-
1 tolerantia
tŏlĕrantĭa, ae, f. endurance, patience, résignation.* * *tŏlĕrantĭa, ae, f. endurance, patience, résignation.* * *Tolerantia, tolerantiae. Gell. Tolerance, Patience, Souffrance, Quand on porte patiemment quelque adversité. -
2 tolerantia
tŏlĕrantĭa, ae, f. [tolero], a bearing, supporting, endurance (very rare):rerum humanarum,
Cic. Par. 4, 1, 27:pax vel incuriā vel tolerantiā priorum timebatur,
Tac. Agr. 20; Sen. Ep. 67, 5:doloris,
Quint. 2, 20, 10:malorum,
id. 5, 10, 33; Vulg. 2 Cor. 1, 6. -
3 tolerantia
tolerāntia, ae f. [ tolero ]терпение, терпеливость T, Sen; выносливость (rerum humanarum C; dolorum Q) -
4 tolerantia
tolerantia, ae, f. (tolero), die Ertragung, Erduldung, m. Genet., rerum humanarum, Cic.: doloris, Quint.: malorum, Quint. u. Lact.: priorum, Tac.: omnium istorum, Sen.: absol., Geduld, Sen. ep. 66, 13 u. 67, 10.
-
5 tolerantia
tolerantia, ae, f. (tolero), die Ertragung, Erduldung, m. Genet., rerum humanarum, Cic.: doloris, Quint.: malorum, Quint. u. Lact.: priorum, Tac.: omnium istorum, Sen.: absol., Geduld, Sen. ep. 66, 13 u. 67, 10.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tolerantia
-
6 tolerantia
tolerantia ae, f [tolero], a bearing, supporting, endurance: rerum humanarum: priorum, Ta.* * *patience, fortitude,tolerance; ability to bear/endure pain/adversity -
7 tolerantia
†tolerantia, ae, f., endurance, 2 C. 1:6.* -
8 tolerantia
необходимость принимать на себя известную обязанность, должность: toler. muneris, oneris (1. 4 C. Th. 6, 35).Латинско-русский словарь к источникам римского права > tolerantia
-
9 tolerantia
кір. талеранцыятерпение, терпимость, толерантностьБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > tolerantia
-
10 TOLERANTIA (TOLERANCE)
терпеливость, элемент стойкости, благодаря человек упорствует в исполнении замысла.Латинский словарь средневековых философских терминов > TOLERANTIA (TOLERANCE)
-
11 Терпимость
- tolerantia; -
12 Терпеливость
- tolerantia; sufferentia; patientia; aequanimitas; aequitas; -
13 Ertragen [2]
Ertragen, das, - ung, die, toleratio (das Ertragen als Handlung). – tolerantia (als Vermögen, etwas geduldig zu ertragen). – perpessio (das standhafte Erleiden, Erdulden. als Handlung); verb. perpessio et tolerantia. – was die E. einer langwierigen Belagerung möglich macht, quae diutinae obsidionis tolerandae sunt.
-
14 toleratus
I 1. tolerātus, a, umpart. pf. к tolero2. adj. T = tolerabilis 1. II tolerātus, ūs m. Eccl = tolerantia -
15 perpessio
-
16 ramus
rāmus, ī, m. (verwandt mit radix), I) der Ast, Zweig (Ggstz. stirps, truncus), 1) eig.: a) übh.: ramus nodosus, retorridus, Sen.: frondens, Verg.: viridis, Ov.: arbor multorum ramorum, Fronto: rami palmarum, Palmzweige, Eccl.: in quibus non truncus, non rami, non folia, Cic.: ab eius (cornus) summo sicut palmae ramique late diffunduntur, Caes. b.G. 6, 26, 2. – bildl., non solum ramos amputare miseriarum, sed omnes radicum fibras evellere, Cic. Tusc. 3, 13: fortitudo, cuius patientia et perpessio et tolerantia rami sunt, Sen. ep. 67, 10. – b) insbes., ein Ast als Keule, des Herkules, Prop. 1, 1, 13; 4, 9, 15. – 2) (poet.) meton., rami, a) Baum, bacas dant rami, Verg. Aen. 3, 650. – b) Baumfrüchte, rami atque venatus alebat, Verg. Aen. 8, 318. – c) Weihrauch, Claud. III cons. Hon. 211. – II) übtr.: 1) ein einzelner dünner Rohrstengel, Plin. 16, 163. Avien. fab. 16, 7. – 2) = mentula, Nov. com. 21. Prud. adv. Symm. 1, 115. – 3) Plur. rami, die Arme des griech. Buchstaben Y, die vom Samier Pythagoras als Sinnbild der beiden moral. Lebenspfade gebraucht wurden, Auson. edyll. 12. de litt. monos. 9. p. 138 Schenkl: dah. Samii rami gen., Pers. 3, 56. – 4) der Ast, Zweig eines Gebirges mons Cambalidus, qui est Caucasi ramus, Plin. 6, 134. – 5) der Arm eines Flusses, multos nihilominus ignobiles ramos in aliud atque litus porrigit (Nilus), Sen. nat. qu. 4, 2, 12. – 6) die Abzweigung einer Wasserleitung, r. Augustae (aquae), Frontin. aqu. 5: sublatis eiusmodi ramis, Röhrenverzweigungen, ibid. 115. – 7) der Zweig, die Linie der Verwandtschaft, Pers. 3, 28.
-
17 aushalten
aushalten, I) v. tr.: 1) bis zu Ende halten: peragere (z. B. conventus). – 2) ertragen: sustinere (s. »ertragen« die übrigen Synon.). – capere. excipere (gleichs. aufnehmen, vor etw. nicht weichen). – den Angriff der Feinde au., hostium impetum sustinere, excipere: die Schiffer konnten den gewaltigen Sturm nicht aushalten, nautae vim tempestatis pati non poterant. – II) v. intr.durare. perdurare. obdurare (ausdauern, bei Anstrengung). – perstare. perseverare (in einer Handlungsweise sich gleichbleiben). – permanere (ausdauernd an einem Orte, in einem Zustande bleiben, ausharren, auch v. Lebl. z. B. vox permanens). – sustentare (standhalten, bes. im Kampfe). – ein lang aushaltender Atem, spiritus pertinax. – in etw. au., auch perferre, perpeti alqd (mit Ausdauer ertragen, z. B. mala, miserias); haerere in alqa re (von etwas nicht loslassen, z. B. in causa). – nicht [266] au. bei od. in etw., succumbere alci rei (unterliegen); cedere alci rei (weichen). – bei jmd. au., apud alqm perdurare; alqm perpeti (als Zuhörer): bei jmd. im Glück u. Unglück au., omnis fortunae esse alcis comitem; nulla in re deserere alqm: bei jmd. im Unglück nicht au., deserere alqm in malis. – III) impers. es bei jmd. au., alqm ferre; alqm perpeti (auch v. Zuhörern). – niemand konnte es bei ihm au., illum nemo tulit od. ferre potuit: ich kann es vor Schmerz kaum od. nicht au., dolorem vix od. non sustineo; dolori paene succumbo. – Aushalten, das, perseverantia (Ausdauer). – tolerantia (das Ertragen von etwas).
-
18 Ausstehen [2]
-
19 Geduld
Geduld, patientia (die Hingebung, mit der man Widerwärtigkeiten, und die Nachsicht, mit der man Unbilden u. Schwächen anderer erträgt). – tolerantia (die Kraft u. Ausdauer bei Ertragung von Leiden etc.; gew. mit Genet., z.B. tol. doloris, G. beim Schmerz). – perseverantia (Beharrlichkeit in Verfolgung eines Zieles). – aequus animus. aequitas animi (der Gleichmut, wenn man sich durch nichts aus der Fassung bringen läßt). – mit jmd. G. haben, alqm u. alcis mores oder naturam patienter ferre; auch bl. alqm ferre: sich in G. fassen, patientiā uti: G. zeigen bei etwas, patientiam adhibere alci rei: jmds. G. ermüden, erschöp. sen durch etw., alqm defatigare alqā re: die G. bricht, reißt mir, ist erschöpft, ich verliere die G., patientia vincitur; patientiam rumpo od. abrumpo: über etw. die G. verlieren, defatigari alqā re; auch alqd aegre ferre: über etwas die G. verlierend, fessus, defatigatus alqā re (durch etw. ermüdet, z.B. fessus longā standi morā: u. defatigatus stando et nequiquam exspectando). – mit G., s. geduldig ( Adv.). – Geduld! d. i. warte (wartet)! exspecta (-ate)! mane (-ete)!
-
20 tolerans
tŏlĕrans, antis part. présent de tolero; qui supporte, qui résiste, endurant. - laborum tolerans: endurant à la fatigue.* * *tŏlĕrans, antis part. présent de tolero; qui supporte, qui résiste, endurant. - laborum tolerans: endurant à la fatigue.* * *Tolerans, pen. cor. Participium, siue Nomen ex participio. Columel. Endurant.\Piscium genera dulcis vndae tolerantia. Columel. Qui endurent l'eaue doulce, Qui vivent en eaue doulce.\Tolerantissimus penuriae. Columel. Qui endure fort la faim, Qui porte bien la faim.
См. также в других словарях:
tolerantia — index tolerance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Tolerantia — NOTOC Infobox Film name = Tolerantia image size = caption = A promotional film poster for Tolerantia director = Ivan Ramadan producer = Ivan Ramadan writer = narrator = starring = music = Mostar Sevdah Reunion cinematography = editing = Ivan… … Wikipedia
24665 Tolerantia — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Tolerantia symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = F. Borngen discovery site = Tautenburg discovered = September 8, 1988 designations = yes mp … Wikipedia
толерантность (от лат. TOLERANTIA – терпение) — терпеливость, выносливость, психическая устойчивость при наличии фрустраторов и стрессоров, сформировавшиеся в результате снижения чувствительности к их повторяющемуся воздействию … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
tolérance — [ tɔlerɑ̃s ] n. f. • 1561; h. 1361; lat. tolerantia 1 ♦ Fait de tolérer, de ne pas interdire ou exiger, alors qu on le pourrait; liberté qui résulte de cette abstention. Ce n est pas un droit, c est une tolérance. « Jusqu à quel point tiendrait,… … Encyclopédie Universelle
ТОЛЕРАНТНОСТЬ — (ново лат. с русск. окончанием, от лат. tolerantia терпимость). Веротерпимость, т. е. допущение государством, кроме господствующей церкви, отправления веры и богослужений других исповеданий. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… … Словарь иностранных слов русского языка
ТОЛЕРАНТНОСТЬ — (от лат. tolerantia – терпение) 1) терпимость к иного рода взглядам, нравам, привычкам. Толерантность необходима по отношению к особенностям различных народов, наций и религий. Она является признаком уверенности в себе и сознания надежности своих … Философская энциклопедия
Toleranz — Remedium; Verständnis; Rücksicht * * * To|le|ranz [tole rants̮], die; : tolerante Gesinnung, tolerantes Verhalten: Toleranz zeigen, üben. Syn.: ↑ Entgegenkommen, ↑ Verständnis. * * * To|le|rạnz 〈f. 20〉 … Universal-Lexikon
Толерантность — (лат. tolerantia – способность переносить) – 1. установка либерального принятия ценностей, убеждение и моделей поведения других. В этом значении термин используется как с положительными, так и негативными коннотациями; 2. способность переносить… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Philipp Lahm — Football player infobox playername = Philipp Lahm fullname = Philipp Lahm height = height|m=1.70 dateofbirth = birth date and age|1983|11|11 cityofbirth = Munich countryofbirth = West Germany currentclub = Bayern Munich clubnumber = 21 position … Wikipedia
Brief über die Toleranz — Erste Seite der Ausgabe von 1765 Der Brief über Toleranz oder Brief über die Toleranz (lateinischer Originaltitel Epistola de tolerantia, englischer Titel A letter concerning Toleration) ist eine Veröffentlichung des englischen Philosophen John… … Deutsch Wikipedia