Перевод: со всех языков на персидский

с персидского на все языки

to+wear+out

  • 1 wear out

    كهنه‌ و فرسوده‌ شدن‌(در اثر استعمال‌) ،از پا درآوردن‌ و مط‌يع‌ كردن‌ ، كاملا خسته‌ كردن‌

    English to Farsi dictionary > wear out

  • 2 to wear out

    ازپوشيدن‌زيادكهنه‌كردن‌ياشدن‌،ساييدن‌ياساييده‌شدن‌

    English to Farsi dictionary > to wear out

  • 3 to wear out one

    از زياد ماندن‌درجايي‌مزاحم‌ صاحب‌ خانه‌ شدن‌

    English to Farsi dictionary > to wear out one

  • 4 истрепаться (I) (св)

    ............................................................
    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > истрепаться (I) (св)

  • 5 вытираться (I) > вытереться (I)

    ............................................................
    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > вытираться (I) > вытереться (I)

  • 6 истрепать (I) (св)

    ............................................................
    ............................................................
    (past: spoiled, spoilt ; past participle: spoiled, spoilt
    (pl. & vt. & vi. & n.) غنیمت، یغما، تاراج، سود باد آورده، فساد، تباهی، از بین بردن، غارت کردن، ضایع کردن، فاسد کردن، فاسد شدن، پوسیده شدن، لوس کردن، رودادن
    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن

    Русско-персидский словарь > истрепать (I) (св)

  • 7 трепаться (I) > потрепаться (I)

    ............................................................
    (vi. & n.) بال زنی دسته جمعی، لرزش، اهتزاز، بال و پر زنی، حرکت سراسیمه، بال بال زدن (بدون پریدن)، لرزیدن، در اهتزاز بودن، سراسیمه بودن، لرزاندن
    ............................................................
    2. wave
    (v.) موج، خیزاب، فر موی سر، دست تکان دادن، موجی بودن، موج زدن، جنباندن
    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................
    ............................................................
    5. be/become tattered

    Русско-персидский словарь > трепаться (I) > потрепаться (I)

  • 8 обноситься (II) (св)

    ............................................................
    ............................................................
    خسته و کوفته، زهوار در رفته، کهنه

    Русско-персидский словарь > обноситься (II) (св)

  • 9 растягивать (I) > растянуть (I)

    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................
    (pl. & vt. & n.) کشش، زور، فشار، کوشش، درد سخت، تقلا، در رفتگی یا ضرب عضو یا استخوان، آسیب، رگه، صفت موروثی، خصوصیت نژادی، نژاد، اصل، زودبکار بردن، زور زدن، سفت کشیدن، کش دادن، زیاد کشیدن، پیچ دادن، کج کردن، پالودن، صاف کردن، کوشش زیاد کردن، خسته کردن
    ............................................................
    (vt.) توسعه دادن، تمدید کردن، عمومیت دادن، دراز کردن، طول دادن، رساندن، ادامه دادن، منبسط کردن
    ............................................................
    (vt.) طول دادن، دراز کردن، امتداد دادن، کش دادن
    ............................................................
    (prolongate=)
    (vt.) طولانی کردن، امتداد دادن، دراز کردن، امتداد یافتن، به تاخیر انداختن، طفره رفتن، بطول انجامیدن
    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) کشیدن، کشیده حرف زدن، آهسته و کشیده ادا کردن

    Русско-персидский словарь > растягивать (I) > растянуть (I)

  • 10 донашивать (I) > доносить (II)

    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > донашивать (I) > доносить (II)

  • 11 донимать (I) > донять (I)

    ............................................................
    (vt. & n.) اذیت کردن، بستوه آوردن، بی حوصله کردن
    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................
    (vt. & n.) دلخور کردن، آزردن، رنجاندن، اذیت کردن، بستوه آوردن، خشمگین کردن، تحریک کردن، مزاحم شدن
    ............................................................
    (vt.) خشمگین کردن، از جا در بردن، اوقات تلخی کردن کردن، برانگیختن، بدتر کردن، تشدید کردن، خشمگین

    Русско-персидский словарь > донимать (I) > донять (I)

  • 12 задёргать (I) (св) II

    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > задёргать (I) (св) II

  • 13 заигрывать (I) > заиграть (I) I

    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................
    (vt.) بدشکل کردن، از شکل انداختن، محو کردن
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > заигрывать (I) > заиграть (I) I

  • 14 замучить (II) (св)

    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) شکنجه، عذاب، زجر، عذاب دادن، زجر دادن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) زجر، عذاب، شکنجه، آزار، زحمت، عذاب دادن، زجر دادن
    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > замучить (II) (св)

  • 15 занашивать (I) > заносить (II)

    فعل wear out
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن

    Русско-персидский словарь > занашивать (I) > заносить (II)

  • 16 затаскивать (I) > затаскать (I) I

    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) کار زیاد دادن به، کار زیاد از گرده (کسی) کشیدن، خسته کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > затаскивать (I) > затаскать (I) I

  • 17 затрепать (I) (св)

    فعل wear out
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن

    Русско-персидский словарь > затрепать (I) (св)

  • 18 изматывать (I) > измотать (I)

    ............................................................
    (vt. & n.) اگزوس، خروج (بخار)، در رو، مفر، تهی کردن، نیروی چیزی را گرفتن، خسته کردن، از پای در آوردن، تمام کردن، با دقت بحث کردن
    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن

    Русско-персидский словарь > изматывать (I) > измотать (I)

  • 19 измучить (II) (св)

    ............................................................
    ............................................................
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن

    Русско-персидский словарь > измучить (II) (св)

  • 20 изнашивать (I) > износить (II)

    فعل wear out
    (v.) کهنه و فرسوده شدن (در اثر استعمال)، از پا درآوردن و مطیع کردن، کاملا خسته کردن

    Русско-персидский словарь > изнашивать (I) > износить (II)

См. также в других словарях:

  • wear out — {v.} 1a. To use or wear until useless. * /Bobby got a toy truck that would run on a battery, and he used it so much that he soon wore it out./ * /The stockings are so worn out that they can t be mended any more./ Compare: GIVE OUT(4), USE UP. 1b …   Dictionary of American idioms

  • wear out — {v.} 1a. To use or wear until useless. * /Bobby got a toy truck that would run on a battery, and he used it so much that he soon wore it out./ * /The stockings are so worn out that they can t be mended any more./ Compare: GIVE OUT(4), USE UP. 1b …   Dictionary of American idioms

  • wear out something — wear out (something) to use something so much that it can no longer be used. Randy s been cooking in a kitchen that s so old, almost everything in it has simply worn out. He wore out a pair of running shoes every three months. Usage notes:… …   New idioms dictionary

  • wear out — (something) to use something so much that it can no longer be used. Randy s been cooking in a kitchen that s so old, almost everything in it has simply worn out. He wore out a pair of running shoes every three months. Usage notes: sometimes used… …   New idioms dictionary

  • wear out one's welcome — To stay too long or visit too often • • • Main Entry: ↑welcome * * * wear out (or overstay or outstay) one s welcome stay as a visitor longer than one is wanted …   Useful english dictionary

  • wear out one's welcome — {v. phr.}, {informal} To visit somewhere too long or come back too often so that you are not welcome any more. * /The Smith children have worn out their welcome at our house because they never want to go home./ * /This hot weather has worn out… …   Dictionary of American idioms

  • wear out one's welcome — {v. phr.}, {informal} To visit somewhere too long or come back too often so that you are not welcome any more. * /The Smith children have worn out their welcome at our house because they never want to go home./ * /This hot weather has worn out… …   Dictionary of American idioms

  • wear out your welcome — see ↑welcome, 4 • • • Main Entry: ↑wear …   Useful english dictionary

  • wear out your welcome — wear out (your/its) welcome to stay somewhere too long, making people tired of seeing you. By the time Buzz left, he had worn out his welcome with almost everyone. The TV comedy hasn t worn out its welcome, probably because its characters are so… …   New idioms dictionary

  • wear out its welcome — wear out (your/its) welcome to stay somewhere too long, making people tired of seeing you. By the time Buzz left, he had worn out his welcome with almost everyone. The TV comedy hasn t worn out its welcome, probably because its characters are so… …   New idioms dictionary

  • wear out — index consume, deplete, diminish, exhaust (deplete), impair, misemploy, mistreat, spend …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»