-
1 shift
[ʃɪft]1. verb1) to change (the) position or direction (of):يُغَيِّر وَضْع أو مَكانThe wind shifted to the west overnight.
2) to transfer:يَنْقُل، يُحَوِّلShe shifted the blame on to me.
3) to get rid of:يُخَلِّص مِنThis detergent shifts stains.
2. noun1) a change (of position etc):تَغيير وَضْع أو مكان الشيءa shift of emphasis.
2) a group of people who begin work on a job when another group stop work:فَوْج عَمَل بالمُناوَبَهThe night shift does the heavy work.
3) the period during which such a group works:فَتْرَة المُناوَبَه( also adjective) shift work.
-
2 uapare
shift the blame; pass the blame; denial of liability (phrase) (justice) -
3 uapare
shift the blame; pass the blame; denial of liability (phrase) (justice) -
4 hartioille
• shift the blame -
5 валить с больной головы на здоровую
shift the blame (unfairly)Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > валить с больной головы на здоровую
-
6 валить с больной головы на здоровую
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > валить с больной головы на здоровую
-
7 свалить вину на кого-л.
Американизмы. Русско-английский словарь. > свалить вину на кого-л.
-
8 сваливать вину
-
9 abschieben
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. push away ( von from)4. die Schuld auf jemanden abschieben put the blame on s.o., push the blame onto s.o.II v/i (ist) umg. (weggehen) push off* * *to deport; to shunt* * *ạb|schie|ben sepvt2) (inf = loswerden) to get rid ofjdn in eine andere Abteilung abschieben — to shunt sb off to another department
3) (= wegschieben) Schrank etc to push out or away (von from); (fig) Verantwortung, Schuld to push or shift (auf +acc onto)er versucht immer, die Verantwortung auf andere abzuschieben — he always tries to pass the buck
* * *1) ((of a government etc) to send (a person) out of the country eg because he has committed a crime or because he is not officially supposed to be there: He is being deported on a charge of murder.) deport2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) shift* * *ab|schie·benI. vt Hilfsverb: haben1. (ausweisen)▪ jdn \abschieben to deport sb2. (abwälzen)▪ etw auf jdn \abschieben to pass sth on to sbdie Schuld auf jdn \abschieben to shift the blame onto sber versucht immer, die Verantwortung auf andere abzuschieben he's always trying to pass the buck fam3. (abrücken)komm, schieb jetzt ab! push off, will you!, go on, get lost [or out of here]! fam* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push or shove awaydas Bett von der Wand abschieben — push or shove the bed away from the wall
2) (abwälzen) shiftdie Verantwortung/Schuld auf jemanden abschieben — shift [the] responsibility/the blame on to somebody
3) (Rechtsw.): (ausweisen) deportjemanden über die Grenze abschieben — put somebody over the border
4) (ugs.): (entfernen) get rid of2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (salopp): (weggehen) push off (coll.); shove off (coll.)* * *abschieben (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. push away (von from)2. (ausweisen) deport (nach to)3. umg, fig (jemanden, loswerden) get rid of allg, shunt off umg4.die Schuld auf jemanden abschieben put the blame on sb, push the blame onto sbB. v/i (ist) umg (weggehen) push off* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push or shove awaydas Bett von der Wand abschieben — push or shove the bed away from the wall
2) (abwälzen) shiftdie Verantwortung/Schuld auf jemanden abschieben — shift [the] responsibility/the blame on to somebody
3) (Rechtsw.): (ausweisen) deport4) (ugs.): (entfernen) get rid of2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (salopp): (weggehen) push off (coll.); shove off (coll.)* * *(Verantwortung) v.to shift (on, upon) v. v.to deport v.to push off v.to toddle off v. -
10 rejeter
rejeter [ʀəʒ(ə)te, ʀ(ə)ʒəte]➭ TABLE 41. transitive verba. ( = relancer) [+ objet] to throw back (à to)b. [+ fumée, gaz, déchets] to dischargec. ( = refuser) to reject ; [+ accusation] to deny ; [+ indésirable] to expel ; [+ envahisseur] to push backd. ( = faire porter) rejeter une faute sur qn/qch to put the blame on sb/sth• rejeter ses cheveux en arrière to push one's hair back ; (d'un mouvement de la tête) to toss one's hair backf. [+ greffon] to reject2. reflexive verba. ( = se reculer)b. ( = se renvoyer) ils se rejettent (mutuellement) la responsabilité de la rupture they lay the responsibility for the break-up at each other's door* * *ʀəʒ(ə)te, ʀʒəte
1.
1) ( refuser) gén to reject [théorie, initiative, alliance, conseil, pièce défectueuse, candidature]; to turn down [offre]; Administration, Droit to dismiss [plainte, charges, résolution]; to defeat [motion]; to deny [requête]; to reject [demande]; to set aside [décision, verdict]2) ( exclure) to reject [enfant, marginal]3) ( renvoyer)rejeter quelque chose sur quelqu'un — to shift something onto somebody [tort, responsabilité]
4) ( restituer) [organisme] to reject [greffon]; [machine] to reject [jetons]5) ( produire) [usine] to discharge [déchets]; to eject [fumée, gaz]; [volcan] to spew out [lave]6) ( se débarrasser de) [personne, compagnie] to dispose of [déchets]; [pêcheur] to throw [something] back [poisson]; [mer, marée] to wash up [corps, débris]7) ( déplacer)9) ( bouger brutalement) [personne] to throw [tête, cheveux, épaules] ( en arrière back)
2.
se rejeter verbe pronominal1) ( se reculer)se rejeter en arrière — to throw ou fling oneself back
2) ( se renvoyer)* * *ʀ(ə)ʒ(ə)te vt1) (= refuser) [offre, proposition, demande] to turn down, to reject, [argument, hypothèse] to reject, [accusation] to dismiss, [texte de loi] to reject, to throw out, [plainte, recours, procédure] to reject, to dismiss, [personne] to reject2) (= déverser) [produits toxiques, déchets] to throw out, to discharge3) (= relancer) to throw back4)5) (= reporter)6) [greffe] to reject* * *rejeter verb table: jeterA vtr1 ( refuser) gén to reject [théorie, initiative, alliance, conseil, pièce défectueuse, candidature]; to turn down [offre]; Admin, Jur to dismiss [recours, plainte, charges, résolution]; to defeat [motion, proposition, projet de loi]; to deny [requête]; to reject [demande]; to set aside [décision, verdict]; rejeter une proposition de paix to reject a peace proposal; rejeter des accusations to dismiss accusations; sa candidature a été rejetée his application was rejected;3 ( renvoyer) rejeter qch to shift sth [tort, faute, responsabilité] (sur onto); elle rejette tous les torts sur son mari she shifts all the blame onto her husband; rejeter la responsabilité de qch sur qn to shift the blame for sth onto sb;4 ( restituer) [malade] to bring up [nourriture, bile, sang]; [organisme] to reject [greffon]; [machine] to reject [jetons, pièces];5 ( produire) [usine, zone industrielle] to discharge [déchets, eaux usées]; to eject [fumée, gaz]; [volcan] to spew out [lave]; rejeter des déchets dans une rivière/à la mer to discharge waste into a river/into the sea; rejeter du chlore/soufre dans l'atmosphère to eject chlorine/sulphurGB into the atmosphere;6 ( se débarrasser de) [personne, compagnie] to dispose of [déchets]; [pêcheur] to throw [sth] back [poisson]; [mer, marée] to wash up [corps, débris]; rejeter un poisson à l'eau/dans une rivière to throw a fish back into the water/into a river; épave rejetée sur le rivage flotsam washed ashore; rejeter des déchets en mer to dump waste at sea;7 ( déplacer) rejeter un mot en fin de phrase/au début d'un vers to put a word at the end of the sentence/at the beginning of a line of verse;9 ( bouger brutalement) [personne] to throw [tête, cheveux, épaules] (en arrière back); il rejeta le buste en arrière pour éviter le coup he threw his body back to avoid being hit.B se rejeter vpr2 ( se renvoyer) se rejeter les torts or la faute to blame each other; se rejeter la responsabilité de qch to blame each other for sth.[rəʒte] verbe transitif1. [relancer] to throw back (separable)[violemment] to hurl back (separable)2. [repousser - ennemi] to drive ou to push back (separable)la société les rejette society rejects them ou casts them out3. [rendre - nourriture] to spew out (separable), to throw up (separable), to reject ; [ - déchets] to throw out (separable), to expella mer a rejeté plusieurs épaves several wrecks were washed up ou cast up by the sea5. [déplacer]rejeter la faute/la responsabilité sur quelqu'un to shift the blame/responsibility on to somebody————————[rəʒte] verbe intransitif————————se rejeter verbe pronominal intransitif————————se rejeter verbe pronominal transitif[se renvoyer] -
11 свалить вину
1) General subject: lay the blame for on (за что-л., на кого-л.), put in the wrong (на кого-л.), shift the blame, shift the blame on (на кого-л.), put in the wrong (на кого-л.), put in the wrong (на кого-л.), shift the blame on (на кого-л.), fix the blame (on s.o.), pin the blame2) Makarov: lay the blame for (smth.) on (smb.) (на кого-л.; за что-л.), shift the blame on (smb.) (на кого-л.), shift the blame on to (smb.) (на кого-л.) -
12 abwälzen
v/t (trennb., hat -ge-)1. roll (off)* * *ạb|wäl|zenvt sepSchuld, Verantwortung to shift ( auf +acc onto); Arbeit to unload ( auf +acc onto); Kosten to pass on ( auf +acc to)* * *ab|wäl·zenvt▪ etw [auf jdn] \abwälzen to unload sth [on to sb]die Kosten auf jdn \abwälzen to pass on the costs to sbdie Schuld/Verantwortung [auf jdn] \abwälzen to shift the blame/responsibility [on to sb]* * *transitives Verb pass on (auf + Akk. to); shift <blame, responsibility> (auf + Akk. on to)* * *abwälzen v/t (trennb, hat -ge-)1. roll (off)2. shift (auf on to);die Verantwortung auf einen anderen abwälzen pass the buck (to someone else)* * *transitives Verb pass on (auf + Akk. to); shift <blame, responsibility> (auf + Akk. on to)* * *(auf) v.to shift (on, upon) v. -
13 Г-284
ВАЛИТЬ (СВАЛИВАТЬ/СВАЛИТЬ, ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ) С БОЛЬНОЙ ГОЛОВЫ НА ЗДО-РОВУЮ coll VP subj: human (to try) to take the blame from s.o. who is guilty and put it on s.o. who is not guiltyX валит с больной головы на здоровую - X shifts (is trying to shift) the blame to someone else (to someone else's shoulders)X lays the blame at someone else's door (step) X pins it (the blame, the rap) on someone else X hangs the blame on someone else.(Матрена:) Что ж ты на меня-то сворачиваешь? Ты, деушка, мотри ( ungrammat = девушка, смотри), с больной головы на здоровую не сворачивай (Толстой 1). (М.:) Why do you throw the blame on me? Look out, girlie, don't shift the blame to someone else's shoulders (1b).Она (Анфиса) начала оправдываться: не колхоза это, дескать, вина. Сплавщики ви- новаты. Они бон ставили. «Ты, Анфиса Петровна, с больной головы на здоровую не вали» (Абрамов 1). She (Anfisa) began to cover herself: the kolkhoz was not to blame. It was the timber floaters' fault. It was they who had erected the dam. "Anfisa Petrovna, don't go laying the blame at someone else's door" (1a). -
14 валить с больной головы на здоровую
• ВАЛИТЬ <СВАЛИВАТЬ/СВАЛЯТЬ, ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ> С БОЛЬНОЙ ГОЛОВЫ НА ЗДОРОВУЮ coll[VP; subj: human]=====⇒ (to try) to take the blame from s.o. who is guilty and put it on s.o. who is not guilty:- X валит с больной головы на здоровую≈ X shifts (is trying to shift) the blame to someone else (to someone else's shoulders);- X pins it (the blame, the rap) on someone else;- X hangs the blame on someone else.♦ [Матрена:] Что ж ты на меня-то сворачиваешь? Ты, деушка, мотри [ungrammat = девушка, смотри], с больной головы на здоровую не сворачивай (Толстой 1). [М.:] Why do you throw the blame on me? Look out, girlie, don't shift the blame to someone else's shoulders (1b).♦ Она [Анфиса] начала оправдываться: не колхоза это, дескать, вина. Сплавщики виноваты. Они бон ставили. "Ты, Анфиса Петровна, с больной головы на здоровую не вали" (Абрамов 1). She [Anfisa] began to cover herself: the kolkhoz was not to blame. It was the timber floaters fault. It was they who had erected the dam. "Anfisa Petrovna, don't go laying the blame at someone else's door" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > валить с больной головы на здоровую
-
15 перекладывать с больной головы на здоровую
• ВАЛИТЬ <СВАЛИВАТЬ/СВАЛЯТЬ, ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ> С БОЛЬНОЙ ГОЛОВЫ НА ЗДОРОВУЮ coll[VP; subj: human]=====⇒ (to try) to take the blame from s.o. who is guilty and put it on s.o. who is not guilty:- X валит с больной головы на здоровую≈ X shifts (is trying to shift) the blame to someone else (to someone else's shoulders);- X pins it (the blame, the rap) on someone else;- X hangs the blame on someone else.♦ [Матрена:] Что ж ты на меня-то сворачиваешь? Ты, деушка, мотри [ungrammat = девушка, смотри], с больной головы на здоровую не сворачивай (Толстой 1). [М.:] Why do you throw the blame on me? Look out, girlie, don't shift the blame to someone else's shoulders (1b).♦ Она [Анфиса] начала оправдываться: не колхоза это, дескать, вина. Сплавщики виноваты. Они бон ставили. "Ты, Анфиса Петровна, с больной головы на здоровую не вали" (Абрамов 1). She [Anfisa] began to cover herself: the kolkhoz was not to blame. It was the timber floaters fault. It was they who had erected the dam. "Anfisa Petrovna, don't go laying the blame at someone else's door" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перекладывать с больной головы на здоровую
-
16 сваливать с больной головы на здоровую
• ВАЛИТЬ <СВАЛИВАТЬ/СВАЛЯТЬ, ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ> С БОЛЬНОЙ ГОЛОВЫ НА ЗДОРОВУЮ coll[VP; subj: human]=====⇒ (to try) to take the blame from s.o. who is guilty and put it on s.o. who is not guilty:- X валит с больной головы на здоровую≈ X shifts (is trying to shift) the blame to someone else (to someone else's shoulders);- X pins it (the blame, the rap) on someone else;- X hangs the blame on someone else.♦ [Матрена:] Что ж ты на меня-то сворачиваешь? Ты, деушка, мотри [ungrammat = девушка, смотри], с больной головы на здоровую не сворачивай (Толстой 1). [М.:] Why do you throw the blame on me? Look out, girlie, don't shift the blame to someone else's shoulders (1b).♦ Она [Анфиса] начала оправдываться: не колхоза это, дескать, вина. Сплавщики виноваты. Они бон ставили. "Ты, Анфиса Петровна, с больной головы на здоровую не вали" (Абрамов 1). She [Anfisa] began to cover herself: the kolkhoz was not to blame. It was the timber floaters fault. It was they who had erected the dam. "Anfisa Petrovna, don't go laying the blame at someone else's door" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сваливать с больной головы на здоровую
-
17 свалить с больной головы на здоровую
• ВАЛИТЬ <СВАЛИВАТЬ/СВАЛЯТЬ, ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ> С БОЛЬНОЙ ГОЛОВЫ НА ЗДОРОВУЮ coll[VP; subj: human]=====⇒ (to try) to take the blame from s.o. who is guilty and put it on s.o. who is not guilty:- X валит с больной головы на здоровую≈ X shifts (is trying to shift) the blame to someone else (to someone else's shoulders);- X pins it (the blame, the rap) on someone else;- X hangs the blame on someone else.♦ [Матрена:] Что ж ты на меня-то сворачиваешь? Ты, деушка, мотри [ungrammat = девушка, смотри], с больной головы на здоровую не сворачивай (Толстой 1). [М.:] Why do you throw the blame on me? Look out, girlie, don't shift the blame to someone else's shoulders (1b).♦ Она [Анфиса] начала оправдываться: не колхоза это, дескать, вина. Сплавщики виноваты. Они бон ставили. "Ты, Анфиса Петровна, с больной головы на здоровую не вали" (Абрамов 1). She [Anfisa] began to cover herself: the kolkhoz was not to blame. It was the timber floaters fault. It was they who had erected the dam. "Anfisa Petrovna, don't go laying the blame at someone else's door" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свалить с больной головы на здоровую
-
18 валить с больной головы на здоровую
валить (сваливать, переносить) с больной головы на здоровуюнеодобр., ирон.lay (put) the blame on smb. else; shift the blame on to smb. else; shift the blame where it doesn't belong; cf. lay one's own fault at smb. else's door; pass the buckМатрёна.
И, что ты, ягодка! Христос с тобой. Что ж ты на меня-то сворачиваешь? Ты, деушка, мотри, с больной головы на здоровую не сворачивай. Коли чего коснётся, моё дело сторона. (Л. Толстой, Власть тьмы) — Matryona: What are you talking about, little berry? Christ be with you! What are you charging me with now? Look here, girlie, don't you shift the blame where it doesn't belong. If anything happens, I wash my hands of it.- Ты с больной головы на здоровую не вали, - сказал Свирельников сурово. - Тоже умник, понимаешь! (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — 'Don't you try passing the buck,' Svirelnikov said sternly. 'You think you're darned clever, by God.'
- Женя, роднулечка моя! - проникновенно сказал мастер. - Чего же это ты, лапушка, переносишь с больной-то головы на здоровую? Кто это не здоровается? Я или ты? (В. Липатов, И это всё о нём) — 'Zhenya, my dear fellow!' said the foreman sincerely. 'What's all this, my lad, putting the blame on someone else? Who hasn't been saying hello - you, or me?'
Русско-английский фразеологический словарь > валить с больной головы на здоровую
-
19 win|a
f 1. (przewinienie) guilt, fault- dowieść czyjejś winy to prove a. establish sb’s guilt- przyznać się do winy to admit a. confess one’s guilt; (w sądzie) to plead guilty, to make a. enter a plea of guilty- nie przyznać się do winy to refuse to admit one’s guilt, to deny one’s guilt; (w sądzie) to plead not guilty, to make a. enter a plea of not guilty- odkupić/zmazać winę to expiate/atone for one’s guilt- próbował pomniejszać swoją winę he tried to lessen his guilt2. (odpowiedzialność za zły czyn) guilt, blame- nie poczuwam się do winy I don’t feel guilty, I feel no sense of guilt- obarczyć kogoś winą to lay a. put a. place the blame on sb- zrzucić a. zwalić winę na kogoś to shift the blame on sb, to pin the blame on sb- wziąć na siebie winę za coś to take a. shoulder the blame for sth- wziąć całą winę na siebie to take all the blame upon oneself- ponosić winę za coś to bear the blame for sth- poczucie winy sense of guilt- pozbyć a. wyzbyć się poczucia winy to divest oneself of guilt- wywoływać a. wzbudzać w kimś poczucie winy to make sb feel guilty- dręczyło ją poczucie winy she was haunted by (feelings of) a. racked with guilt- ogarnęło ją poczucie winy (a feeling of) guilt washed a. swept over her3. sgt (przyczyna złego) fault- czyja to wina? whose fault is it?, who is to blame?- to twoja wina it’s your (own) fault- to nie moja wina, że nie zdał it’s not my fault (that) he failed- to wszystko moja wina my fault entirely, it’s all my fault- nie z mojej winy through no fault of mine- z twojej winy spóźniliśmy się na pociąg because of you we missed the train- nie jesteś całkiem bez winy you’re not entirely blameless- □ wina nieumyślna Prawo unintentional guilt- wina umyślna Prawo deliberate a. intentional guiltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > win|a
-
20 валить с больной головы на здоровую
1) General subject: lay one's own fault at somebody else's door, lay the blame on somebody else, shift the blame2) Politics: unfairly shift blame toУниверсальный русско-английский словарь > валить с больной головы на здоровую
См. также в других словарях:
shift the blame — • shift the blame (onto) • shift responsibility (onto) to try to transfer the weight or focus of blame or responsibility, misdirecting it from where it belongs, in order to avoid it (also to put the blame on) (same as to pass the buck) … Idioms and examples
shift the blame onto — • shift the blame (onto) • shift responsibility (onto) to try to transfer the weight or focus of blame or responsibility, misdirecting it from where it belongs, in order to avoid it (also to put the blame on) (same as to pass the buck) … Idioms and examples
shift the blame — index recriminate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
shift the blame — put the blame on someone else … English contemporary dictionary
To shift the scene — Shift Shift (sh[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Shifted}; p. pr. & vb. n. {Shifting}.] [OE. shiften, schiften, to divide, change, remove. AS. sciftan to divide; akin to LG. & D. schiften to divide, distinguish, part Icel. skipta to divide, to part,… … The Collaborative International Dictionary of English
shift responsibility — • shift the blame (onto) • shift responsibility (onto) to try to transfer the weight or focus of blame or responsibility, misdirecting it from where it belongs, in order to avoid it (also to put the blame on) (same as to pass the buck) … Idioms and examples
shift responsibility onto — • shift the blame (onto) • shift responsibility (onto) to try to transfer the weight or focus of blame or responsibility, misdirecting it from where it belongs, in order to avoid it (also to put the blame on) (same as to pass the buck) … Idioms and examples
blame — vb reprehend, reprobate, condemn, denounce, censure, *criticize Analogous words: *accuse, charge, indict, impeach: impute, attribute, *ascribe: implicate, *involve Contrasted words: exonerate, vindicate, *exculpate, absolve, acquit: * … New Dictionary of Synonyms
Shift — (sh[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Shifted}; p. pr. & vb. n. {Shifting}.] [OE. shiften, schiften, to divide, change, remove. AS. sciftan to divide; akin to LG. & D. schiften to divide, distinguish, part Icel. skipta to divide, to part, to shift, to … The Collaborative International Dictionary of English
shift — [shift] vt. [ME schiften < OE sciftan, to divide, separate < IE * skeib > SHIP] 1. to move or transfer from one person, place, or position to another [to shift the blame] 2. to replace by another or others; change or exchange 3. to… … English World dictionary
shift — [[t]ʃɪ̱ft[/t]] ♦♦♦ shifts, shifting, shifted 1) V ERG If you shift something or if it shifts, it moves slightly. [V n prep/adv] He stopped, shifting his cane to his left hand... [V prep/adv] He shifted from foot to foot... The entire pile shifted … English dictionary