Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+wear+black

  • 21 crno

    n black, black color I crno na bijelom in black and white, in writing, on paper; (ruleta) igrati na crno play on the black; nositi crno wear black; coll raditi na -crn; fig ne možeš od -g učiniti bijelo you can't make white black; you can't fly in the face of th
    * * *
    • black

    Hrvatski-Engleski rječnik > crno

  • 22 czerń

    - ni; - nie; gen pl -ni; f
    ( kolor) black
    * * *
    f.
    pl. -e
    1. black; her. l. arch. sable; nosić czerń l. chodzić w czerni wear black, be dressed in black.
    2. (= czarny barwnik) black (dye), blacking.
    3. (= ciemność) darkness.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czerń

  • 23 czarno

    adv.
    1. (= bardzo ciemno, w kolorze czarnym) black, dark; czarno na białym (= wyraźnie) in black and white; opalić się na czarno get a good tan; ubierać się na czarno dress in black; wear black.
    2. na czarno (= nielegalnie) off the books, illegally.
    3. (= pesymistycznie) black, bleak, gloomy, dismal; czarno patrzeć na świat look on the dark side of things; przyszłość rysuje się czarno the future looks gloomy.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czarno

  • 24 མི་ནག་པོ་

    [mi nag po]
    laymen who usually wear dark clothes, men who wear black

    Tibetan-English dictionary > མི་ནག་པོ་

  • 25 carcomerse

    • boil with anger
    • seethe with anger
    • stew in one's own juice
    • wear all the hats at once
    • wear black

    Diccionario Técnico Español-Inglés > carcomerse

  • 26 حد

    حَدّ: لَبسَ الحِدَادَ
    to mourn, wear mourning, wear black clothes

    Arabic-English new dictionary > حد

  • 27 סום

    סוּם, סִיםch. sam( Nithpa. נִסְתַּיֵּים to be marked, defined). Targ. O. Lev. 19:14 תְסִים ed. Berl. (oth. ed. תְשֵׂים); a. e.Part. סָאֵים, סָאֵם, סָיַים, סָיֵם. Targ. Prov. 6:27. Ib. 26:24. Ib. 11:15.V. שׂוּםGitt.56b הוה סיים חדוכ׳ he had tied (put on) one shoe. Taan.22a הוה סייםוכ׳ used to wear black shoes; a. e. Pa. סַיֵּים 1) same, esp. to put on shoes (cmp. Ez. 24:17). Gitt. l. c. בעא למְסַיְּימָאוכ׳ he wanted to put on the other shoe. Taan.12b דמסַיְּימֵי מסנייהווכ׳ that they wear their shoes and come to the fast-meeting. Ib. כי מסיימיוכ׳, v. אַפַּנְתָּא; a. e. 2) to mark, define. Y.Sabb.VI, 8c bot. סַיְּימוּן וכןוכ׳ they marked (the time), and so it was.Part. pass. מְסַיַּים. B. Bath. 100a דמְסיְּימָן מחיצתא when the partitions are distinctly defined; a. e. 3) to finish. Targ. Y. Gen. 44:18 Tosefta (ed. מחסיל).Meg.25a סַיַּימְתִּינְחוּ לשבחיהוכ׳ hast thou exhausted all the praises of the Lord? Ber.12a פתח … דשכרא וס׳ בדחמרא he began the benediction under the impression that it was beer, and closed with the benediction over wine. Ib. 17a כי הוה מְסַיֵּים צלותיהוכ׳ when he closed his prayer, he said B. Mets.76b סַיְּימוּהָ קמיה they cited it (the Boraitha) before him to the end; a. fr.Part. pass. as ab. Cant. R. to I, 11 מְסַיְּימָה, v. חֲתַם.Targ. Y. I Deut. 8:9 מסימין, v. חֲסַם. Ithpa. אִסְתַּיֵּים 1) to be marked named. Ab. Zar.16b, a. e. מינאי ומינך תִּסְתַּיֵּים שמעתתא this tradition will be named from myself and from thee. 2) to be concluded, proved. Sabb.31b תסתיים דר׳וכ׳ it can be conclusively proved that it was R. … who said ; תסתיים it is proved.

    Jewish literature > סום

  • 28 סים

    סוּם, סִיםch. sam( Nithpa. נִסְתַּיֵּים to be marked, defined). Targ. O. Lev. 19:14 תְסִים ed. Berl. (oth. ed. תְשֵׂים); a. e.Part. סָאֵים, סָאֵם, סָיַים, סָיֵם. Targ. Prov. 6:27. Ib. 26:24. Ib. 11:15.V. שׂוּםGitt.56b הוה סיים חדוכ׳ he had tied (put on) one shoe. Taan.22a הוה סייםוכ׳ used to wear black shoes; a. e. Pa. סַיֵּים 1) same, esp. to put on shoes (cmp. Ez. 24:17). Gitt. l. c. בעא למְסַיְּימָאוכ׳ he wanted to put on the other shoe. Taan.12b דמסַיְּימֵי מסנייהווכ׳ that they wear their shoes and come to the fast-meeting. Ib. כי מסיימיוכ׳, v. אַפַּנְתָּא; a. e. 2) to mark, define. Y.Sabb.VI, 8c bot. סַיְּימוּן וכןוכ׳ they marked (the time), and so it was.Part. pass. מְסַיַּים. B. Bath. 100a דמְסיְּימָן מחיצתא when the partitions are distinctly defined; a. e. 3) to finish. Targ. Y. Gen. 44:18 Tosefta (ed. מחסיל).Meg.25a סַיַּימְתִּינְחוּ לשבחיהוכ׳ hast thou exhausted all the praises of the Lord? Ber.12a פתח … דשכרא וס׳ בדחמרא he began the benediction under the impression that it was beer, and closed with the benediction over wine. Ib. 17a כי הוה מְסַיֵּים צלותיהוכ׳ when he closed his prayer, he said B. Mets.76b סַיְּימוּהָ קמיה they cited it (the Boraitha) before him to the end; a. fr.Part. pass. as ab. Cant. R. to I, 11 מְסַיְּימָה, v. חֲתַם.Targ. Y. I Deut. 8:9 מסימין, v. חֲסַם. Ithpa. אִסְתַּיֵּים 1) to be marked named. Ab. Zar.16b, a. e. מינאי ומינך תִּסְתַּיֵּים שמעתתא this tradition will be named from myself and from thee. 2) to be concluded, proved. Sabb.31b תסתיים דר׳וכ׳ it can be conclusively proved that it was R. … who said ; תסתיים it is proved.

    Jewish literature > סים

  • 29 סוּם

    סוּם, סִיםch. sam( Nithpa. נִסְתַּיֵּים to be marked, defined). Targ. O. Lev. 19:14 תְסִים ed. Berl. (oth. ed. תְשֵׂים); a. e.Part. סָאֵים, סָאֵם, סָיַים, סָיֵם. Targ. Prov. 6:27. Ib. 26:24. Ib. 11:15.V. שׂוּםGitt.56b הוה סיים חדוכ׳ he had tied (put on) one shoe. Taan.22a הוה סייםוכ׳ used to wear black shoes; a. e. Pa. סַיֵּים 1) same, esp. to put on shoes (cmp. Ez. 24:17). Gitt. l. c. בעא למְסַיְּימָאוכ׳ he wanted to put on the other shoe. Taan.12b דמסַיְּימֵי מסנייהווכ׳ that they wear their shoes and come to the fast-meeting. Ib. כי מסיימיוכ׳, v. אַפַּנְתָּא; a. e. 2) to mark, define. Y.Sabb.VI, 8c bot. סַיְּימוּן וכןוכ׳ they marked (the time), and so it was.Part. pass. מְסַיַּים. B. Bath. 100a דמְסיְּימָן מחיצתא when the partitions are distinctly defined; a. e. 3) to finish. Targ. Y. Gen. 44:18 Tosefta (ed. מחסיל).Meg.25a סַיַּימְתִּינְחוּ לשבחיהוכ׳ hast thou exhausted all the praises of the Lord? Ber.12a פתח … דשכרא וס׳ בדחמרא he began the benediction under the impression that it was beer, and closed with the benediction over wine. Ib. 17a כי הוה מְסַיֵּים צלותיהוכ׳ when he closed his prayer, he said B. Mets.76b סַיְּימוּהָ קמיה they cited it (the Boraitha) before him to the end; a. fr.Part. pass. as ab. Cant. R. to I, 11 מְסַיְּימָה, v. חֲתַם.Targ. Y. I Deut. 8:9 מסימין, v. חֲסַם. Ithpa. אִסְתַּיֵּים 1) to be marked named. Ab. Zar.16b, a. e. מינאי ומינך תִּסְתַּיֵּים שמעתתא this tradition will be named from myself and from thee. 2) to be concluded, proved. Sabb.31b תסתיים דר׳וכ׳ it can be conclusively proved that it was R. … who said ; תסתיים it is proved.

    Jewish literature > סוּם

  • 30 סִים

    סוּם, סִיםch. sam( Nithpa. נִסְתַּיֵּים to be marked, defined). Targ. O. Lev. 19:14 תְסִים ed. Berl. (oth. ed. תְשֵׂים); a. e.Part. סָאֵים, סָאֵם, סָיַים, סָיֵם. Targ. Prov. 6:27. Ib. 26:24. Ib. 11:15.V. שׂוּםGitt.56b הוה סיים חדוכ׳ he had tied (put on) one shoe. Taan.22a הוה סייםוכ׳ used to wear black shoes; a. e. Pa. סַיֵּים 1) same, esp. to put on shoes (cmp. Ez. 24:17). Gitt. l. c. בעא למְסַיְּימָאוכ׳ he wanted to put on the other shoe. Taan.12b דמסַיְּימֵי מסנייהווכ׳ that they wear their shoes and come to the fast-meeting. Ib. כי מסיימיוכ׳, v. אַפַּנְתָּא; a. e. 2) to mark, define. Y.Sabb.VI, 8c bot. סַיְּימוּן וכןוכ׳ they marked (the time), and so it was.Part. pass. מְסַיַּים. B. Bath. 100a דמְסיְּימָן מחיצתא when the partitions are distinctly defined; a. e. 3) to finish. Targ. Y. Gen. 44:18 Tosefta (ed. מחסיל).Meg.25a סַיַּימְתִּינְחוּ לשבחיהוכ׳ hast thou exhausted all the praises of the Lord? Ber.12a פתח … דשכרא וס׳ בדחמרא he began the benediction under the impression that it was beer, and closed with the benediction over wine. Ib. 17a כי הוה מְסַיֵּים צלותיהוכ׳ when he closed his prayer, he said B. Mets.76b סַיְּימוּהָ קמיה they cited it (the Boraitha) before him to the end; a. fr.Part. pass. as ab. Cant. R. to I, 11 מְסַיְּימָה, v. חֲתַם.Targ. Y. I Deut. 8:9 מסימין, v. חֲסַם. Ithpa. אִסְתַּיֵּים 1) to be marked named. Ab. Zar.16b, a. e. מינאי ומינך תִּסְתַּיֵּים שמעתתא this tradition will be named from myself and from thee. 2) to be concluded, proved. Sabb.31b תסתיים דר׳וכ׳ it can be conclusively proved that it was R. … who said ; תסתיים it is proved.

    Jewish literature > סִים

  • 31 sheria

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] sheria
    [Swahili Plural] sheria
    [English Word] law
    [English Plural] laws
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] sheria
    [Swahili Plural] sheria
    [English Word] code of conduct
    [English Plural] codes of conduct
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] sheria
    [Swahili Plural] sheria
    [English Word] regulation
    [English Plural] regulations
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] Sheria ya shule hii watoto wote wanavaa viatu vyeusi
    [English Example] the regulations of this school require that all the children wear black shoes
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] sheria
    [Swahili Plural] sheria
    [English Word] prescription
    [English Plural] prescriptions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -a sheria
    [English Word] legal
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] sheria a [ki]sheria.
    [English Example] legal
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -fuata sheria
    [English Word] obey the law
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pisha sheria
    [English Word] pass a law
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] sheria
    [Swahili Plural] sheria
    [English Word] legal proceedings
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] peleka sheriani.
    [English Example] institute legal proceedings
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] sheria
    [Swahili Plural] sheria
    [English Word] justice
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] peleka sheriani.
    [English Example] appeal for justice
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] sheria
    [Swahili Plural] sheria
    [English Word] constitution
    [English Plural] constitutions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] sheria ya jamhuri.
    [English Example] laws of the land
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------
    Item(s) below have not yet been grouped within the headword sheria
    [Swahili Word] -peleka sheriani
    [English Word] prosecute
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > sheria

  • 32 tradición

    f.
    1 tradition, usage, routine, habit.
    2 tradition, lore.
    3 delivery.
    * * *
    1 tradition
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino ( costumbre) tradition
    * * *
    Ex. Tradition may sanction the use of the word 'man' to mean the human race.
    ----
    * consagrado por la costumbre y la tradición = sanctified by custom and tradition.
    * con una gran tradición = long-standing.
    * inmerso en la tradición = steeped in tradition.
    * mantener la tradición = keep with + tradition.
    * romper con la tradición = make + break with tradition, break with + tradition.
    * sociedad de tradición escrita = literate society.
    * tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.
    * tener tradición de = have + a history of.
    * tener una gran tradición = have + a long ancestry.
    * tradición cultural = cultural tradition.
    * tradiciones populares = folklore, lore.
    * tradición familiar = family tradition.
    * tradición literaria = literary tradition.
    * tradición oral = oral tradition.
    * tradición que (aún/todavía) perdura = lasting legacy.
    * * *
    femenino ( costumbre) tradition
    * * *

    Ex: Tradition may sanction the use of the word 'man' to mean the human race.

    * consagrado por la costumbre y la tradición = sanctified by custom and tradition.
    * con una gran tradición = long-standing.
    * inmerso en la tradición = steeped in tradition.
    * mantener la tradición = keep with + tradition.
    * romper con la tradición = make + break with tradition, break with + tradition.
    * sociedad de tradición escrita = literate society.
    * tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.
    * tener tradición de = have + a history of.
    * tener una gran tradición = have + a long ancestry.
    * tradición cultural = cultural tradition.
    * tradiciones populares = folklore, lore.
    * tradición familiar = family tradition.
    * tradición literaria = literary tradition.
    * tradición oral = oral tradition.
    * tradición que (aún/todavía) perdura = lasting legacy.

    * * *
    A (costumbre) tradition
    es tradición encender fogatas la noche de San Juan it is traditional to light bonfires on midsummer night
    seguir la tradición to keep up the tradition
    según la tradición according to tradition
    B ( Der) transfer
    * * *

    tradición sustantivo femenino ( costumbre) tradition
    tradición sustantivo femenino tradition
    ' tradición' also found in these entries:
    Spanish:
    rancia
    - rancio
    - rescate
    - resucitar
    - antiguo
    - asentado
    - camino
    - enraizado
    - romper
    - ruptura
    - seguir
    - solera
    - subsistir
    English:
    cherish
    - dying
    - institution
    - lapse
    - lore
    - observe
    - old
    - revival
    - revive
    - tradition
    - east
    * * *
    tradition;
    es tradición vestirse de negro para ir a un entierro it is the tradition to wear black for a funeral;
    se hace por tradición it's done o people do it out of tradition
    tradición escrita written tradition;
    tradición oral oral tradition
    * * *
    f tradition
    * * *
    tradición nf, pl - ciones : tradition
    * * *
    tradición n tradition

    Spanish-English dictionary > tradición

  • 33 εμελανοφόρησαν

    μελανοφορέω
    wear black: aor ind act 3rd pl

    Morphologia Graeca > εμελανοφόρησαν

  • 34 ἐμελανοφόρησαν

    μελανοφορέω
    wear black: aor ind act 3rd pl

    Morphologia Graeca > ἐμελανοφόρησαν

  • 35 μελανοφορείν

    μελανοφορέω
    wear black: pres inf act (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > μελανοφορείν

  • 36 μελανοφορεῖν

    μελανοφορέω
    wear black: pres inf act (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > μελανοφορεῖν

  • 37 μελανοφορούντας

    μελανοφορέω
    wear black: pres part act masc acc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > μελανοφορούντας

  • 38 μελανοφοροῦντας

    μελανοφορέω
    wear black: pres part act masc acc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > μελανοφοροῦντας

  • 39 a umbla în negru

    to wear black / mourning.

    Română-Engleză dicționar expresii > a umbla în negru

  • 40 vestire di nero

    vestire di nero
    to dress in o wear black
    \
    →  vestire

    Dizionario Italiano-Inglese > vestire di nero

См. также в других словарях:

  • Real Men... Wear Black — Infobox Album | Name = Real Men... Wear Black Type = Album Artist = Cameo Released = 1990 Recorded = 1990 Genre = R B/Funk Length = XX:XX Label = Polygram Records Producer = Larry Blackmon Reviews = Foot Note = Billy Allen and Robert Smith Co… …   Wikipedia

  • Good Guys Wear Black — Infobox Film name = Good Guys Wear Black caption = Theatrical release poster director = Ted Post producer = Allan F. Bodoh Mitchell Cannold Michael Leone writer = Bruce Cohn Mark Medoff starring = Chuck Norris Anne Archer Soon Tek Oh Dana Andrews …   Wikipedia

  • Black beret — The black beret is a type of headgear commonly worn by armoured forces around the world including the British Army s Royal Tank Regiment (RTR), The Canadian Forces s Royal Canadian Armoured Corps (RCAC), and The Australian Army s Royal Australian …   Wikipedia

  • Black — infobox color textcolor=white title=Black hex=000000 symbolism = lack, evil, darkness, bad luck, crime, mystery, silence, concealment, elegance, execution, end, chaos, death, and secrecy r=0|g=0|b=0 c=0|m=0|y=0|k=100 h= |s= |v=0 spelling=Color… …   Wikipedia

  • wear — wear1 W1S1 [weə US wer] v past tense wore [wo: US wo:r] past participle worn [wo:n US wo:rn] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(on your body)¦ 2¦(hair)¦ 3¦(damage)¦ 4 wear well 5¦(expression)¦ 6 something is wearing thin 7 wear the trousers …   Dictionary of contemporary English

  • black-tie — adjective moderately formal; requiring a dinner jacket he wore semiformal attire a black tie dinner • Syn: ↑semiformal, ↑semi formal • Similar to: ↑formal * * * /blak tuy /, adj. requiring that guests wear …   Useful english dictionary

  • black — n. profit 1) in the black (to operate in the black) sign of mourning 2) to wear black 3) jet black * * * [blæk] [ sign of mourning ] to wear black jet black [ profit ] in the black (to operate in the black) …   Combinatory dictionary

  • black-tie — /blak tuy /, adj. requiring that guests wear semiformal attire, esp. that men wear black bow ties with tuxedos or dinner jackets: a black tie dance. Cf. white tie. [1930 35] * * * …   Universalium

  • Black Friar — noun a friar of the Dominican order (who wear black habits) …   English new terms dictionary

  • Black Monk — noun a member of the Benedictines (who wear black habits) …   English new terms dictionary

  • Black Power (New Zealand) — Black Power is a prominent gang in New Zealand. Black Power was formed in the late 1960s by Māori youth in Whakatane, in response to the rival Mongrel Mob gang. The gang then emerged in Wellington and Auckland and spread to other major centres… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»