Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

to+take+command

  • 1 Charge

    v. trans. or absol.
    Attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), V. ἐφορμᾶν (dat.) or pass. (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτθεσθαι (dat.); see Attack.
    Demand as payment: P. and V. εἰσπράσσεσθαι; see Exact.
    He charges half the amount to himself, the rest is reckoned as theirs: P. τὸ μὲν ἥμισυ αὑτῷ τίθησι τὸ δὲ τούτοις λελόγισται (Lys. 211.)
    Intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι), P. πιστεύειν (τινί τι), ἐγχειρίζειν (τινί τι), V. εἰσχειρίζειν (τινί τι).
    Exhort, command: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), ἐπιστέλλειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφεσθαι (dat.), V. ἐξεφεσθαι (absol.).
    Accuse: see Accuse.
    Fill: P. and V. πληροῦν, ἐμπιπλναι, πιμπλναι (rare P. uncompounded), γεμίζειν.
    ——————
    subs.
    Attack: P. and V. προσβολή, ἡ, εἰσβολή, ἡ, P. ἐπίθεσις, ἡ, ἐπιχείρησις, ἡ, ἔφοδος, ἡ, ἐπιδρομή, ἡ.
    Rush: P. and V. ὁρμή, ἡ, V.ιπή, ἡ, Ar. and P.μη. ἡ.
    Run: P. and V. δρόμος, ὁ.
    Of ships: P. and V. ἐμβολή, ἡ.
    Like a bull ready for the charge, he bellows fiercely: V. ταῦρος ς εἰς ἐμβολὴν δεινὰ μυκᾶται (Eur., H.F. 869).
    Price: P. ὠνή, ἡ, Ar. and P. τιμή, ἡ; see Price.
    Exaction: P. εἴσπραξις, ἡ.
    Expense: P. and V. δαπνη, ἡ.
    At his own charges: P. τοῖς αὑτοῦ τέλεσι, τοῖς ἰδίοις τέλεσι.
    At the public charge: P. δημοσία.
    Duty, task: P. and V. ἔργον, τό; see Task.
    Guardianship: P. ἐπιτροπεία, ἡ.
    Something intrusted to one's care: V. μέλημα, τό, φρούρημα, τό.
    Put in charge of: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι); see Intrust.
    Take charge of: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat.), θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), V. κηδεύειν (acc.), μέλεσθαι (gen.); see Manage, Guard.
    Command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.
    I impose this service as a charge upon you: V. ὑμῖν... τήνδʼ ἐπισκήπτω χάριν (Soph., Aj. 566).
    Accusation: see Accusation.
    On a charge of: P. and V. ἐπ (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Charge

  • 2 Direction

    subs.
    Guidance, act of guiding: P. ὑφήγησις, ἡ.
    Management: P. διοίκησις, ἡ, διαχείρισις, ἡ.
    Rule: P. and V. ἀρχή, ἡ, κρτος, τό.
    Leadership: P. ἡγεμονία, ἡ.
    Command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό; see Command.
    Road: P. and V. ὁδός, ἡ.
    In what direction? P. and V. ποῖ; V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681); indirect, P. and V. ὅποι.
    In any directicn: P. and V. ποι ( enclitic).
    In another direction: P. and V. ἄλλοσε, Ar. add P. ἑτέρωσε.
    In every direction: P. πανταχόσε, Ar. and P. πανταχοῖ.
    From every direction: P. and V. παντόθεν, Ar. and P. πανταχόθεν.
    In the direction of: P. and V. ἐπ (gen.); see Towards.
    Take a certain direction: P. and V. τρέπεσθαί (ποι); of a road, see Lead.
    One in one direction, one in another: P. and V. ἄλλος ἄλλοσε.
    Keeping his eyes in one direction, his thoughts in another: ἄλλοσʼ... ὄμμα θἀτέρᾳ δε νοῦν ἔχων (Soph., Tr. 272).
    Out of its true direction ( of a weapon): P. ἔξω τῶν ὅρων τῆς αὑτοῦ πορείας (Antiphon, 121).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Direction

  • 3 ease

    [i:z] 1. noun
    1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) άνεση
    2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) ευκολία
    3) (naturalness: ease of manner.) φυσικότητα
    2. verb
    1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) ξαλαφρώνω
    2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) χαλαρώνω
    3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) μετακινώ σιγά-σιγά
    - easiness
    - easy
    3. interjection
    (a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) με το μαλακό!
    - easy-going
    - at ease
    - easier said than done
    - go easy on
    - stand at ease
    - take it easy
    - take one's ease

    English-Greek dictionary > ease

  • 4 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) τόπος,μέρος,τοποθεσία
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) χώρος
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) μέρος
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) θέση
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) θέση
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) θέση
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) θέση
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) θέση,αρμοδιότητα
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) θέση,πόστο(εργασίας,ομάδας)
    10) (house; home: Come over to my place.) σπίτι
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) οδός
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) θέση
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) τοποθετώ
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) θυμάμαι,αναγνωρίζω
    - go places
    - in the first
    - second place
    - in place
    - in place of
    - out of place
    - put oneself in someone else's place
    - put someone in his place
    - put in his place
    - take place
    - take the place of

    English-Greek dictionary > place

  • 5 imperative

    [im'perətiv] 1. noun, adjective
    1) (used of verbs that are expressing a command: In the sentence `Come here!', `come' is an imperative (verb).) προστακτική(έγκλιση)
    2) (absolutely necessary: It is imperative that we take immediate action to reduce pollution.) επιτακτικός
    2. noun
    In `Sit down!' the verb is in the imperative.) προστακτική

    English-Greek dictionary > imperative

  • 6 Overlook

    v. trans.
    Command ( a position): P. κεῖσθαι ὑπέρ (gen.).
    Look towards ( of direction): P. ὁρᾶν πρός (acc.); see Face.
    Project above: P. and V. περέχειν (gen.).
    He purified not the whole but as much of the island as was overlooked from the temple: P. ἐκάθηρεν... οὐχ ἅπασαν ἀλλʼ ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου (Thuc. 3, 104).
    Watch, examine: P. and V. ἐπισκοπεῖν, Ar. and P. ἐφορᾶν, Ar. and V. προσκοπεῖν (or mid.), ἐποπτεύειν, V. ἐπωπᾶν.
    Take no notice of: P. ὑπερορᾶν, παρορᾶν.
    Neglect: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), παρέρχεσθαι; see Neglect.
    Pardon: P. and V. συγγιγνώσκειν (acc., gen., or dat.), συγγνώμην ἔχειν (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overlook

  • 7 Relieve

    v. trans.
    Alleviate: P. and V. ἐπικουφίζειν, παντλεῖν (Plat.), V. ἐξευμαρίζειν; see Alleviate.
    Put a stop to: P. and V. παύειν.
    Comfort, cheer: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., Or. 298), V. παρηγορεῖν.
    Relieve from, free from: P. and V. φιέναι (τινά τινος), παλλάσσειν (τινά τινος), πολειν (τινά τινος) (Eur., Or. 1236), V. κουφίζειν (τινά τινος); see Deliver.
    Relieve from labour: V. μόχθου ἐπικουφίζειν.
    Relieve from troubles: V. ποκουφίζειν κακῶν.
    May the gods relieve you of your sickness: V. καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν (Soph., Phil. 462).
    Go to the help of: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see Help.
    They made their attacks taking turns to relieve: P. ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει τοὺς ἐπίπλους ἐποιοῦντο (Thuc. 4, 11).
    Relieve a person of a duty, etc., take it over from him: P. διαδέχεσθαι (τί τινι).
    They did not relieve Nicias of the command: P. τὸν Νικίαν οὐ παρέλυσαν τῆς ἀρχῆς (Thuc. 7, 16).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Relieve

См. также в других словарях:

  • Take Command — is a series of real time tactics computer games by MadMinute Games. As of August 2006 the series consist of two games, Take Command: Bull Run (a.k.a The History Channel Civil War The Battle of Bull Run Take Command: 1861) (2004) and Take Command… …   Wikipedia

  • Take Command — steht für: eine Spielereihe, siehe MadMinute Games ein Kommandozeileninterpreter für Windows NT, siehe 4DOS Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit …   Deutsch Wikipedia

  • take command — index direct (supervise), federalize (place under federal control), govern, hold (possess), takeover Burton s Legal Thesaurus …   Law dictionary

  • Take Command (command line interpreter) — Infobox Software name = Take Command caption = developer = JP Software released = latest release version = latest release date = release date|2006|11|14 latest preview version = latest preview date = operating system = Microsoft Windows platform …   Wikipedia

  • take the helm — take control; take command …   English contemporary dictionary

  • take over — take control, take command Our company was taken over by a foreign company last month …   Idioms and examples

  • take action — take command, do something; file a lawsuit …   English contemporary dictionary

  • Command-line interface — Screenshot of a sample Bash session. GNOME Terminal 3, Fedora 15 …   Wikipedia

  • take over — Synonyms and related words: accept, acquire, admit, adopt, annex, appropriate, arrogate, assume, assume command, colonize, come by, come in for, conquer, copy, derive, derive from, drag down, draw, draw from, encroach, enslave, gain, get, get at …   Moby Thesaurus

  • command — [[t]kəmɑ͟ːnd, mæ̱nd[/t]] ♦♦♦ commands, commanding, commanded 1) VERB If someone in authority commands you to do something, they tell you that you must do it. [mainly WRITTEN] [V n to inf] He commanded his troops to attack... [V with quote] Get in …   English dictionary

  • command — com|mand1 W2 [kəˈma:nd US kəˈmænd] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(control)¦ 2¦(order)¦ 3¦(computer)¦ 4 command of something 5¦(military)¦ 6 at your command 7 be in command of yourself ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(CONTROL)¦[U] …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»