Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

to+visa

  • 1 VÍSA

    * * *
    I)
    (að, rarely -ta, -t), v. to show, point out, indicate;
    vísa e-m leið, to show one the way;
    vísa augum í e-n, to direct, fix the eyes on one;
    vísa hundi at mann í, to set a hound on a person;
    vísa e-m til sætis, to show one where to sit;
    vísa e-m til landskostar, to direct one to the best of the land;
    þeir vísuðu honum til Kols, they showed him the way to Kol, told him where he was to be found;
    vísa e-m til vegar, to show one the road;
    vísa e-m frá, to send one away, reject an application;
    vísa á e-t, to point at, indicate (fleiri eru þau tíðindi, er kvæðit vísar á);
    vísa svá til, at, to indicate (vísa ok svá til enskar bœkr, at);
    impers., vísar svá til í sögu Bjarnar, it is indicated, referred to, in the story of B.;
    with infin., vísa e-m at gera e-t, to tell, prompt one to do a thing.
    f. verse, strophe, stanza (hann orti kvæði ok eru þessar vísur í).
    * * *
    að; pret. vísti, Str. 66. l. 37; part. víst, 73. l. 20, 81. l. 10: [Ulf. ga-weison = ἐπισκέπτεσθαι; O. H. G. wîsan; Germ. weisen; Dan. vise]:—to shew, point the way for one, direct, indicate, etc.; ef maðr vísar at manni ólmum hundi, if a person sets a hound on a person, Grág. ii. 118; hann iðraðisk at hann vísti honum í brott, Str. 66; ef konungr vísar gestum at óvinum sínum, Sks. 258; vísa e-m til sætis, to shew one where to sit, Eg. 29; vísa e-m til lands-kostar, to shew him to the best of the land, 138; ok vísuðu honum til Kols, and shewed him the way to Kol, where he was to be found, Nj. 55; ok vísuðu honum til Valhallar, Hkr. i. 161; hefir þú heyrt hvat atburð oss hefir hingat víst (sic), Str. 81; sem honum vísar til skipan föður hans, Fms. x. 419; hverr honum hefir vísat at rekkju hjá dugandi konum, vii. 166; vísa e-m leið, Skv. 1. 24; vísa þú mér nú leiðina, Hbl. 55; vísa e-m til vegar, to shew one the road; munu vér ekki rasa í helina opna, þótt Hreiðarr vili oss þannig á vísa, Fms. viii. 437; vísar þú augum á oss þannig, thou aimest with thy eyes at us, starest at me, Hdl.; ef maðr vísar manni á foruð, Grág. ii. 17; þótti þeim þá á vísat um bústaðinn, Ld. 6; ef maðr vísar úmaga sínum eptir eldi, gives him directions to fetch his food, Gþl. 377; vísa e-m frá, to shew one the way out, send one away, reject an application, Fms. i. 157, Grett. 125; værir þú slíkr maðr sem hann, þá mundi þér eigi frá vísat, of a wooer, Ísl. ii. 214.
    2. metaph., vísa á, to point at, indicate; ek hefir þannig helzt á vísat, Fms. ii. 260; á þat þykkir vísa meistari Johannes í bók þeirri er …, Rb. 466; sem eðli ok aldr vísar til, Fms. x. 177; vísa ok svá til Enskar bækr, at …, xi. 410; vísar svá til í sögu Bjarnar, Grett. 132 new Ed. (vísar svá at í sögu Bjarnar, Cod. A); ok vísar svá til, at konur …, Fms. xi. 414; þat vísar, at …, demonstrates, Rb. 382; sem þér vísit, at þér leggit nú hug á, H. E. i. 251.

    Íslensk-ensk orðabók > VÍSA

  • 2 vísa

    * * *
    I)
    (að, rarely -ta, -t), v. to show, point out, indicate;
    vísa e-m leið, to show one the way;
    vísa augum í e-n, to direct, fix the eyes on one;
    vísa hundi at mann í, to set a hound on a person;
    vísa e-m til sætis, to show one where to sit;
    vísa e-m til landskostar, to direct one to the best of the land;
    þeir vísuðu honum til Kols, they showed him the way to Kol, told him where he was to be found;
    vísa e-m til vegar, to show one the road;
    vísa e-m frá, to send one away, reject an application;
    vísa á e-t, to point at, indicate (fleiri eru þau tíðindi, er kvæðit vísar á);
    vísa svá til, at, to indicate (vísa ok svá til enskar bœkr, at);
    impers., vísar svá til í sögu Bjarnar, it is indicated, referred to, in the story of B.;
    with infin., vísa e-m at gera e-t, to tell, prompt one to do a thing.
    f. verse, strophe, stanza (hann orti kvæði ok eru þessar vísur í).
    * * *
    u; f. [Germ. weise; Dan. vise], a strophe, stanza; kveða vísu, Nj. 12; hann orti kvæði ok eru þessar vísur í, Fms. v. 108; vísu lengd, the length of a stanza, Edda (Ht.) i. 606, 656: referring to the repetition of verses as a means of measuring time (minutes), Fs. (Vd. ch. 26); lausa-vísa, a ditty; níð-vísa, söng-visa; höldar danza harla snart, þá heyrist vísan min, a ditty: as the names of shorter poems, as, Nesja-vísur, Austrfarar-vísur, by Sighvat; Vísna-bók, a book of lays. Unlike the old Greek epics, as well as the poems of the Saxon Beowulf, all ancient Northern poetry is in strophic lays. Four sets of alliteration make a verse (vísa), two a half strophe, vísu-helmingr, Edda (Ht.) i. 610, or half vísa, Grág. ii. 148; one set a quarter of a vísa (vísu-fjórðungr); each alliterative set being again divided into two halves, called vísu-orð, a word or sentence, Edda (Ht.) i. 596, cp. Hallfr. S. ch. 6 (Fs. 96, 97); thus ‘fastorðr skyli fyrða | fengsæll vera þengill’ is an alliterative set. ☞ The vellums give verses in unbroken lines, but in modern print each alliterative set is divided into two lines: this may do for metres of the drótt-kvæð kind, with two rhyming syllables in each vísu-orð; but in the brief kviðu-háttr (the metre of the Vsp.) each alliterative set should, for the sake of the flow of the verse, be printed in one line, thus, Hljóðs bið ek allar helgar kindir | meiri ok minni mögu Heimdalar; for a pause only follows between each pair of sets, but none between the sub-staves and the head-stave. This plan is that advocated by Jacob Grimm: the other, commonly followed in the Editions, chops the verse into—hljóðs bið ek allar | helgar kindir | meiri ok minni | mögu Heimdalar.

    Íslensk-ensk orðabók > vísa

  • 3 -vísa

    -vís, -vísu, -vísi, and so in mod. usage; [Germ. weise; Engl. - wise = way or manner; see vísa]; only in the compd öðru-vís, otherwise, N. G. L. ii. 136, Stj. 213; en ef öðru-vís verðr, Fms. vii. 161 (öðru-vísu, v. l.); nakkvat oðru-vís, xi. 136, K. Á. 102; göra öðru-vís, 174; nú hefir öðru-vís orðit, Ld. 252; hann var aldri öðru-vís, Fs. 184: hafði hann nökkut öðru-vísa sagt, Ld. 58; nökkut öðru-vísa, Fms. v. 341; göra öðru-vísa enn hann býðr, Fas. iii, 125, Fb. iii. 282: öðru-vísu, Fms. vii. 161 (v. l.), Bret. 12 (v. l.), Fb. i. 111: öðru-vísi (which also is the current mod. form), Stj. 237 (but öðru-víss, v. l.)

    Íslensk-ensk orðabók > -vísa

  • 4 þvísa

    old dat. sing. neut., = þessu; í þvísa ljósi, in this light, in this world.

    Íslensk-ensk orðabók > þvísa

  • 5 vísa-eyrir

    m. = víseyrir, Ann. 1335, N. G. L. ii. 429.

    Íslensk-ensk orðabók > vísa-eyrir

  • 6 vísa-ván

    f. a thing sure to happen; at því ósætti es vísaván vas, at þær barsmíðir görðisk, er, Íb. 12, Mar.

    Íslensk-ensk orðabók > vísa-ván

  • 7 vísa (e-m) úr landi

    Íslensk-ensk orðabók > vísa (e-m) úr landi

  • 8 vísa á bug

    Íslensk-ensk orðabók > vísa á bug

  • 9 vísa á dyr

    Íslensk-ensk orðabók > vísa á dyr

  • 10 vísa á vatn eîa málma meî spákvisti

    Íslensk-ensk orðabók > vísa á vatn eîa málma meî spákvisti

  • 11 vísa á, sÿna

    Íslensk-ensk orðabók > vísa á, sÿna

  • 12 vísa ábyrgî frá sér til næsta manns

    Íslensk-ensk orðabók > vísa ábyrgî frá sér til næsta manns

  • 13 vísa brott/á dyr

    Íslensk-ensk orðabók > vísa brott/á dyr

  • 14 vísa frá

    Íslensk-ensk orðabók > vísa frá

  • 15 vísa frá keppni

    Íslensk-ensk orðabók > vísa frá keppni

  • 16 vísa til

    Íslensk-ensk orðabók > vísa til

  • 17 vísa til, minnast á

    Íslensk-ensk orðabók > vísa til, minnast á

  • 18 vísa úr háskóla

    Íslensk-ensk orðabók > vísa úr háskóla

  • 19 vísa veginn

    Íslensk-ensk orðabók > vísa veginn

  • 20 vísa, fylgja

    Íslensk-ensk orðabók > vísa, fylgja

См. также в других словарях:

  • VISA International Service Association — Rechtsform Incorporation (NYSE: V) …   Deutsch Wikipedia

  • Visa d'entree et de sejour en France — Visa d entrée et de séjour en France Introduction Droit des étrangers (France) …   Wikipédia en Français

  • Visa d'entrée en France — Visa d entrée et de séjour en France Introduction Droit des étrangers (France) …   Wikipédia en Français

  • Visa d'entrée et de séjour — en France Introduction Droit des étrangers (France) …   Wikipédia en Français

  • Visa d'entrée et de séjour en france — Introduction Droit des étrangers (France) …   Wikipédia en Français

  • Visa en France — Visa d entrée et de séjour en France Introduction Droit des étrangers (France) …   Wikipédia en Français

  • VISA (платежная система) — Visa Inc. Год основания 1958 Ключевые фигуры Президент Кристофер Родригес Тип Публичная Девиз компании …   Википедия

  • VISA International — Visa Inc. Год основания 1958 Ключевые фигуры Президент Кристофер Родригес Тип Публичная Девиз компании …   Википедия

  • Visa — Inc. Год основания 1958 Ключевые фигуры Президент Кристофер Родригес Тип Публичная Девиз компании …   Википедия

  • Visa International — Visa Inc. Год основания 1958 Ключевые фигуры Президент Кристофер Родригес Тип Публичная Девиз компании …   Википедия

  • visa — [ viza ] n. m. • 1554; mot lat. « choses vues », plur. neutre de visus, p. p. de videre « voir » ♦ Formule ou sceau accompagné d une signature qu on appose sur un acte pour le rendre régulier ou valable; spécialt Formule exigée en sus du… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»