Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tomle

  • 1 tomle

    tomle ['tɔmlə] trampen, fam per Anhalter fahren

    Dansk-tysk Ordbog > tomle

  • 2 tomle

    [tomlə] vb. -r, -de, -t
    путешествовать автостопом

    Danish-russian dictionary > tomle

  • 3 tomle

    hitch, hitch-hike, hitch a lift / ride
    * * *
    vb
    T hitch, thumb it ( fx he thumbed it to Paris).

    Danish-English dictionary > tomle

  • 4 hitch

    [hi ] 1. verb
    1) (to fasten to something: He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan.) binde; forbinde
    2) (to hitch-hike: I can't afford the train-fare to London - I'll have to hitch.) blaffe; tomle
    2. noun
    1) (an unexpected problem or delay: The job was completed without a hitch.) hindring
    2) (a kind of knot.) stik
    3) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) hiv
    - hitch-hiker
    - hitch a lift/ride
    - hitch up
    * * *
    [hi ] 1. verb
    1) (to fasten to something: He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan.) binde; forbinde
    2) (to hitch-hike: I can't afford the train-fare to London - I'll have to hitch.) blaffe; tomle
    2. noun
    1) (an unexpected problem or delay: The job was completed without a hitch.) hindring
    2) (a kind of knot.) stik
    3) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) hiv
    - hitch-hiker
    - hitch a lift/ride
    - hitch up

    English-Danish dictionary > hitch

  • 5 hitch a lift/ride

    (to get a free ride in someone else's car.) blaffe; tomle
    * * *
    (to get a free ride in someone else's car.) blaffe; tomle

    English-Danish dictionary > hitch a lift/ride

  • 6 hitch-hike

    verb (to travel by means of free rides in other people's cars: He has hitch-hiked all over Britain.) blaffe; tomle
    * * *
    verb (to travel by means of free rides in other people's cars: He has hitch-hiked all over Britain.) blaffe; tomle

    English-Danish dictionary > hitch-hike

  • 7 homme

    nm. ; mari, homme mâle ; type, mec ; (être) humain: OMO (Aillon-J., Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Attignat-Oncin, Balme-Si.020, Billième, Bogève, Chambéry, Compôte-Bauges, Conflans, Cordon, Côte-Aime, Doucy- Bauges, Faverges, Gets, Giettaz, Leschaux.006, Megève, Montagny-Bozel.026b, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Peisey, Reyvroz.218, St-Alban-Hu., St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha., Ste-Reine, Samoëns.010, Saxel.002, Table, Thônes.004, Tignes, Villards-Thônes), omô (St-Martin-Porte), ômo (Bellecombe-Bauges, Moûtiers), ômô (Lanslevillard.286, Modane), omwo (026a), eumo (Arvillard, St-Pierre-Alb.). - E.: Hercule, Marié.
    Fra. Le bon homme: lô bou-n ômô (286). - E.: Lequel.
    A1) jeune homme: jwin-no / jwéno / zhwêno < jeune> nm. (001).
    A2) jeune homme homme naïf // sans expérience, blanc-bec, jeune morveux, bambin ridicule, qui veut se donner de grands airs: (a)laiton < nourrisson> nm. (003 | 002) ; an-nyarâ < morveux> (002), blyan bèko (001) ; (injurieux), mèrdalyon < qui fait encore dans ses couches> (001,021).
    A3) jeune homme homme // garçon homme qui se montre hardi auprès des jeunes filles: polaton < jeune coq> nm. (001,002,165).
    A4) jeune homme qui fait l'important: mistouflè nm. (021).
    A5) jeune homme qui commence à voler de ses propres ailes: ABADON < oisillon> (001,003,004,006,020, Arvillard, Bozel, Gruffy).
    A6) homme de main => Pillard.
    B1) homme de belle taille: bal étré < beau tiré> nm. (002).
    B2) homme bien planté: bô griwé nm. (002).
    B3) homme très grand: lanfredô qqf. péj. nm. (002).
    B4) homme ou jeune homme grand et maigre: fl(y)andru nm. (021 | 001).
    C) les hommes-mâles à défauts:
    C1) homme de petite taille, petit homme, bout d'homme: BOTOLYON < tonnelet> (sobriquet) nm. (001,003,004), R.2 Botte ; kafyò nm., rabotyon, planta-tyu < plantoir> péj. (002), kaki nm. (001,003). C1a) homme de petite taille, gros et ventru: botérô an. (021), R.2. C1b) homme petit et pas dégourdi: tomlè nm. (081), R. Tomme. C1c) petit bout d'homme, petit bout de chou, (affectueux ep. d'un petit garçon): kaki, kakou, kakolyon (001).
    C2) homme gringalet: étré de ran < tiré de rien> nm. (002). C2a) homme pâle et maigre, nonchalant: éstômô nm. (003), R. l. COD. ecce homo < voici l'homme>.
    C3) petit homme chétif, mince et dandy: flinpè nm. (021).
    C4) homme dont le corps et l'esprit sont peu développés: tounyo nm.(002,081). C4a) état, comportement, du tounyo: tounyèlri nf. (002).
    C5) homme maigre et débile: krwi adj. m. (006), R. => Petit. - E.: Valeur.
    C6) homme sans volonté ni initiative => Mou.
    C7) homme sans suite dans les idées: patefla nf. (002).
    C8) jeune homme sans goût ni intelligence, niais, sans expérience, restant la plupart du temps accroupi: zon-né nm. (021.BRA.), zon-nè < jaunet> (021.COD.). - E.: Poulet.
    C9) homme peu recommandable, brigand: fènèstrèlo nm. (002), R.1.
    C10) homme qui s'occupe un peu trop des détails du ménage: polalyî an. masc. (002), fènon nm. (021).
    C11) homme qui se tient droit, qui a de la morgue, qui fait l'important: drèfè nm. (20), kaka-dêpî < défèque-debout> (001). C11a) v., faire l'important: drèssî l'nâ < dresser le nez> (004).
    C12) homme dont l'aspect inspire la crainte: marmolan < épouvantail> nm. (004).
    C13) matamore, homme terrible: faragou nm. (021). - R. « du nom du général espagnol Faragu qui commandait les troupes espagnoles d'invasion en Savoie en 1743 (BRA.).
    C14) homme lourd, restant toujours assis: kussô nm. (021).
    C15) homme mal vêtu et la poche vide: ganipa nf. (021).
    C16) homme mal vêtu et mal fait de sa personne: gwan nm. (021).
    C17) homme de rien, sans parole, sans valeur: maniklya < manique> nf. (021).
    C18) homme de rien, taré, sans intelligence: marlou / mèrlou nm., stossé < mal chaussé> (021).
    C19) homme grand, maigre, mal vêtu: pelyandru an. (021), flyandru (001).
    C20) homme sans éducation, sans énergie: ruklya nf. (021).
    C21) homme qui ne sait rien faire, fainéant, sans initiative: prôpro / propro homme à rê < propre à rien> (001 / 021) ; zérô < zéro> (001).
    C22) homme mou, facile à mener: snyûla nf. (010).
    C23) homme aux formes massives, aussi lourd de corps que d'esprit: penyô nm. (006).
    C24) homme petit et trapu: bolyon nm. (), R. => Bidon.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Joseph Béard, à plusieurs reprises, parle de Fènèstrèle < Fenestrelle>, bourg des Alpes italiennes dans le Piémont, province de Turin, sur la Clusone, près de Pignerol (2250 habitants en 1934 selon QUI.). Aux environs, plusieurs ouvrages fortifiés défendent la route du Mont Genèvre. SRR.411 parle aussi de Fenestrelle. D'après Béard, c'est dans cette ville qu'on emprisonnait les condamnés à mort du Duché de Savoie et qu'on les exécutait par pendaison.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > homme

  • 8 путешествовать автостопом

    vb. blaffe, tomle

    Русско-датский словарь > путешествовать автостопом

  • 9 tommelfinger

    tommelfinger ['tɔməlfeŋˀəʀ] Daumen m; Handschuh: Däumling m;
    have for mange tommelfingre fam zwei linke Hände haben;
    trille tommelfingre Däumchen drehen;

    Dansk-tysk Ordbog > tommelfinger

  • 10 tumling

    tumling ['tomleŋ] <-en; -er> Kleinkind: Purzel m; Spielzeug: Stehaufmännchen n; Becher Tummler m

    Dansk-tysk Ordbog > tumling

См. также в других словарях:

  • tomle — tom|le vb., r, de, t (blaffe) …   Dansk ordbog

  • Cadair Berwyn — and Llyn Lluncaws Elevation 830 m (2,723 ft) …   Wikipedia

  • ГЛУХОТА — ГЛУХОТА. Содержание: Причины глухоты............... 420 Пат. анатомия................. 424 Клиническая картина............. 425 Профилактика................. 427 Лечение..................... 429 Аппараты для улучшения слуха....... 430 Глухота в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • homme — nm. ; mari, homme mâle ; type, mec ; (être) humain : OMO (Aillon J., Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Attignat Oncin, Balme Si.020, Billième, Bogève, Chambéry, Compôte Bauges, Conflans, Cordon, Côte Aime, Doucy Bauges, Faverges,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»