-
101 tocar muchas teclas
1) прибегнуть к связям (знакомствам), использовать все возможные средства2) учитывать все обстоятельства, действовать крайне осмотрительно -
102 no tocar pelota
-
103 não tocar a ponta dum cabelo a alguém
Portuguese-russian dictionary > não tocar a ponta dum cabelo a alguém
-
104 al tocar
сущ.общ. при прикосновении -
105 comenzar a tocar la corneta
гл.общ. затрубитьИспанско-русский универсальный словарь > comenzar a tocar la corneta
-
106 empezar a tocar
гл.1) общ. (î ÷àñàõ è á. ï.) забить (a sonar), (comenzar) заиграть, (comenzar) заигрывать2) разг. (заиграть) забренчать (a tañer) -
107 hartarse de tocar
прил.общ. (на музыкальном инструменте) наиграть, (на музыкальном инструменте) наигрывать -
108 llegar a tocar el cuadro
гл.Испанско-русский универсальный словарь > llegar a tocar el cuadro
-
109 no tocar dinero
сущ.перен. (gastar)(el) не трогать денег -
110 no tocar el pelo
сущ.общ. (ni un) не тронуть волоска (a; у кого-л.) -
111 ponerse a tocar
сущ.общ. заиграть (на музыкальном инструменте), заигрывать (на музыкальном инструменте) -
112 sea de quien sean las cosas no se pueden tocar
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > sea de quien sean las cosas no se pueden tocar
-
113 terminar de tocar
-
114 volver a tocar
гл.общ. (сыграть заново) переиграть -
115 ¡no tocar con las manos!
сущ.общ. руками не трогать!Испанско-русский универсальный словарь > ¡no tocar con las manos!
-
116 agarrar [coger, tocar] el cielo con las manos
воздева́ть ру́ки к не́бу; зала́мывать ру́киDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > agarrar [coger, tocar] el cielo con las manos
-
117 no acertar [no dar, no tocar] una
разг быть не на высоте́; сплохова́ть; сесть в лу́жуDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > no acertar [no dar, no tocar] una
-
118 no tocar un pelo de ropa [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
не тро́гать па́льцем когоDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > no tocar un pelo de ropa [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
-
119 pulsar [tocar] alguna tecla [muchas teclas, todas las teclas]
1) всё предусмотре́ть; уче́сть все дета́ли2) пусти́ть в ход все сре́дства; нажа́ть на все педа́лиDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pulsar [tocar] alguna tecla [muchas teclas, todas las teclas]
-
120 El cazar es más que tocar el cuerno
Не все те повара, что с длинными ножами ходят.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > El cazar es más que tocar el cuerno
См. также в других словарях:
tocar — a tocar a falso; toca a estudar!; toca te a ti ler o texto. tocar para já tocou para as aulas. tocar com o meu terreno toca com o teu. tocar em tocas em tudo … Dicionario dos verbos portugueses
tocar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: tocar tocando tocado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les me … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
tocar — v. tr. e intr. 1. Pôr a mão ou o dedo em; apalpar. 2. Roçar por. 3. Pôr se em contato. 4. Atingir. 5. Tanger, fazer soar; saber tirar harmonias de um instrumento ou repicar (sinos). 6. Executar determinada peça. 7. Chegar a. 8. Apressar, fazer… … Dicionário da Língua Portuguesa
tocar — tocár, tocáre, s.n. (reg.) toc de pernă; faţă de pernă. Trimis de blaurb, 12.03.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
tocar — tocar(se) 1. Con el sentido de ‘poner la piel o la superficie de un objeto en contacto [con algo o alguien]’, es transitivo: «Toqué sus ropas» (Sánchez Héroe [Col. 1988]). Cuando el complemento directo es de persona, puede llevar, además, un… … Diccionario panhispánico de dudas
tocar — I (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo 1 Percibir una cosa por el tacto: ■ el aire no se puede tocar; al tocarlo noté su suavidad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Llegar hasta una cosa con la mano pero sin cogerla: ■ lo toco pero no puedo cogerlo.… … Enciclopedia Universal
tocar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner la mano o alguna parte del cuerpo, generalmente con suavidad, en algo o en alguien y percibirlo con el tacto: tocar una rosa, tocar un alambre, tocar el hombro, tocar la frente 2 Poner momentáneamente una… … Español en México
tocar — 1. ser menester; incumbir; ser necesario; ser deber; ocurrir; ser el turno; cf. corresponder; toca hacerle un cambio de aceite al auto , me toca a mí sacar la basura hoy , ¿no crees que deberíamos llevarle flores a la Señora Blanca, que se ha… … Diccionario de chileno actual
tocar — {{#}}{{LM T37966}}{{〓}} {{ConjT37966}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT38912}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tocar{{]}} ‹to·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto o a una superficie,{{♀}} acercar la mano u otra parte del cuerpo … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tocar — (v) (Básico) hacer sonar un instrumento de manera que se produzca música Ejemplos: Mi hija quiere aprender a tocar el piano. ¿Sabes tocar algún instrumento? Colocaciones: tocar la guitarra Sinónimos: sonar, tañer (v) (Intermedio) alcanzar algo y… … Español Extremo Basic and Intermediate
tocar — touca toucher; concerner; émouvoir ; trinquer; jouer du piano, de l orgue, du tambour. Fau pas balar pus vite que lo tambor non tòca. Tocar bèu : frapper juste; tomber pile. Tocar au viu : piquer au vif. Si tocar : se toucher, être contigu. Si… … Diccionari Personau e Evolutiu