-
101 to take off
1 (clothes) quitarse2 (remove, detach) quitar, sacar3 (force to go) llevar4 (have as holiday) tomarse5 (imitate) imitar6 (deduct, discount) descontar, rebajar1 (plane) despegar2 (leave hurriedly) irse, marcharse3 (become popular) hacerse popular, tener éxito, ponerse de moda -
102 half-day
nounhalber Tag; attrib. halbtägig [Kurs, Test]it's half-day closing today — heute ist nur halbtägig geöffnet
* * *I. n halber [Arbeits]tag* * *half-day adj Halbtags…:* * *nounhalber Tag; attrib. halbtägig [Kurs, Test] -
103 give and take
1. adj phr(give and take (тж. give-and-take))чередующийся ( о благоприятных и неблагоприятных условиях); то усиливающиеся, то ослабевающийWe footed it all day long over a hilly but give and take ground. — Мы целый день шли пешком по неровной, холмистой местности.
2. n phrHe indulged the horse with a good strong "give and take" pull. — Он то сильно натягивал вожжи, то ослаблял их.
(give and take (тж. give-and-take))1) взаимная уступка, компромиссTaylor: "...When two people live together in a shack there's got to be a deal of give and take on both sides." (W. S. Maugham, ‘The Land of Promise’, act III) — Тейлор: "...Когда двое живут в одной хижине, оба должны уступать друг другу."
There was none of the give and take of equal hearts. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XLV) — У нас не было и в помине того взаимопонимания, что существует обычно между двумя любящими сердцами.
2) обмен мнениями, любезностями, шутками, колкостями; (шутливая) пикировкаTheir taunts were really expressions of affectionate pride in each other. They liked to have it, give and take, that way... (W. Howells, ‘The Rise of Silas Lapham’, ch. II) — Их дружеские стычки были, по существу, лишь выражением их взаимной нежности и гордости друг другом. Им нравилась такая пикировка...
He could convey and spread a sense of ease and good nature and give and take among all. (Th. Dreiser, ‘Twelve Men’, ‘Peter’) — Где бы он ни появлялся, повсюду воцарялась атмосфера непринужденности, добродушия и начинался обмен любезностями.
-
104 live from day to day
live from day to day/live a day at a time жить сегодняшним днемWe did not know how long it would take him to recover, so we just lived from day to day.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > live from day to day
-
105 live a day at a time
live from day to day/live a day at a time жить сегодняшним днемWe did not know how long it would take him to recover, so we just lived from day to day.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > live a day at a time
-
106 it is usual for her to take a walk every day
it is usual for her to take a walk every dayela costuma dar um passeio todo dia.English-Portuguese dictionary > it is usual for her to take a walk every day
-
107 call it a day
разг.1) считать свой рабочий день законченным, считать работу законченнойHe had to be there at nine, could take an hour for lunch, and then worked on until the Belvedere Trading Company - as Mr. Cromford said - "called it a day". (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. VIII) — Являться полагалось к девяти, давался час на завтрак, а затем Эдуарду надо было работать до тех пор, пока торговая компания "Бельведер" не объявляла, что "закрывает лавочку", как выражался мистер Кромфорд.
2) удовольствоваться достигнутым, не стремиться к большему; покончить на этом; ≈ поставить точку, и дело с концомMrs. Ardsley: "I have nothing to complain of. I haven't had an unhappy life. I'm prepared to call it a day." (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act 3) — Миссис Ардсли: "Мне не приходится жаловаться. Несчастной я никогда не была. И я готова покончить счеты с жизнью."
We've had some very jolly times together, but don't you think the moment has come to call it a day. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XXI) — Мы очень весело проводили время вместе, но не думаете ли вы, что наступил момент, когда нам придется расстаться.
‘Let's chuck it in,’ said Wiggins, rubbing his stubble. ‘Call it a day.’ (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 2) — - Ну, хватит! - сказал Уиггинс, поглаживая ладонью небритый подбородок. - Пора кончать спор.
-
108 don't take any wooden money
амер.; разг.смотрите, чтобы вас не надули; не давайте водить себя за нос; старайтесь не попасться на удочкуWe - oh, hell, I can't stand here gassing all day! Oh the job! S'long! don't take any wooden money, Paulibus. See you soon! S'long. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. V) — Мы с тобой... о черт! Да что это я разболтался! Работать пора! Ну, всего доброго! Не давай себя водить за нос, Полибус. Всего лучшего!
So long then. In case you do make any eight-dollar stock deals, be sho [= sure] you don't take no wooden nickels. (W. Faulkner, ‘The Mansion’, ‘Mink’, ch. I) — Ну, пока. А если будете продавать скот по восемь долларов, смотрите, чтобы вас не облапошили.
Large English-Russian phrasebook > don't take any wooden money
-
109 call it a day
paзг.1) cчитaть cвoй paбoчий дeнь зaкoнчeнным, cчитaть paбoту зaкoнчeннoйHe had to be there at nine, could take an hour for lunch, and then worked on until the Belvedere Trading Company - as Mr. Cromford said - "called it a day" (J. B. Priestly)2) удoвoльcтвoвaтьcя дocтигнутым, нe cтpeмитьcя к бoльшeму; пocтaвить тoчку, и дeлo c кoнцoмMr. Ardsley. I have nothing to complain of. I haven't had an unhappy life. I'm prepared to call it a day (W. S. Maugham). We've had some very jolly times together, but don't you think the moment has come to call it a day (W. S. Maugham) -
110 personal day
-
111 don't take any wooden nickels etc
expr AmE slDon't take any wooden nickels — Ну пока, не зевай!
Hell, I can't stand here gassing all day! S'long! Don't take any wooden money. See you soon — Черт, что-то я с тобой заболтался. Ну, пока! Держи хвост пистолетом. Еще увидимся
The new dictionary of modern spoken language > don't take any wooden nickels etc
-
112 make a day of it
разг.провести целый день за каким-л. занятием, посвятить чему-л. целый день (особ. развлечениям)On our way home after the ball game Miss Cranshaw said, ‘Look here, let's make a day of it... What do you say we take in a movie?’ (W. Saroyan, ‘Mama, I Love You’, ch. 25) — На пути домой, когда мы возвращались с бейсбольного матча, мисс Крэншоу сказала: - Послушайте, давайте сегодня немного развлечемся... Вы не возражаете, если мы пойдем в кино?
-
113 can you take me in for a day or two?
Общая лексика: мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня?Универсальный англо-русский словарь > can you take me in for a day or two?
-
114 for your day trip's bread take a weak's spread
Пословица: едешь на день, хлеба бери на неделюУниверсальный англо-русский словарь > for your day trip's bread take a weak's spread
-
115 when you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take along
Пословица: едешь на день, хлеба бери на неделюУниверсальный англо-русский словарь > when you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take along
-
116 i'll take this room for a day
bu odayı bir günlüğüne kullanacağım. -
117 it will take us a day to repair it
bunu tamir etmek bir gün sürer.English-Turkish dictionary > it will take us a day to repair it
-
118 i'll take this room for a day
bu odayı bir günlüğüne kullanacağım. -
119 it will take us a day to repair it
bunu tamir etmek bir gün sürer.English-Turkish dictionary > it will take us a day to repair it
-
120 whoever is tired of a happy day, let him take a wife
нехай той, хто стомився від щасливого життя, візьме шлюб ≅ поки не женився, доти веселився не мав лиха, так оженився козак женився, неначе утопився оженився – як за хмару закотивсяEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > whoever is tired of a happy day, let him take a wife
См. также в других словарях:
take each day as it comes — (or take one day at a time or take it/things one day at a time) : to deal with each day s problems as they come instead of worrying about the future There s no way to know what the future will bring, so just take each day as it comes and hope for … Useful english dictionary
take each day as it comes — to deal with things as they happen, and not to make plans or to worry about the future. I ve lived through a lot of changes recently, but I ve learnt to take each day as it comes … New idioms dictionary
take the day off — See: DAY OFF … Dictionary of American idioms
take the day off — See: DAY OFF … Dictionary of American idioms
take\ the\ day\ off — See: day off … Словарь американских идиом
day — W1S1 [deı] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(24 hours)¦ 2¦(not night)¦ 3¦(when you are awake)¦ 4¦(time at work)¦ 5¦(past)¦ 6¦(now)¦ 7¦(future)¦ 8 somebody s/something s day 9 Independence/election/Christmas etc day 10 five/three/ni … Dictionary of contemporary English
take — [tāk] vt. took, taken, taking [ME taken < OE tacan < ON taka < ? IE base * dēg , to lay hold of] I to get possession of by force or skill; seize, grasp, catch, capture, win, etc. 1. to get by conquering; capture; seize 2. to trap, snare … English World dictionary
day off — day ˈoff noun days off PLURALFORM [countable] a day when you do not go to work because you have a holiday or because you are sick: • On my days off, you ll usually find me in the garden. • I m taking a few extra days off over Christmas. * * * day … Financial and business terms
take something as it comes — take (something) as it comes to deal with something as it happens and not plan for it. At my age you take every day as it comes … New idioms dictionary
take as it comes — take (something) as it comes to deal with something as it happens and not plan for it. At my age you take every day as it comes … New idioms dictionary
take — take1 W1S1 [teık] v past tense took [tuk] past participle taken [ˈteıkən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(action)¦ 2¦(move)¦ 3¦(remove)¦ 4¦(time/money/effort etc)¦ 5¦(accept)¦ 6¦(hold something)¦ 7¦(travel)¦ 8 … Dictionary of contemporary English