Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

to+send+by+smb

  • 61 send smb about his business

    прогонять, выпроваживать кого-либо

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > send smb about his business

  • 62 send smb home

    от ворот поворот

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > send smb home

  • 63 send (smb.) on a mission

    посылать (кого-л.) в командировку

    English-Russian dictionary of Oil Industry > send (smb.) on a mission

  • 64 send smb a reminder

    комм посла́ть кому-л. напомина́ние об упла́те

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > send smb a reminder

  • 65 send smb packing

    уво́лить, вы́гнать с рабо́ты

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > send smb packing

  • 66 send smb. to Coventry

    бойкотировать кого-л.; прекратить общение с кем-л.; игнорировать кого-л. [значение выражения предположительно восходит к книге Кларендона (E. H. Clarendon) ‘The History of the Great Rebellion and Civil Wars in England’, где указывается, что во время английской буржуазной революции в городе Ковентри находилась тюрьма, в которой содержались ссыльные роялисты]

    ...after having made a few constrained and unnatural demonstrations of friendliness, they left him alone. It was almost, Anthony found, like being sent to Coventry. (A. Huxley, ‘Eyeless in Gaza’, ch. VI) —...сделав несколько неловких, вынужденных попыток подружиться с Антони, мальчики оставили его в покое. Антони воспринял это почти как бойкот.

    Michael: "I happen to know for a fact that Trewin has the highest possible respect and admiration for private enterprise. Why, he was a Trade Union Official for years. Until he was sent to Coventry by his workmates." (J. Osborne, ‘The World of Paul Slickey’, act I, sc. 3) — Майкл: "Мне достоверно известно, что Тревин испытывает глубокое уважение к частным предприятиям и восхищается ими. Он несколько лет был профсоюзным деятелем, пока его коллеги не дали ему отставки."

    Large English-Russian phrasebook > send smb. to Coventry

  • 67 send smb. to glory

    эвф.
    отправить кого-л. на тот свет, убить, прикончить кого-л

    Large English-Russian phrasebook > send smb. to glory

  • 68 send smb. to his account

    отправить кого-л. к праотцам, на тот свет, убить [намёк на выражение the great account; см. the great account]

    The duty of the soldier was plain: the man must be shot dead... sent to his account. (‘Nineteenth Century American Short Stories’, A. G. Bierce, ‘A Horseman in the Sky’) — Солдатский долг требовал застрелить этого человека... отправить его на тот свет.

    Large English-Russian phrasebook > send smb. to his account

  • 69 send smb. up the river

    разг.
    засадить в тюрьму, упечь в каталажку кого-л. [первонач. амер.; преступников отправляли из Нью-Йорка по реке Гудзон в тюрьму Синг-Синг]; см. тж. up the river

    ‘O'Brien's a cop,’ Fowler said comfortably. ‘A fellow like that makes enemies and he knows it. He sends them up the river, and when they get out sometimes they go for him. He's had narrow escapes before this.’ (M. R. Rinehart, ‘The Swimming Pool’, Kenk) — - О'Брайен полицейский, - сказал Фаулер. - Причем такой, у которого, разумеется, есть враги. И он знает это. Его стараниями не один преступник оказался за решеткой. Выйдя на свободу, они иногда охотятся за ним. О'Брайен и до этого случая бывал на волосок от гибели.

    Large English-Russian phrasebook > send smb. up the river

  • 70 send smb. to Coventry

       бoйкoтиpoвaть кoгo-л., пoдвepгнуть кoгo-л. ocтpaкизму, пpeкpaтить oбщeниe c кeм-л.; игнopиpoвaть кoгo-л. [в книгe Kлapeндoнa The History of the Great Rebellion and Civil Wars in England paccкaзывaeтcя, чтo вo вpeмя aнглийcкoй peвoлюции в гopoдe Koвeнтpи нaxoдилacь тюpьмa, в кoтopoй coдepжaлиcь ccыльныe poялиcты]
        After having made a few constrained and unnatural demonstrations of friendliness, they left him alone. It was almost, Anthony found, like being sent to Coventry (A. Huxley). He was a Trade Union official for years. Until he was sent to Coventry by his workmates (J. Osborne)

    Concise English-Russian phrasebook > send smb. to Coventry

  • 71 to write to smb's address

    to write (to send) to smb's address писать (посылать) на чей-либо адрес

    English-Russian combinatory dictionary > to write to smb's address

  • 72 put smb. out to pasture

    send ( или turn) smb. out to pasture
       oтпpaвить кoгo-л. нa пeнcию; увoлить, oтcтpaнить кoгo-л. oт paбoты (oбыкн. пo вoзpacту)', cдaть в apxив кoгo-л. [букв. выгнaть в пoлe нa пoднoжный кopм]
        'Lomis the mayor?' 'Ex-mayor. Can you imagine? They put me out to pasture like some ancient dinosaur' (E. SegaD. 'Colfax is turning into on old woman. I think it's time to put him out to pasture, Papa' (S. Sheldori)

    Concise English-Russian phrasebook > put smb. out to pasture

  • 73 put smb. to grass

    (put (или send) smb. to grass (тж. put или turn smb. out to grass))
    1) отпустить кого-л. на каникулы, отправить кого-л. отдыхать [букв. выгонять в поле, на подножный корм]; см. тж. send smb. to grass

    I think I can send you to grass somewhere in Essex. (OED) — Думаю, что смогу отправить вас отдохнуть в Эссекс.

    2) увольнять кого-л., выгонять кого-л.; отстранять кого-л. от работы

    With the general improvement in public health and the ever-present shortage of labour, economists and sociologists are asking whether the country can afford to put so many able-bodied persons "out to grass" so soon - the men at 60 and the women at 55. — В связи с общим улучшением здоровья населения и нехваткой рабочей силы экономисты и социологи задают вопрос, может ли страна позволить себе отправлять на пенсию здоровых людей - мужчин в возрасте 60 лет, а женщин в 55.

    Large English-Russian phrasebook > put smb. to grass

  • 74 give smb. the shivers

    разг.
    (give smb. the (cold) shivers (тж. send a (cold) shiver или cold shivers down или up (или up and down) smb.'s back или spine))
    нагнать страх(у) на кого-л., привести кого-л. в трепет, заставить кого-л. содрогнуться; ≈ мороз по коже подирает, мурашки по спине бегают

    It was curious that it should send a cold shiver down her back to think that people were talking about her. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XVII) — Странно, одна мысль о том, что о ней пойдут сплетни, приводила Джулию в трепет.

    I hate that thoughtful look you get sometimes. It gives me the shivers. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. XI) — Терпеть не могу этот твой многозначительный взгляд. У меня от него начинают мурашки бегать.

    Large English-Russian phrasebook > give smb. the shivers

  • 75 to send smb, smth somewhere

    to send smb, smth somewhere (abroad, to Moscow) посылать кого-либо, что-либо, куда-либо (за границу, в Москву)

    English-Russian combinatory dictionary > to send smb, smth somewhere

  • 76 bite smb.'s ear

    жарг.
    (bite (австрал. chew, lug или nibble) smb.'s ear (или the ear of smb.) (for))
    выпрашивать, выклянчивать (особ. деньги взаймы; отсюда ear-biter, австрал.; жарг. ear-lugger вечный должник, попрошайка)

    They had a yarn and Swampy "bit the cook's ear" for a "bit o' meat an' tea an' sugar", not forgetting "a handful of flour..." (H. Lawson, ‘Send Round the Hat’, ‘Two Sundowners’) — Они поболтали, а потом Суомпи выпросил у повара кусочек мяса, чай и сахар и не забыл о пригоршне муки...

    His principal source of income... was derived from biting the ear of a rich uncle. (P. G. Wodehouse, ‘Carry on, Jeeves’, ch. II) — Его главным источником существования были деньги, которые он выпрашивал у своего дяди.

    Large English-Russian phrasebook > bite smb.'s ear

  • 77 to convey smb's regards

    to convey/to send smb's regards передавать чей-либо привет

    English-Russian combinatory dictionary > to convey smb's regards

  • 78 to give one's love to smb

    to give (to send) one's love to smb передавать (посылать) привет кому-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to give one's love to smb

  • 79 to give useful information about smb, smth

    to give (to receive/to get, to supply, to send, to have, to gain, to pick) useful (accurate, exhaustive, up to date) information about smb, smth сообщать (получать, предоставлять, отправлять, иметь, узнавать, добывать) полезные (точные, исчерпывающие, свежие) сведения/справки о ком-либо, о чём-либо/полезную (точную, исчерпывающую, свежую) информацию о ком-либо, о чём-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to give useful information about smb, smth

  • 80 to issue a challenge to smb

    to issue/to send a challenge to smb бросить вызов кому-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to issue a challenge to smb

См. также в других словарях:

  • send to Coventry — (smb) to refuse to speak to someone as a sign of disapproval or punishment. Source: (Arakin 4, 77) …   Idioms and examples

  • send — v. 1) (A) we sent the manuscript to her; or: we sent her the manuscript 2) (D; tr.) to send as (he was sent as our representative) 3) (D; tr.) to send by (to send a letter by airmail) 4) (d; intr.) to send for ( to ask to come ) (to send for the… …   Combinatory dictionary

  • send-off — n. to give smb. a (big) send off (they gave her quite a send off) * * * [ sendɒf] to give smb. a (big) send off (they gave her quite a send off) …   Combinatory dictionary

  • send smb packing — tell someone to leave, dismiss someone He was sent packing because of his bad attitude to his job …   Idioms and examples

  • care of — (smb) send something to one person at the address of another person I sent the parcel to her in care of her friend at the university …   Idioms and examples

  • in care of — (smb) send something to one person at the address of another person I sent the parcel to her in care of her friend at the university …   Idioms and examples

  • Windows Vista networking technologies — This article is part of a series on Windows Vista New features Overview Technical and core system Security and safety Networking technologies I/O technologies Management and administration Removed features …   Wikipedia

  • NetBIOS — NetBEUI redirects here. This can also refer to Microsoft s implementation of NetBIOS Frames protocol, a related but distinct technology. See History heading below. NetBIOS (  /ˈn …   Wikipedia

  • San Miguel Beermen — Infobox PBA team color1=#FFFFFF color2= #CE2029 name=San Miguel Beermen picsize=164px founded=1975 history=Royal Tru Orange 1975 1980 San Miguel Beermen 1980 1983; 1987 2007; 2008 present Gold Eagle 1984 Magnolia Ice Cream/Quench Plus/Cheese 1985 …   Wikipedia

  • word — I n. independent, meaningful linguistic form 1) to coin a word 2) to pronounce, say, utter; write a word (to say a few words about smt.) 3) to mispronounce a word 4) to distort smb. s words 5) to not mince any words ( to speak frankly ) 6) angry …   Combinatory dictionary

  • wish — I n. desire 1) to make a wish 2) to fulfill, realize a wish 3) to get one s wish 4) to express a wish 5) to respect smb. s wish 6) a fervent, strong; unfulfilled wish 7) the death wish 8) a wish for (a wish for peace) 9) a w …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»