-
1 chime
v tocar, fer sonar (campanes) | sonar, tocar, harmonitzars campaneig, joc de campanes (carilló) -
2 fiddle
s MÚS violí | trampav falsificar, obtenir amb trampes, defraudar | tocar el violítax fiddle defraudació fiscalto fiddle about perdre el tempsto fiddle with tocar, remenar -
3 honk
v tocar el claxon | clacar | tocars toc de botzina | clacada -
4 strum
s gratar (guitarra, etc.), rascar (guitarra, etc.), tocar malament (guitarra, etc.) | teclejar (al piano) | tocar uns acords -
5 toot
s toc de botzinav tocar trompeta, botzina, etc.) | tocar la botzina -
6 ace
s punt directe, aceEsports: TennisDef. del Termcat: Punt guanyat per un jugador directament amb el servei, sense que l'adversari hagi pogut tocar la pilota. -
7 ace on service
s apunt directeEsports: TennisDef. del Termcat: Punt guanyat per un jugador directament amb el servei, sense que l'adversari hagi pogut tocar la pilota. -
8 adjoin
v ésser contigu, ésser a tocar de -
9 bottom
v tocar fonss fons, cul | base, fonament | peu | seient | NÀUT quilla | ANAT culadj inferior, més baix, darrer, últim -
10 bottom out
v tocar fons -
11 brush shot
s cop de raspallEsports: BàdmintonDef. del Termcat: Cop ofensiu i ràpid executat a pocs centímetres per sobre de la xarxa, que consisteix a fregar el volant amb un moviment circular de la raqueta per evitar de tocar la xarxa, cosa que constituiria falta. -
12 bugger
v donar pel sac, sodomitzar, donar pel cul | ujar, deixar baldat, deixar cardats bardaix, marieta, marica | sodomita | col·loq ximpleexcl merda!To bugger off fotre el camp, cardar el camp, tocar el dosTo bugger up fer malbé -
13 bugger off
v col·loq fotre el camp, cardar el camp, tocar el dosexcl fot el camp! -
14 bully
s sevei neutralEsports: HoqueiDef. del Termcat: Servei efectuat després d'una interrupció excepcional del partit, que consisteix a tocar, un jugador de cada equip, la part plana de l'estic contrari tres vegades per damunt de la bola, situada entre tots dos, i després intentar aconseguir-la, mentre la resta de jugadors són a una distància mínima de 4,55 m. -
15 bump
v donar un cop, copejar, colpejar, tocar amb | donar-se un cop, xocars xoc, patacada, trompada, nyanyo, bony | sot, clotTo bump off pelar, carregar-se (algú)To bump into (someone) topar-se (algú) -
16 buzz
v bonir, brunzir, murmurar, fer el baliga-balaga | AERON intimidar, passar molt a props brunzit, bonior, murmuriTo buzz off tocar el pirandó -
17 buzz off
v tocar el pirandó, fotre el campexcl fot el camp! -
18 clang
v tocar, fer sonar | sonar -
19 clank
v fer sonar | sonar, tocar -
20 clear off
s col·loq tocar el dos
См. также в других словарях:
tocar — a tocar a falso; toca a estudar!; toca te a ti ler o texto. tocar para já tocou para as aulas. tocar com o meu terreno toca com o teu. tocar em tocas em tudo … Dicionario dos verbos portugueses
tocar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: tocar tocando tocado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les me … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
tocar — v. tr. e intr. 1. Pôr a mão ou o dedo em; apalpar. 2. Roçar por. 3. Pôr se em contato. 4. Atingir. 5. Tanger, fazer soar; saber tirar harmonias de um instrumento ou repicar (sinos). 6. Executar determinada peça. 7. Chegar a. 8. Apressar, fazer… … Dicionário da Língua Portuguesa
tocar — tocár, tocáre, s.n. (reg.) toc de pernă; faţă de pernă. Trimis de blaurb, 12.03.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
tocar — tocar(se) 1. Con el sentido de ‘poner la piel o la superficie de un objeto en contacto [con algo o alguien]’, es transitivo: «Toqué sus ropas» (Sánchez Héroe [Col. 1988]). Cuando el complemento directo es de persona, puede llevar, además, un… … Diccionario panhispánico de dudas
tocar — I (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo 1 Percibir una cosa por el tacto: ■ el aire no se puede tocar; al tocarlo noté su suavidad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Llegar hasta una cosa con la mano pero sin cogerla: ■ lo toco pero no puedo cogerlo.… … Enciclopedia Universal
tocar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner la mano o alguna parte del cuerpo, generalmente con suavidad, en algo o en alguien y percibirlo con el tacto: tocar una rosa, tocar un alambre, tocar el hombro, tocar la frente 2 Poner momentáneamente una… … Español en México
tocar — 1. ser menester; incumbir; ser necesario; ser deber; ocurrir; ser el turno; cf. corresponder; toca hacerle un cambio de aceite al auto , me toca a mí sacar la basura hoy , ¿no crees que deberíamos llevarle flores a la Señora Blanca, que se ha… … Diccionario de chileno actual
tocar — {{#}}{{LM T37966}}{{〓}} {{ConjT37966}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT38912}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tocar{{]}} ‹to·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto o a una superficie,{{♀}} acercar la mano u otra parte del cuerpo … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tocar — (v) (Básico) hacer sonar un instrumento de manera que se produzca música Ejemplos: Mi hija quiere aprender a tocar el piano. ¿Sabes tocar algún instrumento? Colocaciones: tocar la guitarra Sinónimos: sonar, tañer (v) (Intermedio) alcanzar algo y… … Español Extremo Basic and Intermediate
tocar — touca toucher; concerner; émouvoir ; trinquer; jouer du piano, de l orgue, du tambour. Fau pas balar pus vite que lo tambor non tòca. Tocar bèu : frapper juste; tomber pile. Tocar au viu : piquer au vif. Si tocar : se toucher, être contigu. Si… … Diccionari Personau e Evolutiu