-
41 rado
rādo, si, sum, 3, v. a., to scrape, scratch, shave, rub, or smooth; of the hair, to shave off with a razor (while tondere is to cut off with shears; mostly poet. and in post-Aug. prose; cf. scabo).I.Lit.: MVLIERES GENAS NE RADVNTO, tear, lacerate by scratching, in mourning, XII. Tab. ap. Cic. Leg. 2, 23, 59; Plin. 11, 37, 58, § 157;B.and Fest. s. v. radere, p. 227: fauces,
to irritate, Lucr. 4, 528; Quint. 11, 3, 13 Spald.;11, 3, 20: terram pedibus (corvus),
Plaut. Aul. 4, 3, 2:caput et supercilia,
to shave, Cic. Rosc. Com. 7, 20 (just before, abrasa); Petr. 103:caput, as a token of slavery,
Liv. 34, 52 fin.;in mourning,
Suet. Calig. 5;and in execution of a vow made in times of peril,
Juv. 12, 81 (cf. Petr. 103 sqq.):barbam,
Suet. Aug. 79.— Transf., of the person himself:ut tonderetur diligenter ac raderetur,
Suet. Caes. 45; Plin. 7, 59, 59, § 211:tigna,
to smooth off, Lucr. 5, 1267:virgae,
Verg. G. 2, 358; cf.lapides,
to sweep the mosaic ground, Hor. S. 2, 4, 83:parietes,
to scratch, Plin. 28, 4, 13, § 52:aream,
i. e. to clear of bushes, Col. 2, 19; cf.:medicam marris ad solum,
to weed out, Plin. 18, 16, 43, § 147:arva imbribus (Eurus),
to strip, lay waste, sweep, ravage, Hor. Epod. 16, 54; cf.:terras (Aquilo),
id. S. 2, 6, 25:nomen fastis,
to scratch out, erase, Tac. A. 3, 17 fin.:margine in extremo littera rasa,
Ov. Am. 1, 11, 22:tabellae rasae,
id. A. A. 1, 437.—Poet., transf.1.To touch in passing, touch upon, brush along, graze; of streams:2.ripas radentia flumina rodunt,
Lucr. 5, 256; Ov. F. 1, 242; Luc. 2, 425; Sen. Hippol. 16.—Of sailors: hinc altas cautes projectaque saxa Pachyni Radimus (in sailing by),
Verg. A. 3, 700; 5, 170; 7, 10; Val. Fl. 5, 108; Luc. 5, 425; 8, 246 al.: sicco freta radere passu (with percurrere;of horses running past),
Ov. M. 10, 654:terra rasa squamis (serpentis),
id. ib. 3, 75:arva radens serpens,
Stat. Th. 5, 525; cf. Verg. A. 5, 217:trajectos surculus rasit,
crept through, Suet. Ner. 48.—To strip off, nip off:II.damnosa canicula quantum raderet,
Pers. 3, 50: ista tonstrix radit, i. e. shaves her customers (sc. of their money), Mart. 2, 17, 5.—Trop., to grate upon, hurt, offend:aures delicatas radere,
Quint. 3, 1, 3:teneras auriculas mordaci vero,
Pers. 1, 107:pallentes mores,
to lash, satirize, id. 5, 15. -
42 tactio
tactĭo, ōnis, f. [id.].I.Lit., a touching, touch (Plautin.), as a verbal noun with acc.:* II.quid tibi hanc digito tactio est?
Plaut. Poen. 5, 5, 29; id. Aul. 3, 2, 9; 4, 10, 14; id. Cas. 2, 6, 56; id. Curc. 5, 2, 27. —Transf., the sense of touch, feeling:oculorum et tactionum et odorationum et saporum (voluptates),
Cic. Tusc. 4, 9, 20. -
43 tactus
1.tactus, a, um, Part. of tango.2. I.Lit.:II.salutantum tactu praeterque meantum,
Lucr. 1, 318:quae (chordae) ad quemque tactum respondeant,
Cic. de Or. 3, 57, 216:leo asper tactu,
Hor. C. 3, 2, 11; Verg. A. 2, 683; 7, 618; id. G. 3, 416; 3, 502:tactus Assilientis aquae,
Ov. M. 6, 106:tactuque viriles Virgineo removete manus,
id. ib. 13, 466; so,viriles,
id. ib. 10, 434.—Prov.:membra reformidant mollem quoque saucia tactum,
Ov. P. 2, 7, 13.—Transf.A.Influence, effect, operation:B.solis,
Cic. N. D. 2, 15, 40:lunae,
id. Div. 2, 46, 97:caeli,
Verg. A. 3, 138:sentio illorum tactu orationem meam quasi colorari,
Cic. de Or. 2, 14, 60.—The sense of feeling, feeling, touch:tactus corporis est sensus,
Lucr. 2, 434 sq.:tactus toto corpore aequabiliter fusus est,
Cic. N. D. 2, 56, 141:ut caelum sub aspectum et tactum cadat,
id. Univ. 5:habere tactum atque gustatum,
Plin. 11, 4, 3, § 10:Cyrenaei (dicunt) ea se sola percipere, quae tactu intimo sentiant, ut dolorem, ut voluptatem,
Cic. Ac. 2, 24, 76; cf. id. ib. 2, 7, 20:qui... non odore ullo, non tactu, non sapore capiatur,
id. Cael. 17, 42 (Lucr. 1, 454 is an interpolation; v. Lachm. and Munro ad loc.). -
44 ulcus
I.Lit., Cels. 5, 9; 5, 14; 5, 26, n. 31; 5, 28, n. 6 al.; Plin. 23, 6, 60, § 112; 23, 9, 81, § 161; 22, 23, 49, § 103; Lucr. 6, 1148; 6, 1166; Verg. G. 3, 454; Hor. Ep. 1, 16, 24; Pers. 3, 113 al.—Prov.:B.ulcus tangere,
to touch a sore spot, touch on a delicate subject, Ter. Phorm. 4, 4, 9.—Transf., of trees, an excrescence, Plin. 17, 24, 37, § 227:II.montium hulcera,
i. e. marble quarries, id. 36, 15, 24, § 125.—Trop.: ulcus (i. e. amor) enim vivescit et inveterascit alendo, Lucr. 4, 1068: quicquid horum attigeris, ulcus est, it will prove a sore place, i. e. will turn out absurd, Cic. N. D. 1, 37, 104:si tu in hoc ulcere tamquam inguen exsisteres,
id. Dom. 5, 12. -
45 ad-iaceō
ad-iaceō cuī, —, ēre, to lie at, lie near, adjoin, border upon, touch, bound: Tuscus ager Romano adiacet, L.: adiacet undis moles, O.: gentes, quae mare illud adiacent, N.: Etruriam, L.: (regio) ad Aduatucos, Cs.: adiacentia, the neighborhood, Ta. -
46 attāctus
-
47 attrectō (adt-)
attrectō (adt-) āvī, ātus, āre [ad + tracto], to touch, handle: signum, L.: Penates, V.: libros manibus. — Supin. acc.: Atreum attrectatum advenit.— To busy oneself with: feralia, Ta.: quae non obtineret, Ta.—To lay hold of, appropriate: gazas, L. -
48 cohaereō
cohaereō haesī, haesus, ēre [com- + haereo], to cling together, be united, cohere: mundus apte cohaeret. — To consist of, be composed of: alia quibus cohaererent homines. — In thought, to be consistent, agree together: Non cohaerent, T.: haec naturā cohaerentia: sermo non cohaerebit, will have no consistent meaning.—To hold together, remain, exist, maintain itself: qui ruunt nec cohaerere possunt: virtutes sine vitā beatā cohaerere non possunt. — To cling closely, adhere, be connected with, cleave to, be in contact with: dextera ligno cohaesit, O.: scopuloque adfixa cohaesit, O. —Fig., to be closely connected with, be in harmony with, be consistent with: cohaerens cum omni corpore membrum.* * *cohaerere, cohaesi, cohaesus V INTRANSstick/cling/hold/grow together, adhere; embrace; touch, adjoin, be in contact; be consistent/coherent; be connected/bound/joined/tied together; be in harmony -
49 concinnō
concinnō āvī, ātus, āre [concinnus], to cause, produce: quantum mali, Ph.* * *concinnare, concinnavi, concinnatus V TRANSprepare/make ready; repair, put/set right/in order, touch up; arrange suitably; make up, construct, concoct, put together; bring about, cause; render, make -
50 contāctus
contāctus P. of contingo.* * *touch, contact; contagion, infection, pollution; (personal/logical) association -
51 contrāctō
contrāctō āre, see contrecto.* * *contractare, contractavi, contractatus V TRANShandle, finger, touch repeatedly; feel; handle unlawfully (theft/embezzlement); caress/fondle, handle amorously; have sex with; deal with/handle/apply oneself -
52 contrectō (contractō)
contrectō (contractō) āvī, ātus, āre [com+tracto], to touch, handle, come in contact with, feel: pectora, O.: (liber) contrectatus manibus volgi, H.: contrectata pudicitia, violated, Ta.: corpus oculis volgi contrectandum, Ta.—Fig., to turn over, dwell upon: mente varias voluptates. -
53 cumulus
cumulus ī, m [2 CAV-], a heap, pile, mass, accumulation: Gallorum cumuli, i. e. of slain, L.: armorum cumulos coacervare, L.: aquarum, O.: harenae, V.: insequitur cumulo aquae mons, follows with its mass, V. — Fig., a mass, accumulation: acervatarum legum, L.—Meton., a surplus, overplus, accession, addition, increase: ut ad illam praedam damnatio Roscii velut cumulus accedat: mercedis: dierum, additional number: accesserint in cumulum, as an addition: aliquem cumulum artibus adferre: perfidiae, O.: cladis, as the crown of woe, O.: gaudii.* * *heap/pile/mound/aggregate/mass/accumulation; wave (water); surplus, increase; finishing touch, consummation, pinnacle, summit, peak, crown; ending of speech -
54 dē-stringo
dē-stringo inxī, ictus, ere, to strip off: tunica ab umeris destricta est, Ph.—To unsheathe, draw: gladios in rem p.: gladiis destrictis impetum facere, Cs.: ensem, H.: in se destrictis securis, brandished, L.—To touch gently, graze, skim, skirt (poet.): Aequora alis, O.: corpus, O.—Fig., to criticise, censure, satirize: mordaci carmine quemquam, O.: alios contumeliā, Ph. -
55 digitulus
digitulus ī, m dim. [digitus], a little finger, T.: aniculae collum digitulis oblidere.* * *little finger; the touch of a finger -
56 dūrus
dūrus adj. with comp. and sup, hard (to the touch): silex, V.: ferrum, H.: bipennes, H.: cutis, O.: corpus, impenetrable, O.: dumeta, i. e. rough, O.: gallina, tough, H.—As subst n.: nil extra est in nuce duri, no shell, H.—Hard, harsh, of a taste: sapor Bacchi, V. — Of a sound, C. — Fig., rough, rude, uncultivated: oratione et moribus: poëta durissimus: durior ad haec studia: virtus, Ta.: gens duro robore nata, V.: componere versūs, H. — Hardy, vigorous, rough: Spartiatae: in armis genus, L.: vindemiator, H.: ilia messorum, H.: iuvenci, O. — Harsh, rough, stern, unyielding, unfeeling, pitiless, insensible, obstinate: pater, T.: se durum agrestemque praebere: durior Diogenes: iudex durior: duri hominis vel potius vix hominis videtur: nos dura aetas, H.: ōs, shameless, impudent, T.: ore durissimo esse: ferrum, cruel, V.: aures, V.: flectere (me) Mollibus Iam durum imperiis, H.—Of things, hard, severe, toilsome, oppressive, distressing, burdensome, adverse: provincia, T.: fortuna: hiemps: venatus, O.: durissimo tempore anni, inclement, Cs.: valetudo, H.: dolores, V.: iter, V.: proelia, V.: Durum: sed levius fit patientiā, etc., H.: hi, si quid erat durius, concurrebant, a difficulty, Cs.: si nihil esset durius, Cs.— Plur n. as subst, hardships, difficulties: Siccis omnia dura deus proposuit, H.: multa, V.: ego dura tuli, O.* * *dura -um, durior -or -us, durissimus -a -um ADJhard, stern; harsh, rough, vigorous; cruel, unfeeling, inflexible; durable -
57 feriō
feriō —, —, īre [2 FER-], to strike, smite, beat, knock, cut, thrust, hit: velut si re verā feriant, H.: cornu ferit ille, butts, V.: alqm: parietem: murum arietibus, batter, S.: calce feritur aselli, O.: mare, V.: frontem, beat the brow, i. e. be provoked: Sublimi sidera vertice, hit, touch, H.: his spectris etiam si oculi possent feriri, etc.: feriuntque summos Fulmina montes, H.. tabulae laterum feriuntur ab undis, O.: Sole radiis feriente cacumina, O.: ferit aethera clamor, V.— To kill by striking, give a death-blow, slay, kill: hostem: (eum) securi, behead: telo orantem multa, V.: te (maritum), H.: leonem, S<*> Frigore te, i. e. cut you dead, H.— To slaughter, offer, sacrifice: agnam, H.: porcum, L. (old form.).—With foedus, to make a compact, covenant, enter into a treaty (because a sacrifice was offered to confirm a covenant): is, quicum foedus feriri in Capitolio viderat: amorum turpissimorum foedera ferire, form illicit connections: lungit opes foedusque ferit, V.—Fig., to strike, reach, affect, impress: multa in vitā, quae fortuna feriat: verba palato, coin, H.: binis aut ternis ferire verbis, make a hit.—To cozen, cheat, gull, trick (colloq.): Geta Ferietur alio munere, T.* * *Iferiare, feriavi, feriatus Vrest from work/labor; keep/celebrate holiday; be idle; abstain fromIIferire, -, - Vhit, strike; strike a bargain; kill, slay -
58 immineō (in-m-)
immineō (in-m-) —, —, ēre, to project over, lean towards, hang down over, overhang, overarch: Quos super silex Imminet, V.: imminente lunā, shining overhead, H.: in ore impuri hominis imminens, bending towards: gestu omni imminenti, bent towards him: collis urbi Imminet, commands, V.: moenibus tumulus, L.: caelumque quod imminet orbi, O.—To be near to, touch on, border upon, follow up: Imminet hic, sequiturque parem, O.: carcer imminens foro, adjoining, L.: imminentes domini, i. e. future, Ta.—To threaten, menace: instabat agmen atque universum imminebat, Cs.: Imbrium divina avis imminentūm, H.: cum Karthago huic imperio immineret: imminent reges Asiae: Parthi Latio, H.—Fig., to strive eagerly after, be eager for, long for, be intent upon: avaritiā imminenti esse: in exercitūs opprimendi occasionem, L.: ad caedem: ei potestati, L.: exitio coniugis, O.—To be at hand, impend: ea, quae cottidie imminent: mors, quae cottidie imminet: imminentium nescius, Ta. -
59 lambō
lambō —, —, ere [1 LAB-], to lick, lap, touch: hi canes, quos tribunal meum vides lambere: lagonae collum, Ph.: manūs, O.: crustula, Iu.: volnera, V.— To flow by, wash, bathe, lick, play upon: quae loca Lambit Hydaspes, washes, H.: Aetna Attollit globos flammarum et sidera lambit, V.: Cluviam, fondles, Iu.* * *Ilambere, lambi, - V TRANSlick; lap/lick/suck up, absorb; wash/bathe; surround; fondle/caress (L+S); fawnIIlambere, lambui, lambitus V TRANSlick; lap/lick/suck up, absorb; wash/bathe; surround; fondle/caress (L+S); fawn -
60 palpor
palpor ātus, ārī, dep. [1 PAL-], to stroke, touch softly, pat, caress: pectora palpanda manu, O.—Fig., to wheedle, flatter: Cui male si palpere, recalcitrat, H.* * *palpari, palpatus sum V DEPstroke; coax, flatter, wheedle
См. также в других словарях:
Touch-Rugby — Touch (auch Touch Rugby) ist eine australische, dem Rugby entlehnte, Mannschaftssportart, die seit 2003 auch in Deutschland gespielt wird. Touch zeichnet sich durch Geschwindigkeit, Taktik und Einfachheit aus. Es gibt im Gegensatz zum Original… … Deutsch Wikipedia
Touch-Rugby (Sport) — Touch (auch Touch Rugby) ist eine australische, dem Rugby entlehnte, Mannschaftssportart, die seit 2003 auch in Deutschland gespielt wird. Touch zeichnet sich durch Geschwindigkeit, Taktik und Einfachheit aus. Es gibt im Gegensatz zum Original… … Deutsch Wikipedia
Touch Rugby — Touch (auch Touch Rugby) ist eine australische, dem Rugby entlehnte, Mannschaftssportart, die seit 2003 auch in Deutschland gespielt wird. Touch zeichnet sich durch Geschwindigkeit, Taktik und Einfachheit aus. Es gibt im Gegensatz zum Original… … Deutsch Wikipedia
Touch my body — Saltar a navegación, búsqueda «Touch My Body» Sencillo de Mariah Carey del álbum E=MC² Publicación 24 de marzo de … Wikipedia Español
Touch My Body (песня Мерайи Кери) — «Touch My Body» Сингл Мерайи Кери Выпущен 19 февраля 2008 … Википедия
Touch My Body — «Touch My Body» … Википедия
Touch My Body — «Touch My Body» [[Archivo:[2]|200px]] Sencillo de Mariah Carey del álbum E=MC² Formato Single promocional, descarga digital … Wikipedia Español
Touch the Clouds — Minneconjou headman By James H. Hamilton, taken at the Spotted Tail Agency, Nebraska, in the fall of 1877 Born c. 1838 … Wikipedia
Touch (Sport) — Touch (auch Touch Rugby) ist eine australische, dem Rugby entlehnte, Mannschaftssportart, die seit 2001 auch im deutschsprachigen Raum gespielt wird. Touch zeichnet sich durch Geschwindigkeit, Taktik und Einfachheit aus. Es gibt im Gegensatz zum… … Deutsch Wikipedia
Touch — Touch, n. [Cf. F. touche. See {Touch}, v. ] 1. The act of touching, or the state of being touched; contact. [1913 Webster] Their touch affrights me as a serpent s sting. Shak. [1913 Webster] 2. (Physiol.) The sense by which pressure or traction… … The Collaborative International Dictionary of English
Touch and go — Touch Touch, n. [Cf. F. touche. See {Touch}, v. ] 1. The act of touching, or the state of being touched; contact. [1913 Webster] Their touch affrights me as a serpent s sting. Shak. [1913 Webster] 2. (Physiol.) The sense by which pressure or… … The Collaborative International Dictionary of English