно занимая денег у матери, живет на широкую ногу в Париже. Он неожиданно приезжает в Сен-Фиакр, ничего не зная о разыгравшейся драме. Морис возмущен публикацией в газете Мулена ложного сообщения о его самоубийстве – вероятно, эта публикация и вызвала смерть графини. Он также упрекает священника в том, что тот постоянно стыдил ее за нежные отношения с секретарями и грозил вечными муками.Мегрэ приходит в редакцию газеты и узнает, что ложное сообщение пришло не из Парижа, как все думали изначально, а из Мулена. В доме священника он находит молитвенник графини, в который кто-то подложил вырезку из газеты с сообщением о самоубийстве ее сына. Мегрэ собирает в замке врача графини, управляющего и его сына (протеже графини, которая относилась к нему как к родному сыну), кюре, графа Мориса, секретаря Люсьена Сабатье и его адвоката. Все эти люди несут моральную ответственность за убийство; главным движущим мотивом были деньги. На этой последней встрече Мегрэ называет имя того, кто подложил вырезку в молитвенник и стал, таким образом, убийцей графини.► Запоздалая, но очень точная экранизация одного из 1-х романов в цикле про Мегрэ (если точнее – 14-го, изданного в 1932 г.). Фильм был снят на волне успеха картины Мегрэ расставляет сети, Maigret tend un piège, 1957, довольно удачной экранизации романа 1955 г., где знаменитый комиссар ловит закомплексованного и инфантильного убийцу женщин; даже съемочные группы у этих фильмов почти одинаковы (Деланнуа, Арло, Одьяр, Луи Паж, Габен). Мегрэ и дело Сен-Фиакр, несомненно, стал самым увлекательным воплощением Мегрэ на экране. 2 его сильные стороны: художественно мрачная атмосфера, обволакивающая действие, частично созданная замечательной операторской работой Луи Пажа; ностальгия комиссара при возвращении в места, где прошло его детство. В этом смысле фильм воздает должное оригинальности романа – 1-го, где Сименон, задолго до «Воспоминаний Мегрэ» (Les Mémoires de Maigret, 1951), попытался придать своему персонажу биографическое измерение и объем. Мегрэ вспоминает пышность, успокоительную роскошь мира, теперь пришедшего в полный упадок. Разруха, охватившая замок Сен-Фиакр – это символ падения одной отдельно взятой семьи и исчезновения целого образа жизни, системы ценностей, к которой Мегрэ, постарев, остается накрепко привязан.3 работы Габена в роли этого персонажа (2 фильма Деланнуа и Мегрэ видит красное, Maigret voit rouge, Гранжье, 1963 – фильм не без достоинств) делают его чуть ли не самым убедительным Мегрэ в истории кино. Вспомним тех, кто появлялся в этой роли до и после него: Пьер Ренуар (Ночь на перекрестке, La nuit du carrefour, 1932) – тень в фильме теней, однако для некоторых именно он – лучший Мегрэ; Абель Таррид (Желтый пес, Le chien jaune, Жан Таррид, 1932); Арри Бор (Голова человека, La tête d'un homme, Дювивье, 1933) – образ, несомненно, наиболее верный замыслу писателя; Альбер Прежан (Пикпюс, Picpus, Ришар Поттье, 1943; Сесиль мертва, Cécile est morte, Морис Турнёр, 1943; Подвалы «Мажестика», Les caves du Majestic, Поттье, 1945) – худший из всех; Чарлз Лотон (Человек на Эйфелевой башне, The Man on the Eiffel Tower, Бёрджесс Мередит, США, 1949); великолепный Мишель Симон в новелле «Показания церковного служки» в фильме Три туза, Brelan d'as, Анри Вернёй, 1952; Морис Мансон (Следствие ведет Мегрэ, Maigret dirige l'enquête, Стэпи Кордье, 1956); Джино Черви (Мегрэ на площади Пигаль, Maigret à Pigalle, Марио Ланди, Франция – Италия, 1967); Хайнц Рюманн (Мегрэ бьет в цель, Maigret fait mouche, Альфред Вайденман, Австрия – Италия-Франция, 1966). В Мегрэ и деле Сен-Фиакр комиссар в воплощении Габена, конечно, выразителен, человечен и авторитетен. Однако он чуть слишком самоуверенно возводит себя в ранг судьи, что противоречит характеру персонажа. Хотя верно и то, что его окружает горстка бесхарактерных людей, вызывающих скорее презрение, чем жалость. С другой стороны, диалоги слишком театральны, Мегрэ резко обрывает своих собеседников: ему не хватает тяги к тишине, мимикрии, полубессознательному впитыванию в себя обстановки – тех качеств, что всегда испытывает герой Сименона, в какое бы окружение ни попал в интересах следствия. Наконец, Габен снялся в 10 фильмах по мотивам различных произведений Сименона и поэтому остается актером, который чаще прочих воплощал на экране героев этого писателя.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Maigret et l'affaire Saint-Fiacre
-
13 Лондонский Тауэр
см. Tower of LondonАвторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Лондонский Тауэр
-
14 9499
1. LAT Prospaltella perniciosi Tower2. RUS наездник-паразит m щитовки калифорнийской3. ENG —4. DEU San-José-Schildlaus f5. FRA — -
15 poteau d'ancrage
опора анкерная
Опора воздушной линии передачи, устанавливаемая на поворотах трассы, в начале и в конце линии, при пересечении дорог и водных преград и т.п., полностью воспринимающая тяжение проводов и тросов со смежных с опорой пролётов и имеющая более устойчивую и прочную конструкцию, чем промежуточные опоры
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
анкерная опора
Опора воздушной линии, к которой провода или расщепленная фаза крепится с помощью натяжных изолирующих подвесок, устанавливается в конце прямого участка линии, где линия заканчивается или меняет направление, либо в середине прямого участка, если необходимость установки такой опоры обусловлена требованиями проектной документации.
[СТО 56947007-29.120.10.129-2012]
анкерная опора
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
EN
- anchor structure
- anchor support
- dead-end tower (of power transmission line)
- strain structure
- strain support
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > poteau d'ancrage
-
16 pylône d'ancrage
опора анкерная
Опора воздушной линии передачи, устанавливаемая на поворотах трассы, в начале и в конце линии, при пересечении дорог и водных преград и т.п., полностью воспринимающая тяжение проводов и тросов со смежных с опорой пролётов и имеющая более устойчивую и прочную конструкцию, чем промежуточные опоры
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
анкерная опора
Опора воздушной линии, к которой провода или расщепленная фаза крепится с помощью натяжных изолирующих подвесок, устанавливается в конце прямого участка линии, где линия заканчивается или меняет направление, либо в середине прямого участка, если необходимость установки такой опоры обусловлена требованиями проектной документации.
[СТО 56947007-29.120.10.129-2012]
анкерная опора
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
EN
- anchor structure
- anchor support
- dead-end tower (of power transmission line)
- strain structure
- strain support
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pylône d'ancrage
-
17 mât
башня
Свободностоящее высотное сооружение, устойчивость которого обеспечивается его основной конструкцией (без оттяжек).
[СНиП I-2]
башня
Свободностоящее высотное сооружение пространственной конструкции, устойчивость которого обеспечивается основной её конструкцией
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
мачта
Сооружение в виде прямого стержня, поддерживаемого в вертикальном положении оттяжками
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
2.10.4. Матовый
D. Matt
E. Mat
F. Mat
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mât
-
18 tour (fût, mât)
башня
Вертикальная конструкция крана, поддерживающая стрелу и (или) поворотную платформу и обеспечивающая необходимую высоту расположения опоры стрелы

[ ГОСТ 27555-87 ИСО 4306/1-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
- tour (fût, mât)
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tour (fût, mât)
-
19 château d'eau sans abri
башня водонапорная бесшатровая
Водонапорная башня без устройства вокруг резервуара утеплённого ограждения - шатра, применяемая при отсутствии возможности замерзания воды
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > château d'eau sans abri
-
20 silo
башня силосная
Наземная или частично заглубленная башня для консервирования (силосования) и хранения зелёного корма (силоса, сенажа) без доступа воздуха или для хранения некоторых сыпучих материалов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
силосная башня
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
silo
A large round tower on a farm for storing grain or winter food for cattle. (Source: CAMB)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > silo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tower — Tow er, n. [OE. tour,tor,tur, F. tour, L. turris; akin to Gr. ?; cf. W. twr a tower, Ir. tor a castle, Gael. torr a tower, castle. Cf. {Tor}, {Turret}.] 1. (Arch.) (a) A mass of building standing alone and insulated, usually higher than its… … The Collaborative International Dictionary of English
Tower — (englisch Turm) bezeichnet: Tower (Luftfahrt), den Kontrollturm eines Flugplatzes Tower of London, Festung in London in der IT eine Ausführung von Computergehäusen Tower (Spiel), Gesellschaftsspiel von Piet Hein Tower ist der Familienname von… … Deutsch Wikipedia
Tower 42 — Der Tower 42 ist ein Hochhaus in London. Es ist mit 183 Metern das höchste in der Innenstadt Londons und das vierthöchste der gesamten Stadt. Überragt wird es nur von drei Hochhäusern im Gebiet Canary Wharf in den Docklands. Geschichte Das… … Deutsch Wikipedia
Tower 42 — Localisation Localisation Londres Coordonnées … Wikipédia en Français
Tower-PC — [dt. »Turm PC«, »Hochhaus PC«], ein PC mit hohem schmalem Gehäuse, dessen Form an ein Hochhaus erinnert. Er wird aufrecht stehend i. d. R. unter dem Tisch aufgestellt. Der hauptsächliche Unterschied zu einem PC mit Desktop Gehäuse besteht… … Universal-Lexikon
Tower — (engl., spr. tauer), die Gesamtbezeichnung für einen ausgedehnten Komplex von Türmen, Festungswerken, kirchlichen und profanen Gebäuden in der Altstadt Londons, dessen Geschichte mit derjenigen der englischen Krone selbst für lange Jahrhunderte… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
tower — tower1 [tou′ər] n. [ME tour, tur < OE torr & OFr tur, both < L turris, a tower; akin to Gr tyrsis, fortified city] 1. a building or structure that is relatively high for its length and width, either standing alone or forming part of another … English World dictionary
Tower — (Пачиано,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 06060 Пачиано, Италия … Каталог отелей
Tower 49 — Basisdaten Ort: New York City, USA Eröffnung: 1985 St … Deutsch Wikipedia
Tower — (от англ. tower башня): Тауэр крепость в Лондоне, использовавшаяся в качестве тюрьмы Часть собственных названий некоторых небоскрёбов Вертикальный корпус системного блока компьютера Tower Toppler аркадная компьютерная игра … Википедия
Tower — Tower, MN U.S. city in Minnesota Population (2000): 479 Housing Units (2000): 295 Land area (2000): 2.708809 sq. miles (7.015783 sq. km) Water area (2000): 0.402133 sq. miles (1.041520 sq. km) Total area (2000): 3.110942 sq. miles (8.057303 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places