Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

totonac

  • 1 TOTONAC

    totônac:
    *\TOTONAC ethnique, Totonaque.
    * plur. totônaqueh.
    * métaphorique, connote le manque d'éducation..
    " cuix titotônac ? ", es-tu Totonaque ? S'adresse à une personne qui n'agit pas de façon sage, bien éduquée. Sah10,186

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONAC

  • 2 TOTONCATLALPAN

    totôncatlâlpan, locatif.
    Les terres chaudes de l'Est, le pays des Totonaques.
    " in quetzalmizquitl totôncatlâlpan in mochîhua, in huaxtepêc ", l'arbre quetzalmizquitl pousse en terre chaude, à Huaxtepec - el quetzalmizquitl se da en tierra caliente, en Huaxtepec.
    Cod Flor XI 167v = ECN9, 192.
    " mochîhua totôncatlâlpan tlâlhuîc temetztlân ", il pousse dans les terres chaudes, vers l'Est, à Temetztla - it grows in the hot lands, toward Temetztla. Décrit l'arbre à copal. Sah11,187.
    " tônayân totoncatlâlpan mochîhua ", il pousse à l'Est, en pays totonaque - it grows in the east, in totonac country. Est dit du fruit mâzaxocotl. Sah11, 119.
    " totôncatlâlpan îmochîuhyân ", le lieu où il pousse est le pays totonaque - the place where it grows is Totonac conntry. Est dit du xicohtzapocuahuitl. Sah11,117.
    " totôncâtlâlpan mochîhuani ", c'est une plante qui pousse en pays totonaque - is one which grow in Totonac country. Est dit de l'arbre tôtolcuitlatzapocuahuitl. Sah11,117.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONCATLALPAN

  • 3 AHNEZCALIHCAYOTL

    ahnezcalihcâyôtl:
    Ce qui est propre à une personne qui manque d'éducation et de finesse.
    " inic tohtlatocaz inic ohtli ticnâmiquiz ahmo titôlôz ahmo nô tahquetzaz ca ahnezcalihcâyôtl quihtôznequi ", si tu chemines, si tu rencontre un chemin tu ne baisseras pas la tête tu ne redresseras pas non plus la tête avec impudence, car cela signifie le manque d'éducation. Sah6,100.
    " inin tôcâitl tlalhuicatl ahnôzo cuextêcatl totonac tohuenyo îtech cah ahnezcalihcâyôtl ", et ce nom de Tlalhuicatl ou tout aussi bien de Huaxtèque, de Totonaque, de Tohuenyo (autre nom pour les Huaxtèque) on un sens proche de 'personne qui manque d'éducation'.
    Ces noms de peuples servent à stigmatiser la grossièreté d'une personne. Sah10,186.
    Form: préf. nég. sur nezcalihcâyôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHNEZCALIHCAYOTL

  • 4 CUAUHICHCATL

    cuauhichcatl:
    Coton sauvage, de qualité inférieure.
    " in iuhqui totonacapanêcayôtl quicentzacuia in cuauhichcatl ", that which is like the Totonac variety - tree cotton - comes last of all. Sah10,75.
    " ômpa huîtz in cuauhichcatl ", c'est de là que vient le coton sauvage.
    Est dit du pays Totonaque. Launey II 252 = Sah10,184.
    Garibay Sah IV 330 propose algodon de arbol. Gossipium hirsuta Cf. Gossipium hirsutum ou
    Gossipium mexicana. Cf. Sah HG X 29,79.
    ou algodon de Aguila. Cf. Sah HG X 20,7.
    Note: Launey transcrit cuahuichcatl. R.Siméon quaichcatl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHICHCATL

  • 5 TLALHUICATL

    tlalhuicatl:
    *\TLALHUICATL ethnique, membre de l'ethnie des tlalhuica. Cf. le plur. tlalhuicah.
    " inin tôcâitl tlalhuicatl ahnôzo cuêxtêcatl totônac, tohiêyo îtech cah ahnezcalîzcâyôtl ", ce nom de tlalhuica, ou celui de Huastèque, de Totonaque, de Tohueyo, est associé au manque d'éducation. Sah10,186 (tlalhujcatl) = Launey II 258.
    " cuix titlalhuicatl ? ", es tu Tlalhuica? Question posée à celui qui fait preuve d'un manque d'éducation. Sah10,186 (titlalhujcatl) = Launey II 260.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALHUICATL

  • 6 TONAYAN

    tônayân, locatif.
    Les terres chaudes, sous les tropiques, à l'Est.
    " tônayân tlâcah ", les gens des terres chaudes. Launey II 254. R.Siméon dit 'du côté du levant' et Sah11,119 traduit également 'in the east'.
    " tônayân, tlatotoniyân îchân ", son habitat ce sont les terres chaudes, les contrées chaudes - la tierra caliente, el lugar caliente es su hogar - its habitat is in the east, in hot lands.
    Il s'agit de l'atzapotl. Cod Flor XI 121v = ECN11,68 = Sah11,117.
    " in tônayân nemi ", il vit dans les terres chaudes - vive en los lugares calientes.
    Cod Flor XI 83r = ECN11,60 = Acad Hist MS 290r.
    " oc cencah ômpa nemi in tônayân ", elle vit tout particulièrement dans les terres chaudes. Est dit de l'abeille mimiyahuatl. Sah11,94.
    " tônayân totoncâtlâlpan mochîhua ", elle croît dans les terres chaudes, en pays totonaque - it grows in the east, in Totonac country. Sah11,119.
    " in ye îxquich tônayan mochîhua cintlaôlli ", tous les épis de maïs qui poussent dans les terres chaudes - all ears of maize produced in the tropics. Sah10,66.
    " tônayân mochîhua ", il pousse à l'Est - it grows in the east.
    Est dit du teôpochotl. Sah11,215.
    de l'atzapotl. Sah11,117.
    " tônayân îmochîuhyân ", le lieu où il pousse, ce sont les terres chaudes.
    Est dit de la variété de chia, chientzotzol. Sah11,286.
    Note l'Arte de la lengua mexicana: que fue usual entre los indios del obispado de Guadalajara y de parte de los de Durango y Michoacan. de Fray Juan Guerra donne tonaian, el sol et le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne tônayân, adv. al sol.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONAYAN

  • 7 TOTONACAPANECAYOTL

    totônacâpanêcayôtl:
    Ce qui est propre au pays totonaque.
    Désigne une variété de coton.
    " in iuhqui totoncapanêcayôtl quicentzacuia in cuauhichcatl ", celui qui est comme le (coton) du pays totonaque, le coton sauvage, vient en dernier lieu - that which is like the Totonac variety - tree cotton - comes last of all. Sah10,75.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONACAPANECAYOTL

См. также в других словарях:

  • Totonac — The Totonac people resided in the eastern coastal and mountainous regions of Mexico at the time of the Spanish arrival in 1519. Today they reside in the states of Veracruz, Puebla, and Hidalgo. They are one of the possible builders of the Pre… …   Wikipedia

  • Totonac — North American Indians of east central Mexico. Some live on cool, rainy high mesas, others in the hot, humid lowlands. Both groups are farmers, but the highlanders sometimes engage in peddling and wage labour as well and often work on lowland… …   Universalium

  • Totonac-Tepehua — (auch Totonacan) ist eine indigene amerikanische Sprachfamilie in Zentralmexiko, die aus zwei Zweigen besteht. Die beiden Zweige werden alternativ auch als zwei Einzelsprachen aufgefasst, doch da die verschiedenen Dialekte gegenseitig nicht immer …   Deutsch Wikipedia

  • Totonac Indians — • One of the smaller cultured nations of ancient Mexico, occupying at the time of the Spanish conquest the coast province of Totonicapan Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Totonac Indians     Totonac Indians …   Catholic encyclopedia

  • totonac — to·to·nac …   English syllables

  • totonac — …   Useful english dictionary

  • Misantla Totonac — Spoken in Mexico Region Veracruz Native speakers approx. <500 Language family Totozoque ? …   Wikipedia

  • Highland Totonac — Infobox Language name = Highland Totonac nativename = pronunciation = states = Mexico (Puebla, Veracruz) region = speakers = 120,000 (1982 SIL) script = Latin alphabet rank = familycolor = American fam2 = Totonacan fam3 = Totonac nation = None… …   Wikipedia

  • Coyutla Totonac — ISO 639 3 Code : toc ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

  • Filomena Mata-Coahuitlán Totonac — ISO 639 3 Code : tlp ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

  • Highland Totonac — ISO 639 3 Code : tos ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»