Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tolerantia

  • 1 tolerantia

    tŏlĕrantĭa, ae, f. endurance, patience, résignation.
    * * *
    tŏlĕrantĭa, ae, f. endurance, patience, résignation.
    * * *
        Tolerantia, tolerantiae. Gell. Tolerance, Patience, Souffrance, Quand on porte patiemment quelque adversité.

    Dictionarium latinogallicum > tolerantia

  • 2 tolerantia

    tŏlĕrantĭa, ae, f. [tolero], a bearing, supporting, endurance (very rare):

    rerum humanarum,

    Cic. Par. 4, 1, 27:

    pax vel incuriā vel tolerantiā priorum timebatur,

    Tac. Agr. 20; Sen. Ep. 67, 5:

    doloris,

    Quint. 2, 20, 10:

    malorum,

    id. 5, 10, 33; Vulg. 2 Cor. 1, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > tolerantia

  • 3 tolerantia

    tolerāntia, ae f. [ tolero ]
    терпение, терпеливость T, Sen; выносливость (rerum humanarum C; dolorum Q)

    Латинско-русский словарь > tolerantia

  • 4 tolerantia

    tolerantia, ae, f. (tolero), die Ertragung, Erduldung, m. Genet., rerum humanarum, Cic.: doloris, Quint.: malorum, Quint. u. Lact.: priorum, Tac.: omnium istorum, Sen.: absol., Geduld, Sen. ep. 66, 13 u. 67, 10.

    lateinisch-deutsches > tolerantia

  • 5 tolerantia

    tolerantia, ae, f. (tolero), die Ertragung, Erduldung, m. Genet., rerum humanarum, Cic.: doloris, Quint.: malorum, Quint. u. Lact.: priorum, Tac.: omnium istorum, Sen.: absol., Geduld, Sen. ep. 66, 13 u. 67, 10.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tolerantia

  • 6 tolerantia

        tolerantia ae, f    [tolero], a bearing, supporting, endurance: rerum humanarum: priorum, Ta.
    * * *
    patience, fortitude,tolerance; ability to bear/endure pain/adversity

    Latin-English dictionary > tolerantia

  • 7 tolerantia

    tolerantia, ae, f., endurance, 2 C. 1:6.*

    English-Latin new dictionary > tolerantia

  • 8 tolerantia

    необходимость принимать на себя известную обязанность, должность: toler. muneris, oneris (1. 4 C. Th. 6, 35).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > tolerantia

  • 9 tolerantia

    терпение, терпимость, толерантность

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > tolerantia

  • 10 TOLERANTIA (TOLERANCE)

    терпеливость, элемент стойкости, благодаря человек упорствует в исполнении замысла.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > TOLERANTIA (TOLERANCE)

  • 11 Терпимость

    - tolerantia;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Терпимость

  • 12 Терпеливость

    - tolerantia; sufferentia; patientia; aequanimitas; aequitas;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Терпеливость

  • 13 Ertragen [2]

    Ertragen, das, - ung, die, toleratio (das Ertragen als Handlung). – tolerantia (als Vermögen, etwas geduldig zu ertragen). – perpessio (das standhafte Erleiden, Erdulden. als Handlung); verb. perpessio et tolerantia. – was die E. einer langwierigen Belagerung möglich macht, quae diutinae obsidionis tolerandae sunt.

    deutsch-lateinisches > Ertragen [2]

  • 14 toleratus

    I 1. tolerātus, a, um
    part. pf. к tolero
    2. adj. T = tolerabilis 1. II tolerātus, ūs m. Eccl = tolerantia

    Латинско-русский словарь > toleratus

  • 15 perpessio

    perpessio, ōnis, f. (perpetior), das Ausstehen, Erdulden, laborum, Cic.: obstinata tormentorum perp., Sen.: dolorum gravissimorum perp., Sen.: laborum perfunctio et perp. dolorum, Cic.: absol., ceterum illic est fortitudo, cuius patientia et perpessio et tolerantia rami sunt, Sen. ep. 67, 10.

    lateinisch-deutsches > perpessio

  • 16 ramus

    rāmus, ī, m. (verwandt mit radix), I) der Ast, Zweig (Ggstz. stirps, truncus), 1) eig.: a) übh.: ramus nodosus, retorridus, Sen.: frondens, Verg.: viridis, Ov.: arbor multorum ramorum, Fronto: rami palmarum, Palmzweige, Eccl.: in quibus non truncus, non rami, non folia, Cic.: ab eius (cornus) summo sicut palmae ramique late diffunduntur, Caes. b.G. 6, 26, 2. – bildl., non solum ramos amputare miseriarum, sed omnes radicum fibras evellere, Cic. Tusc. 3, 13: fortitudo, cuius patientia et perpessio et tolerantia rami sunt, Sen. ep. 67, 10. – b) insbes., ein Ast als Keule, des Herkules, Prop. 1, 1, 13; 4, 9, 15. – 2) (poet.) meton., rami, a) Baum, bacas dant rami, Verg. Aen. 3, 650. – b) Baumfrüchte, rami atque venatus alebat, Verg. Aen. 8, 318. – c) Weihrauch, Claud. III cons. Hon. 211. – II) übtr.: 1) ein einzelner dünner Rohrstengel, Plin. 16, 163. Avien. fab. 16, 7. – 2) = mentula, Nov. com. 21. Prud. adv. Symm. 1, 115. – 3) Plur. rami, die Arme des griech. Buchstaben Y, die vom Samier Pythagoras als Sinnbild der beiden moral. Lebenspfade gebraucht wurden, Auson. edyll. 12. de litt. monos. 9. p. 138 Schenkl: dah. Samii rami gen., Pers. 3, 56. – 4) der Ast, Zweig eines Gebirges mons Cambalidus, qui est Caucasi ramus, Plin. 6, 134. – 5) der Arm eines Flusses, multos nihilominus ignobiles ramos in aliud atque litus porrigit (Nilus), Sen. nat. qu. 4, 2, 12. – 6) die Abzweigung einer Wasserleitung, r. Augustae (aquae), Frontin. aqu. 5: sublatis eiusmodi ramis, Röhrenverzweigungen, ibid. 115. – 7) der Zweig, die Linie der Verwandtschaft, Pers. 3, 28.

    lateinisch-deutsches > ramus

  • 17 aushalten

    aushalten, I) v. tr.: 1) bis zu Ende halten: peragere (z. B. conventus). – 2) ertragen: sustinere (s. »ertragen« die übrigen Synon.). – capere. excipere (gleichs. aufnehmen, vor etw. nicht weichen). – den Angriff der Feinde au., hostium impetum sustinere, excipere: die Schiffer konnten den gewaltigen Sturm nicht aushalten, nautae vim tempestatis pati non poterant. – II) v. intr.durare. perdurare. obdurare (ausdauern, bei Anstrengung). – perstare. perseverare (in einer Handlungsweise sich gleichbleiben). – permanere (ausdauernd an einem Orte, in einem Zustande bleiben, ausharren, auch v. Lebl. z. B. vox permanens). – sustentare (standhalten, bes. im Kampfe). – ein lang aushaltender Atem, spiritus pertinax. – in etw. au., auch perferre, perpeti alqd (mit Ausdauer ertragen, z. B. mala, miserias); haerere in alqa re (von etwas nicht loslassen, z. B. in causa). – nicht [266] au. bei od. in etw., succumbere alci rei (unterliegen); cedere alci rei (weichen). – bei jmd. au., apud alqm perdurare; alqm perpeti (als Zuhörer): bei jmd. im Glück u. Unglück au., omnis fortunae esse alcis comitem; nulla in re deserere alqm: bei jmd. im Unglück nicht au., deserere alqm in malis. – III) impers. es bei jmd. au., alqm ferre; alqm perpeti (auch v. Zuhörern). – niemand konnte es bei ihm au., illum nemo tulit od. ferre potuit: ich kann es vor Schmerz kaum od. nicht au., dolorem vix od. non sustineo; dolori paene succumbo. Aushalten, das, perseverantia (Ausdauer). – tolerantia (das Ertragen von etwas).

    deutsch-lateinisches > aushalten

  • 18 Ausstehen [2]

    Ausstehen, das, - ung, die, toleratio. tolerantia (Ertragung).

    deutsch-lateinisches > Ausstehen [2]

  • 19 Geduld

    Geduld, patientia (die Hingebung, mit der man Widerwärtigkeiten, und die Nachsicht, mit der man Unbilden u. Schwächen anderer erträgt). – tolerantia (die Kraft u. Ausdauer bei Ertragung von Leiden etc.; gew. mit Genet., z.B. tol. doloris, G. beim Schmerz). – perseverantia (Beharrlichkeit in Verfolgung eines Zieles). – aequus animus. aequitas animi (der Gleichmut, wenn man sich durch nichts aus der Fassung bringen läßt). – mit jmd. G. haben, alqm u. alcis mores oder naturam patienter ferre; auch bl. alqm ferre: sich in G. fassen, patientiā uti: G. zeigen bei etwas, patientiam adhibere alci rei: jmds. G. ermüden, erschöp. sen durch etw., alqm defatigare alqā re: die G. bricht, reißt mir, ist erschöpft, ich verliere die G., patientia vincitur; patientiam rumpo od. abrumpo: über etw. die G. verlieren, defatigari alqā re; auch alqd aegre ferre: über etwas die G. verlierend, fessus, defatigatus alqā re (durch etw. ermüdet, z.B. fessus longā standi morā: u. defatigatus stando et nequiquam exspectando). – mit G., s. geduldig ( Adv.). – Geduld! d. i. warte (wartet)! exspecta (-ate)! mane (-ete)!

    deutsch-lateinisches > Geduld

  • 20 tolerans

    tŏlĕrans, antis part. présent de tolero; qui supporte, qui résiste, endurant.    - laborum tolerans: endurant à la fatigue.
    * * *
    tŏlĕrans, antis part. présent de tolero; qui supporte, qui résiste, endurant.    - laborum tolerans: endurant à la fatigue.
    * * *
        Tolerans, pen. cor. Participium, siue Nomen ex participio. Columel. Endurant.
    \
        Piscium genera dulcis vndae tolerantia. Columel. Qui endurent l'eaue doulce, Qui vivent en eaue doulce.
    \
        Tolerantissimus penuriae. Columel. Qui endure fort la faim, Qui porte bien la faim.

    Dictionarium latinogallicum > tolerans

См. также в других словарях:

  • tolerantia — index tolerance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Tolerantia — NOTOC Infobox Film name = Tolerantia image size = caption = A promotional film poster for Tolerantia director = Ivan Ramadan producer = Ivan Ramadan writer = narrator = starring = music = Mostar Sevdah Reunion cinematography = editing = Ivan… …   Wikipedia

  • 24665 Tolerantia — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Tolerantia symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = F. Borngen discovery site = Tautenburg discovered = September 8, 1988 designations = yes mp …   Wikipedia

  • толерантность (от лат. TOLERANTIA – терпение) — терпеливость, выносливость, психическая устойчивость при наличии фрустраторов и стрессоров, сформировавшиеся в результате снижения чувствительности к их повторяющемуся воздействию …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • tolérance — [ tɔlerɑ̃s ] n. f. • 1561; h. 1361; lat. tolerantia 1 ♦ Fait de tolérer, de ne pas interdire ou exiger, alors qu on le pourrait; liberté qui résulte de cette abstention. Ce n est pas un droit, c est une tolérance. « Jusqu à quel point tiendrait,… …   Encyclopédie Universelle

  • ТОЛЕРАНТНОСТЬ — (ново лат. с русск. окончанием, от лат. tolerantia терпимость). Веротерпимость, т. е. допущение государством, кроме господствующей церкви, отправления веры и богослужений других исповеданий. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ТОЛЕРАНТНОСТЬ — (от лат. tolerantia – терпение) 1) терпимость к иного рода взглядам, нравам, привычкам. Толерантность необходима по отношению к особенностям различных народов, наций и религий. Она является признаком уверенности в себе и сознания надежности своих …   Философская энциклопедия

  • Toleranz — Remedium; Verständnis; Rücksicht * * * To|le|ranz [tole rants̮], die; : tolerante Gesinnung, tolerantes Verhalten: Toleranz zeigen, üben. Syn.: ↑ Entgegenkommen, ↑ Verständnis. * * * To|le|rạnz 〈f. 20〉 …   Universal-Lexikon

  • Толерантность — (лат. tolerantia – способность переносить) – 1. установка либерального принятия ценностей, убеждение и моделей поведения других. В этом значении термин используется как с положительными, так и негативными коннотациями; 2. способность переносить… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Philipp Lahm — Football player infobox playername = Philipp Lahm fullname = Philipp Lahm height = height|m=1.70 dateofbirth = birth date and age|1983|11|11 cityofbirth = Munich countryofbirth = West Germany currentclub = Bayern Munich clubnumber = 21 position …   Wikipedia

  • Brief über die Toleranz — Erste Seite der Ausgabe von 1765 Der Brief über Toleranz oder Brief über die Toleranz (lateinischer Originaltitel Epistola de tolerantia, englischer Titel A letter concerning Toleration) ist eine Veröffentlichung des englischen Philosophen John… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»