Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

tough!+(

  • 1 לא נשבר

    tough, doesn't break easily

    Hebrew-English dictionary > לא נשבר

  • 2 לא נשבר בקלות

    tough, doesn't break easily

    Hebrew-English dictionary > לא נשבר בקלות

  • 3 קהה

    קֵהֶה, קֵי׳m., קֵהָה, קֵי׳ f. (preced.; cmp. כֵּהֶה) dull, faint; 1) (of cutting tools) blunt; (of teeth) blunt and loose.Pl. קֵהִים, קֵהִין, קֵי׳; קֵהוֹת, קֵי׳. Midr. Sam. ch. 16 as with the grape vine כל מי … שיניו ק׳וכ׳ he that eats of its unripe fruit, will have his teeth set on edge, so it is with Israel ; Lev. R. s. 36 (corr. version after Midr. Sam.). 2) (of limbs) wearied, benumbed. Y.Yoma VIII, 44d בבא מן … ק׳ עליו in the case of one that had come from a journey, and his feet were benumbed; Y.Ber.II, 5b bot.; a. e. 3) tough, hard, unyielding. Taan.7b (ref. to Koh. 10:10) אם ראית רקיע שק׳ כברזלוכ׳ when thou seest the sky as tough as iron not sending down dew or rain; Yalk. Koh. 979 אם … דור שהשמים קהיןוכ׳ when thou seest a generation over which the heavens are as tough Ab. IV, 20 ענבים קהות hard (unripe) grapes, opp. בשולות.Trnsf. (of intellectual subjects) tough, difficult, unsolvable. Yalk. l. c. אם … שתלמודו ק׳ עליו כברזל when thou seest a student to whom his lesson is as tough as iron (Taan.8a שלמודו קשה; Ms. M. כהה). Pesik. R. s. 33 והמעשה שהיה ק׳וכ׳ and when a case was too difficult for me to decide, I asked ; Yalk. Job 917. Cant. R. to IV, 11; a. e. 4) fainting, having a morbid appetite. Y.Shebi.IV, end, 35c שכן דרך הק׳ אוכלות אותו for craving women are in the habit of eating it (the unripe grape).

    Jewish literature > קהה

  • 4 קי׳

    קֵהֶה, קֵי׳m., קֵהָה, קֵי׳ f. (preced.; cmp. כֵּהֶה) dull, faint; 1) (of cutting tools) blunt; (of teeth) blunt and loose.Pl. קֵהִים, קֵהִין, קֵי׳; קֵהוֹת, קֵי׳. Midr. Sam. ch. 16 as with the grape vine כל מי … שיניו ק׳וכ׳ he that eats of its unripe fruit, will have his teeth set on edge, so it is with Israel ; Lev. R. s. 36 (corr. version after Midr. Sam.). 2) (of limbs) wearied, benumbed. Y.Yoma VIII, 44d בבא מן … ק׳ עליו in the case of one that had come from a journey, and his feet were benumbed; Y.Ber.II, 5b bot.; a. e. 3) tough, hard, unyielding. Taan.7b (ref. to Koh. 10:10) אם ראית רקיע שק׳ כברזלוכ׳ when thou seest the sky as tough as iron not sending down dew or rain; Yalk. Koh. 979 אם … דור שהשמים קהיןוכ׳ when thou seest a generation over which the heavens are as tough Ab. IV, 20 ענבים קהות hard (unripe) grapes, opp. בשולות.Trnsf. (of intellectual subjects) tough, difficult, unsolvable. Yalk. l. c. אם … שתלמודו ק׳ עליו כברזל when thou seest a student to whom his lesson is as tough as iron (Taan.8a שלמודו קשה; Ms. M. כהה). Pesik. R. s. 33 והמעשה שהיה ק׳וכ׳ and when a case was too difficult for me to decide, I asked ; Yalk. Job 917. Cant. R. to IV, 11; a. e. 4) fainting, having a morbid appetite. Y.Shebi.IV, end, 35c שכן דרך הק׳ אוכלות אותו for craving women are in the habit of eating it (the unripe grape).

    Jewish literature > קי׳

  • 5 קֵהֶה

    קֵהֶה, קֵי׳m., קֵהָה, קֵי׳ f. (preced.; cmp. כֵּהֶה) dull, faint; 1) (of cutting tools) blunt; (of teeth) blunt and loose.Pl. קֵהִים, קֵהִין, קֵי׳; קֵהוֹת, קֵי׳. Midr. Sam. ch. 16 as with the grape vine כל מי … שיניו ק׳וכ׳ he that eats of its unripe fruit, will have his teeth set on edge, so it is with Israel ; Lev. R. s. 36 (corr. version after Midr. Sam.). 2) (of limbs) wearied, benumbed. Y.Yoma VIII, 44d בבא מן … ק׳ עליו in the case of one that had come from a journey, and his feet were benumbed; Y.Ber.II, 5b bot.; a. e. 3) tough, hard, unyielding. Taan.7b (ref. to Koh. 10:10) אם ראית רקיע שק׳ כברזלוכ׳ when thou seest the sky as tough as iron not sending down dew or rain; Yalk. Koh. 979 אם … דור שהשמים קהיןוכ׳ when thou seest a generation over which the heavens are as tough Ab. IV, 20 ענבים קהות hard (unripe) grapes, opp. בשולות.Trnsf. (of intellectual subjects) tough, difficult, unsolvable. Yalk. l. c. אם … שתלמודו ק׳ עליו כברזל when thou seest a student to whom his lesson is as tough as iron (Taan.8a שלמודו קשה; Ms. M. כהה). Pesik. R. s. 33 והמעשה שהיה ק׳וכ׳ and when a case was too difficult for me to decide, I asked ; Yalk. Job 917. Cant. R. to IV, 11; a. e. 4) fainting, having a morbid appetite. Y.Shebi.IV, end, 35c שכן דרך הק׳ אוכלות אותו for craving women are in the habit of eating it (the unripe grape).

    Jewish literature > קֵהֶה

  • 6 קֵי׳

    קֵהֶה, קֵי׳m., קֵהָה, קֵי׳ f. (preced.; cmp. כֵּהֶה) dull, faint; 1) (of cutting tools) blunt; (of teeth) blunt and loose.Pl. קֵהִים, קֵהִין, קֵי׳; קֵהוֹת, קֵי׳. Midr. Sam. ch. 16 as with the grape vine כל מי … שיניו ק׳וכ׳ he that eats of its unripe fruit, will have his teeth set on edge, so it is with Israel ; Lev. R. s. 36 (corr. version after Midr. Sam.). 2) (of limbs) wearied, benumbed. Y.Yoma VIII, 44d בבא מן … ק׳ עליו in the case of one that had come from a journey, and his feet were benumbed; Y.Ber.II, 5b bot.; a. e. 3) tough, hard, unyielding. Taan.7b (ref. to Koh. 10:10) אם ראית רקיע שק׳ כברזלוכ׳ when thou seest the sky as tough as iron not sending down dew or rain; Yalk. Koh. 979 אם … דור שהשמים קהיןוכ׳ when thou seest a generation over which the heavens are as tough Ab. IV, 20 ענבים קהות hard (unripe) grapes, opp. בשולות.Trnsf. (of intellectual subjects) tough, difficult, unsolvable. Yalk. l. c. אם … שתלמודו ק׳ עליו כברזל when thou seest a student to whom his lesson is as tough as iron (Taan.8a שלמודו קשה; Ms. M. כהה). Pesik. R. s. 33 והמעשה שהיה ק׳וכ׳ and when a case was too difficult for me to decide, I asked ; Yalk. Job 917. Cant. R. to IV, 11; a. e. 4) fainting, having a morbid appetite. Y.Shebi.IV, end, 35c שכן דרך הק׳ אוכלות אותו for craving women are in the habit of eating it (the unripe grape).

    Jewish literature > קֵי׳

  • 7 קהי

    קהי, קָהָה, קָהָא(b. h.; cmp. כָּהָה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide off a hard object. Y.Ber.IX, 13a וקָהַת החרב מעלוכ׳ and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וקָהוּ שיניווכ׳ and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. 2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. 10:10) אם ראית שקהו השמיםוכ׳, v. preced.Trnsf. to be difficult, unsolvable. Cant. R. to III, 7 שהיו כולן שונין … הלכה קוֹהָא להם they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 שאין הלכה קוהא להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה נפשם קוהא לאכול and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. עָיֵף; a. e. Hif. הִקְהָה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the power of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 אף אתה הַקְהֵה את שיניו thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. 49:10) מי שמַקְהֶה שניוכ׳ he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot.49a (read:) אימרים … למה הִקְהִיתָוכ׳ (v. Rashi) they (the children of the wicked that died in their parents lifetime) argue before him, … if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. שמחת … והקהית חשיני thou hast gladdened my heart (with the evidence of thy purity) and given me pain (by showing more affection for thy son than for myself). Snh.109b (play on בן קהת, Num. 16:1) בן שה׳וכ׳ a son that brought grief over his parents; a. e. Pi. קֵיהָה to pronounce unsolvable. Neg. IV, 11, v. כָּהָה. Nif. נִקְהָה 1) to become faint, powerless. Koh. R. to X, 10 אם נִקְהֵת אומהוכ׳ if the nation whose power was as hard as iron, has grown powerless. 2) to be tough, difficult. Ib. אם נ׳ תלמודךוכ׳ if thy lesson is as tough to thee as iron (v. preced). Hithpa. הִתְקָהֵא, הִתְקָהֶה; Nithpa. נִתְקָהֶה 1) to faint, long for. Yalk. Ex. 186 (ref. to מתלקחת, Ex. 9:24) מִתְקָהָא לעשות שליחותה (not שליחותיה) it (the fire) was dying to perform its mission; Pesik. Vayhi, p. 4a> מיתה מתקהאוכ׳ Ar. (ed. מתקריא, corr. acc.) dying, that is longing ; Cant. R. to III, 11 מיתה ומתקלהא בשביל לעשות רצון בוראם (corr. acc., a. read בוראה); Num. R. s. 12 (combining both versions) מיתה ומתקהלא לעשות … בוראה (corr. acc.). 2) to become tough, hard, unyielding, grievous, irksome. Koh. R. l. c. אם נִתְקָהוּ שמים שעלוכ׳ if the heavens above you have become hard as iron, v. supra. Ib. אם נתק׳ הרב על התלמידוכ׳ if the teacher has been unyielding to the pupil like iron (out of patience, and refusing to teach him) …, and the teacher shows not a friendly face (does not relent) Ib. אם נתק׳ התלמיד על הרבוכ׳ if the pupil has been annoying to his teacher (through his obtuseness or weavisome questions) …, and the teacher refuses to explain

    Jewish literature > קהי

  • 8 קהה

    קהי, קָהָה, קָהָא(b. h.; cmp. כָּהָה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide off a hard object. Y.Ber.IX, 13a וקָהַת החרב מעלוכ׳ and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וקָהוּ שיניווכ׳ and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. 2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. 10:10) אם ראית שקהו השמיםוכ׳, v. preced.Trnsf. to be difficult, unsolvable. Cant. R. to III, 7 שהיו כולן שונין … הלכה קוֹהָא להם they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 שאין הלכה קוהא להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה נפשם קוהא לאכול and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. עָיֵף; a. e. Hif. הִקְהָה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the power of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 אף אתה הַקְהֵה את שיניו thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. 49:10) מי שמַקְהֶה שניוכ׳ he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot.49a (read:) אימרים … למה הִקְהִיתָוכ׳ (v. Rashi) they (the children of the wicked that died in their parents lifetime) argue before him, … if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. שמחת … והקהית חשיני thou hast gladdened my heart (with the evidence of thy purity) and given me pain (by showing more affection for thy son than for myself). Snh.109b (play on בן קהת, Num. 16:1) בן שה׳וכ׳ a son that brought grief over his parents; a. e. Pi. קֵיהָה to pronounce unsolvable. Neg. IV, 11, v. כָּהָה. Nif. נִקְהָה 1) to become faint, powerless. Koh. R. to X, 10 אם נִקְהֵת אומהוכ׳ if the nation whose power was as hard as iron, has grown powerless. 2) to be tough, difficult. Ib. אם נ׳ תלמודךוכ׳ if thy lesson is as tough to thee as iron (v. preced). Hithpa. הִתְקָהֵא, הִתְקָהֶה; Nithpa. נִתְקָהֶה 1) to faint, long for. Yalk. Ex. 186 (ref. to מתלקחת, Ex. 9:24) מִתְקָהָא לעשות שליחותה (not שליחותיה) it (the fire) was dying to perform its mission; Pesik. Vayhi, p. 4a> מיתה מתקהאוכ׳ Ar. (ed. מתקריא, corr. acc.) dying, that is longing ; Cant. R. to III, 11 מיתה ומתקלהא בשביל לעשות רצון בוראם (corr. acc., a. read בוראה); Num. R. s. 12 (combining both versions) מיתה ומתקהלא לעשות … בוראה (corr. acc.). 2) to become tough, hard, unyielding, grievous, irksome. Koh. R. l. c. אם נִתְקָהוּ שמים שעלוכ׳ if the heavens above you have become hard as iron, v. supra. Ib. אם נתק׳ הרב על התלמידוכ׳ if the teacher has been unyielding to the pupil like iron (out of patience, and refusing to teach him) …, and the teacher shows not a friendly face (does not relent) Ib. אם נתק׳ התלמיד על הרבוכ׳ if the pupil has been annoying to his teacher (through his obtuseness or weavisome questions) …, and the teacher refuses to explain

    Jewish literature > קהה

  • 9 קָהָה

    קהי, קָהָה, קָהָא(b. h.; cmp. כָּהָה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide off a hard object. Y.Ber.IX, 13a וקָהַת החרב מעלוכ׳ and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וקָהוּ שיניווכ׳ and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. 2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. 10:10) אם ראית שקהו השמיםוכ׳, v. preced.Trnsf. to be difficult, unsolvable. Cant. R. to III, 7 שהיו כולן שונין … הלכה קוֹהָא להם they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 שאין הלכה קוהא להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה נפשם קוהא לאכול and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. עָיֵף; a. e. Hif. הִקְהָה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the power of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 אף אתה הַקְהֵה את שיניו thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. 49:10) מי שמַקְהֶה שניוכ׳ he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot.49a (read:) אימרים … למה הִקְהִיתָוכ׳ (v. Rashi) they (the children of the wicked that died in their parents lifetime) argue before him, … if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. שמחת … והקהית חשיני thou hast gladdened my heart (with the evidence of thy purity) and given me pain (by showing more affection for thy son than for myself). Snh.109b (play on בן קהת, Num. 16:1) בן שה׳וכ׳ a son that brought grief over his parents; a. e. Pi. קֵיהָה to pronounce unsolvable. Neg. IV, 11, v. כָּהָה. Nif. נִקְהָה 1) to become faint, powerless. Koh. R. to X, 10 אם נִקְהֵת אומהוכ׳ if the nation whose power was as hard as iron, has grown powerless. 2) to be tough, difficult. Ib. אם נ׳ תלמודךוכ׳ if thy lesson is as tough to thee as iron (v. preced). Hithpa. הִתְקָהֵא, הִתְקָהֶה; Nithpa. נִתְקָהֶה 1) to faint, long for. Yalk. Ex. 186 (ref. to מתלקחת, Ex. 9:24) מִתְקָהָא לעשות שליחותה (not שליחותיה) it (the fire) was dying to perform its mission; Pesik. Vayhi, p. 4a> מיתה מתקהאוכ׳ Ar. (ed. מתקריא, corr. acc.) dying, that is longing ; Cant. R. to III, 11 מיתה ומתקלהא בשביל לעשות רצון בוראם (corr. acc., a. read בוראה); Num. R. s. 12 (combining both versions) מיתה ומתקהלא לעשות … בוראה (corr. acc.). 2) to become tough, hard, unyielding, grievous, irksome. Koh. R. l. c. אם נִתְקָהוּ שמים שעלוכ׳ if the heavens above you have become hard as iron, v. supra. Ib. אם נתק׳ הרב על התלמידוכ׳ if the teacher has been unyielding to the pupil like iron (out of patience, and refusing to teach him) …, and the teacher shows not a friendly face (does not relent) Ib. אם נתק׳ התלמיד על הרבוכ׳ if the pupil has been annoying to his teacher (through his obtuseness or weavisome questions) …, and the teacher refuses to explain

    Jewish literature > קָהָה

  • 10 קָהָא

    קהי, קָהָה, קָהָא(b. h.; cmp. כָּהָה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide off a hard object. Y.Ber.IX, 13a וקָהַת החרב מעלוכ׳ and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וקָהוּ שיניווכ׳ and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. 2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. 10:10) אם ראית שקהו השמיםוכ׳, v. preced.Trnsf. to be difficult, unsolvable. Cant. R. to III, 7 שהיו כולן שונין … הלכה קוֹהָא להם they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 שאין הלכה קוהא להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה נפשם קוהא לאכול and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. עָיֵף; a. e. Hif. הִקְהָה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the power of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 אף אתה הַקְהֵה את שיניו thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. 49:10) מי שמַקְהֶה שניוכ׳ he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot.49a (read:) אימרים … למה הִקְהִיתָוכ׳ (v. Rashi) they (the children of the wicked that died in their parents lifetime) argue before him, … if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. שמחת … והקהית חשיני thou hast gladdened my heart (with the evidence of thy purity) and given me pain (by showing more affection for thy son than for myself). Snh.109b (play on בן קהת, Num. 16:1) בן שה׳וכ׳ a son that brought grief over his parents; a. e. Pi. קֵיהָה to pronounce unsolvable. Neg. IV, 11, v. כָּהָה. Nif. נִקְהָה 1) to become faint, powerless. Koh. R. to X, 10 אם נִקְהֵת אומהוכ׳ if the nation whose power was as hard as iron, has grown powerless. 2) to be tough, difficult. Ib. אם נ׳ תלמודךוכ׳ if thy lesson is as tough to thee as iron (v. preced). Hithpa. הִתְקָהֵא, הִתְקָהֶה; Nithpa. נִתְקָהֶה 1) to faint, long for. Yalk. Ex. 186 (ref. to מתלקחת, Ex. 9:24) מִתְקָהָא לעשות שליחותה (not שליחותיה) it (the fire) was dying to perform its mission; Pesik. Vayhi, p. 4a> מיתה מתקהאוכ׳ Ar. (ed. מתקריא, corr. acc.) dying, that is longing ; Cant. R. to III, 11 מיתה ומתקלהא בשביל לעשות רצון בוראם (corr. acc., a. read בוראה); Num. R. s. 12 (combining both versions) מיתה ומתקהלא לעשות … בוראה (corr. acc.). 2) to become tough, hard, unyielding, grievous, irksome. Koh. R. l. c. אם נִתְקָהוּ שמים שעלוכ׳ if the heavens above you have become hard as iron, v. supra. Ib. אם נתק׳ הרב על התלמידוכ׳ if the teacher has been unyielding to the pupil like iron (out of patience, and refusing to teach him) …, and the teacher shows not a friendly face (does not relent) Ib. אם נתק׳ התלמיד על הרבוכ׳ if the pupil has been annoying to his teacher (through his obtuseness or weavisome questions) …, and the teacher refuses to explain

    Jewish literature > קָהָא

  • 11 אבטיח

    watermelon, water melon, large vine-grown fruit that has a tough green rind and sweet juicy reddish flesh

    Hebrew-English dictionary > אבטיח

  • 12 אלים

    n. violent, strong, strongarm, tough, forcible, lytic

    Hebrew-English dictionary > אלים

  • 13 בריון קשקשים

    a real man, tough guy

    Hebrew-English dictionary > בריון קשקשים

  • 14 נוקשה

    adj. stiff, rigid, wooden, firm, ironbound, ironclad, scleroid, sclerotic, sclerous, starched, adamantine, angular, asper; tough, harsh, inflexible, intransigent, stark, brusk, brusque

    Hebrew-English dictionary > נוקשה

  • 15 פראי

    adj. wild, savage, ferocious, fierce, brutish, lupine, noncivilized, raffish, tough, truculent, vandalistic, wildcat, wolfish, barbarous, brutish, feral, furious

    Hebrew-English dictionary > פראי

  • 16 קיר אטום

    hard-hearted, strict, tough

    Hebrew-English dictionary > קיר אטום

  • 17 קשה

    adj. hard, difficult, tough, formidable, gordian, foul, labored, laborious, grueling, heavy, gruelling; stiff, firm, gruff, horny, ironbound, leathery, petrosal, petrous, rigid, rugged, scirrhous; severe, serious
    ————————
    adv. hard

    Hebrew-English dictionary > קשה

  • 18 קשוח

    adj. tough, hardy, steely, callous, unbending, hardhearted, impenitent, inexorable, relentless, rigid, starchy, stern, stiff, unrelenting, wiry, adamantine, casehardened, craggy, crusty

    Hebrew-English dictionary > קשוח

  • 19 קשיח

    adj. tough, hardened, rigid, stiff, fixed, ironclad

    Hebrew-English dictionary > קשיח

  • 20 קלקל

    קִלְקֵל, קִילְקֵל(קָלַל, cmp. קְלַק) 1) to upset, disarrange, damage, ruin, opp. תקן. Gen. R. s. 98 ק׳ את היצועין upset the couches. Ḥull.8a מותר … מְקַלְקֵל הוא it is permitted to slaughter with a knife belonging to idolatrous service, because slaughtering is doing damage (a living animal being more useful than a dead one). Sabb.XIII, 3 כל המְקַלְקְלִין פטורין all those who perform an act (on the Sabbath) by which they do ruin, are exempt (from sin-offering); והמקלקלע״מ לתקןוכ׳ but he that undoes a thing for the purpose of reconstructing it is guilty. Keth.5b; a. fr. 2) (with or sub. מעשה = b. h. הִשְׁחִית) to be corrupt, to disgrace ones self by immorality. Y.Taan.I, end, 64d חם … קִילְקְלוּ מעשיהן Ham, the dog, and the raven acted mischievously (by sexual connection in the ark, v. Snh.108b; Gen. R. s. 3 6). R. Hash. 12a ברותחין קלקלווכ׳ with heat (of passion) they sinned, and with hot waters they were punished; Snh.108b. Tosef.Sot.II, 2 אפי׳ תְקַלְקֵלוכ׳, v. עָרַר; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 7, ed. Bub. note 69 קלקלתי, v. כִּלְכֵּל.Part. pass. מְקוּלְקָל; f. מְקוּלְקֶלֶת; pl. מְקוּלְקָלִים, מְקוּלְקָלִין; מְקוּלְקָלוֹת. M. Kat. I, 2 (2a) ומתקנין את המקולקלת Y. a. Bab. ed. (Mish. המקולקלות, incorr.) and you may mend a channel that is out of order during the festive week. Snh.39b (ref. to Ez. 5:7) כמתוקנין … כמק׳ שבהם עשיתן you did not do according to the good usages among them, but according to their corrupt usages. B. Bath. 109b, v. קַלְקָלָה; a. fr. 3) (b. h.) to sharpen; trnsf. (cmp. חָדַד, שָׁנַן) to repeat, study. Koh. R. to X, 10 אם נקהה … קַלְקֵל עליו בחילך if thy lesson is as tough to thee as iron (v. קָהָה), and … none is on hand to explain it to thee, go over it studying with thy own strength. Hithpa. הִתְקַלְקֵל, Nithpa. נִתְקַלְקֵל 1) to be disarranged, ruined, spoiled. Y.Taan.IV, 68c bot. נִתְקַלְקְלוּ חשבונותיווכ׳ his dates were disarranged, and he said, let this begin a new era; נתקלקלו לשעבר the dates were disarranged (confused) with regard to the events of the past, v. קִילְקוּל. Dem. III, 6, v. חָלַף. Y.Shek.VII, 50c נִתְקַלְקְלָה צורתן (not נתקלקה), v. צוּרָה; a. e. 2) (v. קָלָה I) to commit a nuisance, to collapse under the influence of corporal punishment. Sifré Deut. 286; Macc.III, 14; a. e.Bekh.8a נתקלקל, v. קָלַל.

    Jewish literature > קלקל

См. также в других словарях:

  • tough´ly — tough «tuhf», adjective, adverb, noun, verb. –adjective. 1. bending without breaking: »Leather is tough; cardboard is not. 2. hard to cut, tear, or chew: »The steak was so tough, I couldn t eat it. 3. stiff; sticky: »tough clay …   Useful english dictionary

  • Tough — Tough, a. [Compar. {Tougher}; superl. {Toughest}.] [OE. tough, AS. t[=o]h, akin to D. taai, LG. taa, tage, tau, OHG. z[=a]hi, G. z[aum]he, and also to AS. getenge near to, close to, oppressive, OS. bitengi.] 1. Having the quality of flexibility… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tough — 高校鉄拳伝タフ/タフ (Koko Tekken den Tough/Tough) Genre action, comédie, arts martiaux, sport Manga : Koko Tekken den Tough Type Seinen Auteur Tetsuya Saruwatari …   Wikipédia en Français

  • tough — [tuf] adj. [ME < OE toh, akin to Ger zäh, tough, viscous, prob. < IE base * denk , to bite > TONGS] 1. strong but pliant; that will bend, twist, etc. without tearing or breaking 2. that will not cut or chew easily [tough steak] 3.… …   English World dictionary

  • Tough — may refer to: * Tough (manga), a Japanese manga series by Tetsuya Saruwatari * Tough (song), by country music artist Craig Morgan * Tough (Kurtis Blow album), a 1982 album by Kurtis Blow * Tough (Wishbone Ash album), a 2008 album by Wishbone Ash… …   Wikipedia

  • tough — 〈[ tʌ̣f] Adj.; umg.〉 hart, streng, tüchtig, selbstsicher, bestimmt ● die Verhandlungen waren sehr tough; ihr Auftreten ist tough [engl., „hart, zäh“] * * * tough [taf ; engl. tough, verw. mit ↑ zäh], taff [jidd. toff < hebr. tôv = gut] <Adj …   Universal-Lexikon

  • tough — tough; tough·en; tough·ie; tough·ish; tough·ly; tough·ness; …   English syllables

  • tough — [adj1] sturdy, strong brawny, cohesive, conditioned, dense, durable, fibrous, firm, fit, flinty, hard, hard as nails*, hard bitten*, hardened, hardy, healthy, indigestible, inflexible, leathery, lusty, mighty, molded, resilient, resistant, rigid …   New thesaurus

  • tough´en|er — tough|en «TUHF uhn», transitive verb. to make tough or tougher: »He toughened his muscles by doing exercises. –v.i. to become tough or tougher: »His muscles finally toughened. –tough´en|er, noun …   Useful english dictionary

  • tough|en — «TUHF uhn», transitive verb. to make tough or tougher: »He toughened his muscles by doing exercises. –v.i. to become tough or tougher: »His muscles finally toughened. –tough´en|er, noun …   Useful english dictionary

  • Tough —    TOUGH, a parish, in the district of Alford, county of Aberdeen, 5 miles (S. E. by E.) from Alford; containing 762 inhabitants. This place is situated partly in the northern and western portions of the Corrennie range, or Red hill, and partly… …   A Topographical dictionary of Scotland

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»