Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

to+score+with+sb

  • 1 settle

    {setl}
    I. n дълга пейка с облегало
    II. 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се)
    2. настанявам се (на работа и пр.), установявам се (да живея някъде)
    3. заселвам (се), колонизирам
    4. кацам (on), падам, трупам се (за сняг, прах и пр.)
    the snow is settling снегът не се топи/се трупа
    5. установявам се (в дадена облаcт, положение, посока)
    the wind is settling in the north вятърът духа от север
    the cold has SETTLEd in my chest настинката ми e в гърдите
    6. улягам се, слягам се, хлътвам, правя да улегне/да се слегне, почвам да потъвам (за кораб и пр.)
    the rain SETTLEd the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси праха
    7. успокоявам (се), умирявам (се), уталожвам (се), укротявам (се)
    things will soon SETTLE into shape положението скоро ще се успокои/нормализира/избистри
    8. решавам, определям, уговарям, назначавам (ден, цена и пр.)
    решавам (to да)
    that SETTLEs the matter, that SETTLEs it това peшава въпроса
    what have you SETTLE d to do? какво реши да направиш
    9. уреждам (спор, сметки), уреждам сметки, разплащам се
    изплащам (дълг и пр.) (и с up)
    to SETTLE one's affairs уреждам си работите, правя си завещанието
    to SETTLE an old score уреждам стара сметка (и прен.)
    to SETTLE someone's hash разг., прен. оправям си сметките с някого, ликвидирам/пречуквам някого
    now to SETTLE with you! cera дай да си оправим сметките с тебе! (и прен)
    10. утаявам се, правя да се утаи, избистрям (се) (за течност)
    11. ам. забременявам (за животно)
    12. улеснявам храносмилането
    to SETTLE the stomach успокоявам стомаха, улеснявам храносмилането
    settle back връщам се (към нормално състояние), облягам се, настанявам се удобно (на стол)
    settle down настанявам се (спокойно/удобно), установявам се (някъде), заживявам редовен/спокоен живот
    свиквам (to с)
    to marry and SETTLE down оженвам се и заживявам редовен живот/и мирясвам, успокоявам се, уталожвам се, стихвам, хлътвам, слягам се, започвам да потъвам (за кораб), утаявам се, падам на дъното
    залавям се, пристъпвам (to с, към)
    съередоточавам се (to), обземам
    прен. падам (on, over върху)
    a brooding expression SETTLEd on his face лицето му доби замислен/мрачен израз
    settle for съгласявам се на, готов съм да приема
    settle in/into настанявам (се) (в) (ново жилище, училище и пр.), помагам (някому) да се настани, заживявам редовен живот, свиквам (с), започвам, настъпвам (за настроение и пр)
    settle on установявам се/спирам се на, избирам, уговарям (план), оставям/завещавам на
    settle up плащам, уреждам си сметката (with с)
    * * *
    {setl} n дълга пейка с облегало.(2) {setl} v 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се
    * * *
    установявам; устройвам; утайвам се; уталожвам; уреждам; разполагам; разрешавам; намествам;
    * * *
    1. 1 ам. забременявам (за животно) 2. 1 улеснявам храносмилането 3. a brooding expression settled on his face лицето му доби замислен/мрачен израз 4. i. n дълга пейка с облегало 5. ii. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се) 6. now to settle with you! cera дай да си оправим сметките с тебе! (и прен) 7. settle back връщам се (към нормално състояние), облягам се, настанявам се удобно (на стол) 8. settle down настанявам се (спокойно/удобно), установявам се (някъде), заживявам редовен/спокоен живот 9. settle for съгласявам се на, готов съм да приема 10. settle in/into настанявам (се) (в) (ново жилище, училище и пр.), помагам (някому) да се настани, заживявам редовен живот, свиквам (с), започвам, настъпвам (за настроение и пр) 11. settle on установявам се/спирам се на, избирам, уговарям (план), оставям/завещавам на 12. settle up плащам, уреждам си сметката (with с) 13. that settles the matter, that settles it това peшава въпроса 14. the cold has settled in my chest настинката ми e в гърдите 15. the rain settled the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси праха 16. the snow is settling снегът не се топи/се трупа 17. the wind is settling in the north вятърът духа от север 18. things will soon settle into shape положението скоро ще се успокои/нормализира/избистри 19. to marry and settle down оженвам се и заживявам редовен живот/и мирясвам, успокоявам се, уталожвам се, стихвам, хлътвам, слягам се, започвам да потъвам (за кораб), утаявам се, падам на дъното 20. to settle an old score уреждам стара сметка (и прен.) 21. to settle one's affairs уреждам си работите, правя си завещанието 22. to settle someone's hash разг., прен. оправям си сметките с някого, ликвидирам/пречуквам някого 23. to settle the stomach успокоявам стомаха, улеснявам храносмилането 24. what have you settle d to do? какво реши да направиш 25. залавям се, пристъпвам (to с, към) 26. заселвам (се), колонизирам 27. изплащам (дълг и пр.) (и с up) 28. кацам (on), падам, трупам се (за сняг, прах и пр.) 29. настанявам се (на работа и пр.), установявам се (да живея някъде) 30. прен. падам (on, over върху) 31. решавам (to да) 32. решавам, определям, уговарям, назначавам (ден, цена и пр.) 33. свиквам (to с) 34. съередоточавам се (to), обземам 35. улягам се, слягам се, хлътвам, правя да улегне/да се слегне, почвам да потъвам (за кораб и пр.) 36. уреждам (спор, сметки), уреждам сметки, разплащам се 37. успокоявам (се), умирявам (се), уталожвам (се), укротявам (се) 38. установявам се (в дадена облаcт, положение, посока) 39. утаявам се, правя да се утаи, избистрям (се) (за течност)
    * * *
    settle [setl] I. n пейка с високо облегало; II. settle v 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се); установявам се; налагам (on); прен. обхващам, обземам, завладявам (on); to \settle o.s. in a chair настанявам се на стол; the snow \settled on the branches клоните бяха отрупани със сняг; a torpor \settled on me обзе ме апатия; 2. улягам (се), слягам се; уталожвам (се), успокоявам (се), умирявам (се), укротявам (се); the rain \settled the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси прахта; things will soon \settle into shape положението скоро ще се изясни; 3. кацам (on); 4. стоварвам (отговорност и пр.) (on); 5. решавам, определям, уговарям, спазарявам, уславям, назначавам, наемам, ценя; to \settle the day определям дата; that \settles the matter това решава въпроса; 6. решавам се, установявам се; 7. заселвам (се), колонизирам; 8. утаявам се, карам ( течност) да се утаи; избистрям (се), падам на дъното (за утайка); 9. улягам се, хлътвам; затъвам (за кораб); 10. разправям се с, отървавам се от; разплащам се (с), на чисто съм (с), уреждам (се), уреждам сметките си (с), изплащам ( дълг, полица - и с up); to \settle o.'s affairs уреждам делата си; правя завещанието си; to \settle an old score уреждам стара сметка; to \settle a person's hash разправям се с; очиствам, ликвидирам; to \settle with creditors споразумявам се с кредитори; 11. юрид. определям (годишен доход), завещавам (on); to \settle soup застройвам супа; a liquor to \settle o.'s dinner едно питие, за да ми слезе храната (за да улесня храносмилането си); to \settle doubts разсейвам съмнения; the snow is settling снегът не се топи;

    English-Bulgarian dictionary > settle

  • 2 up

    {ʌр}
    I. 1. нагоре, по-нагоре, по-горе
    all the way UP чак догоре
    half way UP на/по средата (при изкачване)
    from five pounds/years, etc. UP от пет лири/години и пр. нагоре
    UP and down нагоре-надолу
    2. (вдигнат/станал) на крак (а)
    to be UP станал съм, не съм си легнал още
    the sun is UP слънцето e изгряло/изгря
    to stay UP late не си лягам/стоя до късно
    to be UP and about на крак съм (особ. след боледуване)
    to be UP and doing станал съм и шетам/щъкам нагоре-нaдолу, заловил съм се вече за работа
    UP (with you)! ставай! вдигай се
    3. изразява покачване, повишение, увеличение на цени и пр.
    bread is UP цената на хляба е повишена
    4. изразява свършване, изтичане на време и пр.
    time is UP времето мина/свърши/изтече
    the game is UP, it's all UP разг. всичко e свършено/изгубено
    it's all UP/UP with him свършено e с него
    5. докрай, съвсем
    the stream has dried UP потокът пресъхна
    to drink one's tea UP изпивам си чая
    6. изразява разглеждане, поставяне на разглеждане, обсъждане, съдене
    the question is UP for debate въпросът се разглежда
    he was UP before the magistrate той бе изправен пред съдията
    the case is UP before the court делото се разглежда в съда
    to be UP in court for съдят ме за
    to be well UP in/on a subject добре съм осведомен/подготвен/силен съм по даден предмет/материя
    the lights are UP лампите светнаха
    to be UP for reflection представен съм за преизбиране
    the score is seven UP сn. двете страни имат по седем точки
    UP to now досега
    UP to here дотук
    UP to the age of five до петгодишна възраст
    UP and down нагоре-надолу, напред-назад, навсякъде (по)
    what's UP? какво има? какво става? what is she UP to again? какво e намислила тя пак да (на) прави? his new book isn't UP to his last новата му книга не е така хубава като предишната
    he is not UP to the job той не се справя добре с работата, не е добър за тази работа
    it's UP to you to decide ти трябва да решиш, твоя работа е, от теб зависи
    he is not UP to his brother той не може да се сравнява с брат си, не е така добър като него
    I don't feel UP to it не се чувствувам в състояние да направя това
    he is UP to anything той е способен на всичко, от него можеш да очакваш всичко
    to act UP to one's promise изпълнявам обещанието си
    UP with...! да живее...! горе...! he is not UP to much той не e кой знае какво
    to be UP to someone's tricks/dodges, etc. познавам добре/известни ca ми всичките номера/хватки и пр. на някого
    II. 1. (горе) на, в, (нагоре) по
    to walk UP the hill изкачвам се no хълма
    to live UP the mountain живея горе в планината
    UP the river нагоре по (течението на) реката
    2. срещу
    UP the wind срещу вятъра
    3. към (вътрешността на страната и пр.)
    III. 1. нанагорен, който се изкачва
    2. отиващ/водещ към по-голям център/към столица (особ. за влак)
    the UP platform перонът, на който спира влакът за Лондон/столицата
    IV. 1. нанагорнище
    2. успех, благополучие
    on the UP and UP разг. постоянно подобряващ се, на ниво, честен и почтен
    UPs and downs превратности
    3. преуспял/високопоставен човек
    4. ам. стимулиращо средство, особ. амфетамин
    V. 1. ставам, скачам
    2. (по) вдигам, повишавам, увеличавам (цена, производство и пр.)
    to UP and do something правя нещо съвсем неочаквано/изненадващо
    * * *
    {^р} adv 1. нагоре; по-нагоре, по-горе; all the way up чак догоре; (2) {^р} prep 1. (горе) на, в, (нагоре) по; to walk up the hill изк{3} {^р} а 1. нанагорен, който се изкачва; 2. отиващ/водещ към по-{4} {^р} n 1. нанагорнище; 2. успех, благополучие; on the up and up {5} {^р} v (-pp-) 1. ставам, скачам; 2. (по)вдигам; повишавам, уве
    * * *
    станал; увеличен; свършен; вдигнат; горе; нанагорен; наблизо;
    * * *
    1. (вдигнат/станал) на крак (а) 2. (по) вдигам, повишавам, увеличавам (цена, производство и пр.) 3. all the way up чак догоре 4. bread is up цената на хляба е повишена 5. from five pounds/years, etc. up от пет лири/години и пр. нагоре 6. half way up на/по средата (при изкачване) 7. he is not up to his brother той не може да се сравнява с брат си, не е така добър като него 8. he is not up to the job той не се справя добре с работата, не е добър за тази работа 9. he is up to anything той е способен на всичко, от него можеш да очакваш всичко 10. he was up before the magistrate той бе изправен пред съдията 11. i don't feel up to it не се чувствувам в състояние да направя това 12. i. нагоре, по-нагоре, по-горе 13. ii. (горе) на, в, (нагоре) по 14. iii. нанагорен, който се изкачва 15. it's all up/up with him свършено e с него 16. it's up to you to decide ти трябва да решиш, твоя работа е, от теб зависи 17. iv. нанагорнище 18. on the up and up разг. постоянно подобряващ се, на ниво, честен и почтен 19. the case is up before the court делото се разглежда в съда 20. the game is up, it's all up разг. всичко e свършено/изгубено 21. the lights are up лампите светнаха 22. the question is up for debate въпросът се разглежда 23. the score is seven up сn. двете страни имат по седем точки 24. the stream has dried up потокът пресъхна 25. the sun is up слънцето e изгряло/изгря 26. the up platform перонът, на който спира влакът за Лондон/столицата 27. time is up времето мина/свърши/изтече 28. to act up to one's promise изпълнявам обещанието си 29. to be up and about на крак съм (особ. след боледуване) 30. to be up and doing станал съм и шетам/щъкам нагоре-нaдолу, заловил съм се вече за работа 31. to be up for reflection представен съм за преизбиране 32. to be up in court for съдят ме за 33. to be up to someone's tricks/dodges, etc. познавам добре/известни ca ми всичките номера/хватки и пр. на някого 34. to be up станал съм, не съм си легнал още 35. to be well up in/on a subject добре съм осведомен/подготвен/силен съм по даден предмет/материя 36. to drink one's tea up изпивам си чая 37. to live up the mountain живея горе в планината 38. to stay up late не си лягам/стоя до късно 39. to up and do something правя нещо съвсем неочаквано/изненадващо 40. to walk up the hill изкачвам се no хълма 41. up (with you)! ставай! вдигай се 42. up and down нагоре-надолу 43. up and down нагоре-надолу, напред-назад, навсякъде (по) 44. up the river нагоре по (течението на) реката 45. up the wind срещу вятъра 46. up to here дотук 47. up to now досега 48. up to the age of five до петгодишна възраст 49. up with... ! да живее... ! горе... ! he is not up to much той не e кой знае какво 50. ups and downs превратности 51. v. ставам, скачам 52. what's up? какво има? какво става? what is she up to again? какво e намислила тя пак да (на) прави? his new book isn't up to his last новата му книга не е така хубава като предишната 53. ам. стимулиращо средство, особ. амфетамин 54. докрай, съвсем 55. изразява покачване, повишение, увеличение на цени и пр 56. изразява разглеждане, поставяне на разглеждане, обсъждане, съдене 57. изразява свършване, изтичане на време и пр 58. към (вътрешността на страната и пр.) 59. отиващ/водещ към по-голям център/към столица (особ. за влак) 60. преуспял/високопоставен човек 61. срещу 62. успех, благополучие
    * * *
    up[ʌp] I. adv 1. нагоре, горе; по-горе; all the way \up до горе; half way \up на средата (при изкачване); \up! ставай! хоп! to come \up in the world прен. издигам се; 2. вдигнат; станал, на крака; не в леглото; her hair was \up in a bun косата ѝ беше вдигната на кок; he is not \up yet не е още станал; to stay \up late не си лягам (стоя) до късно; let's be \up and doing хайде на работа; 3. покачен, повишен, увеличен (за температура, цени и пр.); his blood ( bad temper) was \up той кипна (избухна), беше кипнал; 4. свършен, минал; приключил; time is \up времето свърши (изтече); the game is \up, it's all \up разг. всичко е изгубено, свършено е; it's all \up with him свършено е с него; 5. докрай; to drink \up изпивам си чашата (докрай); to eat \up изяждам (всичко); the house was burned \up къщата изгоря напълно; 6. подготвен (in); to be ( well) \up in (on) s.th. добре съм подготвен (информиран); разбирам от; 7. наблизо, до, при; close \up наблизо; to follow s.o. \up следвам някого отблизо; to be \up with s.o. наравно съм с някого; to come \up with s.o. настигам някого; \up and coming ам. 1) енергичен, предприемчив; 2) (много)обещаващ; \up and doing енергичен, деен; чевръст, пъргав, жив; \up and running гладко функциониращ; проспериращ; преуспяващ; \up and down 1) нагоре-надолу; 2) навсякъде; 3) във всяко отношение, напълно; to be \up against имам работа с, имам да се преборя с, лице в лице съм с; to be \up against it разг. в затруднение съм, ирон. наредил съм се; \up in arms въстанал; to be \up and about; to be \up and around изправям се на крака (след боледуване); to be \up for it разг. ентусиазиран, навит; амбициран (да успее); what's \up? какво има (става)? there's s.th. \up нещо става; \up to 1) до (за място и време); \up to now досега; \up to here дотук; 2) към, при; come \up to me ела при мен; 3) равен на, на същото равнище с; she's not \up to her sister тя не може да се сравни със сестра си; 4) годен за (да се справи с); he is not \up to this job той не е годен за тази работа; I don't feel \up to it не се чувствам в състояние да направя това; are you \up to doing some work? имаш ли настроение за работа? искаш ли да свършиш една работа? the road is \up пътят е затворен поради ремонт tea is \up! чаят е сервиран! their football was not \up to much техният футбол не беше на ниво; to be \up to s.th. годен съм за нещо; кроя нещо, намислил съм някоя беля; he is \up to anything способен е на всичко; to be \up to someone( 's tricks) мога да се справя с (номерата на) някого; it is \up to me to моя работа е да, на мен се пада да; to act \up to o.'s promise изпълнявам обещанието си; \up ( with)! да живее...! \up with you качи се; to go \up to town отивам в града (от село), отивам в Лондон (от провинцията); to go \up to Scotland отивам в Шотландия (от южната част на страната); to stay \up for the holidays прекарвам ваканцията си в университета (не у дома); to go \up to London отивам в Лондон (от провинцията); \up to snuff разг. хитър, проницателен; the beer is \up бирата е пенлива; the case is \up before the court делото се разглежда в съда; \up yours sl майната ти! я се разкарай! II. prep 1. (горе) на; (нагоре) по; в посока към; срещу, против; to walk \up the mountain изказвам се по планината; \up the river нагоре по течението на реката; \up the wind срещу вятъра; 2. към вътрешността (на страната); to travel \up ( the) country пътувам към вътрешността на страната; III. adj 1. нанагорен; който се изкачва; on the \up grade нанагорен, изкачващ се; 2. който отива към по-голям център (столица) или на север (особ. за влак); the \up train влакът за Лондон (за столицата); the \up line линията, по която идва влакът за Лондон; the \up platform перонът, на който спира влакът за Лондон; 3. пенлив, газиран (за напитка); IV. n: \ups and downs превратности; възход и падение; on the \up and \up ам. разг. 1) на подобряване; 2) честен; законен; V. v (- pp-) нар., шег. ставам; скачам; вдигам, повишавам ( цена); he \ups and says той става и казва.

    English-Bulgarian dictionary > up

  • 3 all

    {ɔ:l}
    1. целият, всичкият
    ALL England цяла Англия
    ALL night цяла (та) нощ
    ALL the water всичката вода
    ALL (of) that year цялата тази година
    ALL the home 1 ever had единственият дом, който съм имал
    ALL hail! привет! наздраве
    2. всеки, всички, всякакъв
    ALL five of them и петте/петимата
    beyond ALL doubt без всякакво/каквото и да е съмнение
    why him/me of ALL people? защо пък него/мене? (а не някой друг)
    of ALL the idiots/nitwits ама че глупак/идиот
    3. най-голям
    with ALL speed с най-голяма скорост, много бързо
    with ALL respect с най-голямо уважение. allвсичко, което притежавам/имам
    to lose/stake one's ALL изгубвам/залагам всичко, което имам
    ALL being well ако всичко е наред. all pron 1. всичко
    ALL or nothing всичко или нищо
    2. всички
    one and ALL всички до един
    ALL and sundry всички, всякакви хора, кой ли не
    3. в изрази
    above ALL преди/над всичко
    after ALL все пак, въпреки това, в края на краищата
    at ALL изобщо, и най-малко
    not at ALL съвсем не, никак, ни най-малко, няма защо (в отговор на благодарност)
    for ALL his learning/wealth, etc. въпреки/при всичките му знания/богатство и пр.
    for ALL I know доколкото знам
    for ALL I care толкова ме интересува
    for ALL that въпреки това
    in ALL общо
    ALL in общо взето
    taking it ALL in ALL като се вземе всичко предвид
    he is ALL in ALL to me той e всичко/най-скъпото за мене
    and ALL включително
    the dog ate the whole rabbit, bones and ALL кучето изяде целия заек, заедно с костите
    once (and) for ALL веднъж завинаги
    it was ALL I could do not to едва се сдържах да не
    it is not so hard/easy, etc. as ALL that не e чак толкова мъчно/лесно и пр.
    it isn't ALL that expensive разг. не e чак толкова скъпо
    ALL of разг. цели
    he walked ALL of ten miles вървя цели десет мили
    he is ALL of seven feet tall висок e цели седем фута
    it is ALL but impossible почти невъзможно e
    he was ALL but drowned само дето не се удави, едва не се удави
    that's ALL there is to it разг. това e, в това се състои/до това се свежда цялата работа
    when ALL is said and done в края на краищата, в послeдна/крайна сметка
    that's ALL very well/fine but всичко това е чудесно, но
    what it's ALL about за какво се касае, каква е същността
    ALL told общо взето. all4 adv 1. съвсем, напълно, изцяло
    ALL alone съвсем сам, сам самичък
    ALL covered with dust цял покрит с прах, ALL along the road по (край) целия път
    ALL along от самото начало, през цялото време
    ALL too soon уви, твърде скоро
    ALL too often (за съжаление) твърде често
    ALL at once/of a sudden изведнъж, неочаквано
    to be ALL for решително/изцяло подкрепям, решително съм за
    ALL the same все пак, въпреки това
    it's ALL the same to me все ми е едно, безразлично ми e
    to be ALL in разг. капнал/изтощен съм
    ALL out с все сили
    he was going ALL out бореше се с все сили
    ALL over навсякъде, свършено
    it's ALL over with him свършено e с него
    to be ALL over someone отрупвам някого с любезности/грижи
    that's Тoт ALL over такъв си е/това си е Том, Том цял-целеничък
    ALL right благополучно, наред, задоволително, добре, съгласен съм, наистина
    that's him ALL right това е наистина той
    to be ALL there с всичкия си ум съм
    not to be ALL there не съм с всичкия си
    it's ALL up with him свършено e с него
    2. със сравн. степен толкова по-
    ALL the better толкова по-добре
    he'll be ALL the better for a holiday една почивка ще му подействува/дойде много добре
    3. сп. two ALL две на две, два на два
    * * *
    {ъ:l} a 1. целият, всичкият; all England цяла Англия; all night цяла(
    * * *
    цял; съвсем; всеки; всичко; всички; напълно;
    * * *
    1. above all преди/над всичко 2. after all все пак, въпреки това, в края на краищата 3. all (of) that year цялата тази година 4. all alone съвсем сам, сам самичък 5. all along от самото начало, през цялото време 6. all and sundry всички, всякакви хора, кой ли не 7. all at once/of a sudden изведнъж, неочаквано 8. all being well ако всичко е наред. all pron всичко 9. all covered with dust цял покрит с прах, all along the road по (край) целия път 10. all england цяла Англия 11. all five of them и петте/петимата 12. all hail! привет! наздраве 13. all in общо взето 14. all night цяла (та) нощ 15. all of разг. цели 16. all or nothing всичко или нищо 17. all out с все сили 18. all over навсякъде, свършено 19. all right благополучно, наред, задоволително, добре, съгласен съм, наистина 20. all the better толкова по-добре 21. all the home 1 ever had единственият дом, който съм имал 22. all the same все пак, въпреки това 23. all the water всичката вода 24. all told общо взето. all4 adv съвсем, напълно, изцяло 25. all too often (за съжаление) твърде често 26. all too soon уви, твърде скоро 27. and all включително 28. at all изобщо, и най-малко 29. beyond all doubt без всякакво/каквото и да е съмнение 30. for all his learning/wealth, etc. въпреки/при всичките му знания/богатство и пр 31. for all i care толкова ме интересува 32. for all i know доколкото знам 33. for all that въпреки това 34. he is all in all to me той e всичко/най-скъпото за мене 35. he is all of seven feet tall висок e цели седем фута 36. he walked all of ten miles вървя цели десет мили 37. he was all but drowned само дето не се удави, едва не се удави 38. he was going all out бореше се с все сили 39. he'll be all the better for a holiday една почивка ще му подействува/дойде много добре 40. in all общо 41. it is all but impossible почти невъзможно e 42. it is not so hard/easy, etc. as all that не e чак толкова мъчно/лесно и пр 43. it isn't all that expensive разг. не e чак толкова скъпо 44. it was all i could do not to едва се сдържах да не 45. it's all over with him свършено e с него 46. it's all the same to me все ми е едно, безразлично ми e 47. it's all up with him свършено e с него 48. not at all съвсем не, никак, ни най-малко, няма защо (в отговор на благодарност) 49. not to be all there не съм с всичкия си 50. of all the idiots/nitwits ама че глупак/идиот 51. once (and) for all веднъж завинаги 52. one and all всички до един 53. taking it all in all като се вземе всичко предвид 54. that's all there is to it разг. това e, в това се състои/до това се свежда цялата работа 55. that's all very well/fine but всичко това е чудесно, но 56. that's him all right това е наистина той 57. that's Тoт all over такъв си е/това си е Том, Том цял-целеничък 58. the dog ate the whole rabbit, bones and all кучето изяде целия заек, заедно с костите 59. to be all for решително/изцяло подкрепям, решително съм за 60. to be all in разг. капнал/изтощен съм 61. to be all over someone отрупвам някого с любезности/грижи 62. to be all there с всичкия си ум съм 63. to lose/stake one's all изгубвам/залагам всичко, което имам 64. what it's all about за какво се касае, каква е същността 65. when all is said and done в края на краищата, в послeдна/крайна сметка 66. why him/me of all people? защо пък него/мене? (а не някой друг) 67. with all respect с най-голямо уважение. allвсичко, което притежавам/имам 68. with all speed с най-голяма скорост, много бързо 69. в изрази 70. всеки, всички, всякакъв 71. всички 72. най-голям 73. сп. two all две на две, два на два 74. със сравн. степен толкова по- 75. целият, всичкият
    * * *
    all[ɔ:l] I. adj 1. целият, всичкият; \all night цяла нощ; 2. всеки, всички, вси; всякакъв; \all of us всички ние; on \all sides на (от) всички страни; beyond \all doubt без каквото и да е съмнение; 3. най-голям; with \all speed с най-голяма скорост; in \all sincerity ( seriousness) съвсем честно (сериозно); in \all haste с най-голяма бързина; II. pron 1. рядко всички; \all agreed to go всички се съгласиха да отидат; 2. всичко;FONT face=Times_Deutsch \all is silent всичко е потънало в тишина, навсякъде цари тишина; III. n 1. всичко, което притежавам; he gave his \all to them той им даде цялото си имущество; 2. вселената; IV. adv 1. напълно, съвсем; \all alone съвсем сам; you are \all wrong разг. ти си съвсем на погрешен път; \all too soon лит. уви, твърде скоро; \all along the road по целия път; \all over а) съвсем, от край до край; изцяло, напълно; that's Jim \all over цял целеничък Джим; б) навсякъде; \all over the city из целия град; 2. на всеки, на всички, всекиму; the score is four games \all резултатът е по четири игри за всеки; \all along през цялото време, от край време, от самото начало; \all at once изведнъж; \all but почти, насмалко, едва; вече; всички освен; \all in изтощен; \all in \all общо взето; съвсем, напълно; \all in \all to me най-скъпото за мен; \all of най-малко, не по-малко от; \all of a sudden внезапно, изведнъж; it's \all one (\all's one) все едно, безразлично, еднакво; \all and sundry, one and \all всички без изключение, всички; \all the better ( the worse) толкова по-добре (по-зле); \all the go (\all the rage sl ам.) sl на мода; \all told всичко, общо; \all the same все тая; predic безразлично; \all set готов да започне; \all talk ( and no action) ам. разг. само приказвам за нещо без да го свърша; \all thumbs ам. разг. тромав, непохватен, пипкав, туткав; \all wet ам. sl на погрешен път; заблуден; above \all най-вече, над всичко, преди всичко; after \all все пак, въпреки това; в края на краищата; ( not) at \all ни най-малко, съвсем; въобще, изобщо; by \all means с всички позволени и непозволени средства; for \all I know доколкото зная; for \all I care така или иначе все ми е едно; for \all that въпреки това, без да се гледа на; for good and \all завинаги; free-for-\all ам. разг. масова бъркотия, меле, "кръчмарски бой"; in \all всички заедно; a dozen in \all всичко една дузина; it is \all up (\all over) with him свършено е с него, изпята му е песента; once ( and) for \all веднъж завинаги; he is not \all that older не чак толкова по-стар; that's \all there is to it разг. туй е то, да не говорим повече за това; when \all is said and done в края на краищата, в последна сметка; he ate it mustard and \all той го изяде с все горчица; of \all the cheek! какво нахалство! of \all the luck! какъв късмет!

    English-Bulgarian dictionary > all

  • 4 rough

    {rʌf}
    I. 1. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност)
    2. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован
    in the ROUGH state необработен, необязден (за кон)
    ROUGH grazing паша на естествено пасище
    ROUGH work груба работа
    3. приблизителен, груб (за изчисление и пр.)
    at a ROUGH guess приблизително
    ROUGH justice почти справедливо отношение
    4. развълнуван, бурен (за море)
    5. буен, бурен (за вятър, време)
    ROUGH passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване
    6. буен, разбунтуван (за дете, тълпа)
    7. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток
    to give someone (a lick with) the ROUGH side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого
    ROUGH customer грубиян
    ROUGH usage грубо отношение, грубост
    ROUGH work/sl. stuff насилие
    cn. грубо нарушение
    to call someone ROUGH names ругая някого
    ROUGH elements хулигани, грубияни
    ROUGH quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр.
    ROUGH handling грубо отнасяне
    8. груб, остър, дрезгав, дразнещ
    9. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.)
    to have a ROUGH time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си)
    to give someone a ROUGH time измъчвам/тормозя някого
    it is ROUGH (luck) on him не му е леко, жалко за него
    10. стипчив, тръпчив
    11. фон. аспириран, с придихание
    II. 1. неравност (на терен), грапава страна на нещо
    2. голф неравна част на игрище
    3. the ROUGH незавършен вид
    in the ROUGH в незавършен вид, приблизително, горе-долу
    4. неприятна страна, трудност
    to take the ROUGH with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата
    5. хулиган, грубиян, бандит
    6. шип (на подкова на кон)
    III. 1. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон
    2. нахвърлям в общи черти (и с in, out)
    3. започвам обработката на (диамант и пр.)
    4. to ROUGH up разрошвам (коса и пр.)
    sl. бия, набивам, малтретирам
    5. to ROUGH it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия
    to ROUGH someone up the wrong way раздразням някого
    IV. 1. грубо, сурово, жестоко
    2. тежко, с лишения
    to sleep ROUGH спя на открито/където намеря
    * * *
    {r^f} а 1. груб; грапав, неравен (за повьрхност); остър (за пла(2) {r^f} n 1. неравност (на терен); грапава страна на нещо; 2.{3} {r^f} v 1. правя неравен; правя грапавини/шипове; слагам/пр{4} {r^f} adv 1. грубо, сурово, жестоко; 2. тежко, с лишения; t
    * * *
    сурово; схематичен; стипчив; тръпчив; рошав; приблизителен; брутален; развълнуван; просташки; груб; грубо; грубиянски; дрезгав; загрубял; невнимателен; невъзпитан; неизлъскан; необработен; неравен; незавършеност; неполиран; нешлифован;
    * * *
    1. 1 фон. аспириран, с придихание 2. at a rough guess приблизително 3. cn. грубо нарушение 4. i. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност) 5. ii. неравност (на терен), грапава страна на нещо 6. iii. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон 7. in the rough state необработен, необязден (за кон) 8. in the rough в незавършен вид, приблизително, горе-долу 9. it is rough (luck) on him не му е леко, жалко за него 10. iv. грубо, сурово, жестоко 11. rough customer грубиян 12. rough elements хулигани, грубияни 13. rough grazing паша на естествено пасище 14. rough handling грубо отнасяне 15. rough justice почти справедливо отношение 16. rough passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване 17. rough quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр 18. rough usage грубо отношение, грубост 19. rough work груба работа 20. rough work/sl. stuff насилие 21. sl. бия, набивам, малтретирам 22. the rough незавършен вид 23. to call someone rough names ругая някого 24. to give someone (a lick with) the rough side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого 25. to give someone a rough time измъчвам/тормозя някого 26. to have a rough time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си) 27. to rough it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия 28. to rough someone up the wrong way раздразням някого 29. to rough up разрошвам (коса и пр.) 30. to sleep rough спя на открито/където намеря 31. to take the rough with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата 32. буен, бурен (за вятър, време) 33. буен, разбунтуван (за дете, тълпа) 34. голф неравна част на игрище 35. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток 36. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован 37. груб, остър, дрезгав, дразнещ 38. започвам обработката на (диамант и пр.) 39. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.) 40. нахвърлям в общи черти (и с in, out) 41. неприятна страна, трудност 42. приблизителен, груб (за изчисление и пр.) 43. развълнуван, бурен (за море) 44. стипчив, тръпчив 45. тежко, с лишения 46. хулиган, грубиян, бандит 47. шип (на подкова на кон)
    * * *
    rough[rʌf] I. adj 1. груб; грапав, неравен (за повърхност); остър, космат (за плат и пр.); загрубял (за ръце и пр.); рошав, несресан, рунтав (за коса); \rough road ( country) неравен (каменист) път (местност); a horse with a \rough pace кон, който много друса; \rough rice ориз с люспите; 2. груб, неизгладен (и прен.); нешлифован, неполиран; необработен; приблизителен (за изчисления и пр.); at a \rough guess приблизително; in the \rough state необработен; \rough justice не съвсем безпристрастно правосъдие; \rough copy чернова; \rough coat хастар, първа мазилка; \rough draft скица, проект; \rough diamond нешлифован диамант; прен. грубоват, но ценен човек; 3. развълнуван, бурен (за море); буен, бурен (за вятър, време); a \rough passage трудно пътуване по море, пътуване при лошо (развълнувано) море; 4. груб (за обноски, език и пр.); невнимателен; невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален; \rough work прен. насилие; \rough customer грубиян; \rough usage грубо отношение, груби обноски, грубост; to call s.o. \rough names ругая някого; \rough staff sl грубо, просташко, скандално поведение; the \rough side of o.' s tongue упреци, критика; лоши думи; 5. груб, остър, дрезгав, дразнещ; 6. лош, суров, тежък (за живот и пр.); to have a \rough time ( of it) тегля, патя, изтеглям (си), изпащам (си); живея зле, търпя лишения; \rough luck лош късмет; 7. стипчив, тръпчив; 8. разг. нездрав, зле; II. n 1. неравност (за терен); незавършеност, незавършен вид; грапава страна на нещо; a score in the \rough недовършена партитура; in the \rough it will cost приблизително ще струва; 2. неприятна страна на нещо; to take the \rough with the smooth приемам нещата, каквито са; понасям спокойно (хладнокръвно) превратностите на съдбата; 3. неравна част на игрище (за голф); 4. хулиган, грубиян; бандит; 5. шип на конска подкова; III. v 1. правя неравен; правя грапавини (шипове); 2. започвам обработката (шлифоването) на (диамант и пр.); 3. нахвърлям в общи линии, скицирам (с in, out); 4.: to \rough it понасям несгоди (лишения, неудобства), живея при сурови (лоши) условия неудобства); 5. ам. отнасям се грубо с, нападам (обикн. при футболна игра) (често с up); 6. разрошвам ( коса); to \rough s.o. up the wrong way раздразвам някого; 7. поставям (правя) шипове на подковите на кон; IV. adv 1. грубо; 2. сурово, тежко, трудно, с лишения; to sleep \rough спя на открито; нямам покрив над главата си.

    English-Bulgarian dictionary > rough

  • 5 round

    {raund}
    I. 1. кръгъл, объл, цилиндричен
    2. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен
    3. фон. закръглен, лабиален
    4. звучен, плътен, мек
    5. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение)
    6. значителен, добър
    good ROUND sum значителна сума
    to go at a good ROUND pace вървя бързо/енергично
    7. цял, пълен
    ROUND dozen цяла/кръгла дузина
    ROUND ton цял тон
    ROUND figures/numbers цели числа
    8. приблизителен, закръглен (за числа)
    9. откровен, прям, недвусмислен, грубоват
    in ROUND terms недвусмислено, направо, малко грубо
    ROUND unvarnished tale гола/чиста истина
    10. ярък, жив (за описание, образ)
    II. 1. кръг, окръжност
    2. завъртане, кръгово движение
    3. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич
    ROUND of beef дебело парче говежди бут
    4. обиколка, тур, инспекция, патрул
    to go the/to make one's ROUNDs посещавам пациентите си, обхождам участъка си
    to be on one's ROUNDs в обиколка съм, по инспекция съм
    to go the ROUNDs of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина)
    5. серия, редица, цикъл, рутина
    the daily ROUND всекидневието, всекидневната рутина
    the earth's yearly ROUND смяната на сезоните
    ROUND of pleasures поредица от удоволствия
    ROUND of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи)
    to stand a ROUND of whisky черпя всички по едно уиски
    6. сп. рунд, тур, етап
    7. изстрел, залп, патрон, снаряд
    ROUND after ROUND of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти
    8. муз. канон
    9. round dance
    10. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол)
    11. изк. скулптура (не релеф)
    in the ROUND изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни
    III. 1. закръглям (се), заоблям (се)
    2. фон. лабиализирам (се)
    3. заобикалям, обикалям/минавам около/край
    to ROUND a corner свивам зад ъгъл
    4. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out)
    5. мат. закръглявам (число) (често с off)
    round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне
    round off round3 4.
    round3 5., изглаждам, закръглям (ръб и пр.)
    round on нахвърлям се върху (и прен.)
    round out round3 4., закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.)
    round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне
    round upon round on
    IV. 1. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне
    to turn/run ROUND and ROUND въртя се/тичам в кръг
    room hung ROUND with pictures стая, цялата накачена с картини
    taken all ROUND общо взето
    it's a long way ROUND много се заобикаля (ако вървим по този път)
    to take the longest way ROUND тръгвам по най-дългия/най-обиколния път
    all the year ROUND през цялата година
    2. от човек на човек, от място на място
    to hand/pass ROUND поднасям/раздавам на всички
    to send ROUND разпращам
    there's not enough to go ROUND няма да стигне/да има за всички
    3. насам, тук
    bring my car ROUND докарайте ми колата
    if you happen to be ROUND ако случайно си насам/имаш път насам
    to ask someone ROUND поканвам някого у дома си
    V. 1. около
    all/right ROUND the lake, etc. около цялото езеро и пр.
    to argue ROUND and ROUND a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко)
    2. около, към, приблизително (и ROUND about)
    3. из, по
    all ROUND навсякъде по, из целия
    4. зад, оттатък
    VI. v ост. шепна
    * * *
    {raund} a 1. кръгъл, объл; цилиндричен; 2. закръглен, заоблен; (2) {raund} n 1. кръг, окръжност; 2. завъртане; кръгово движени{3} {raund} v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. фон. лабиализ{4} {raund} adv 1. наоколо; в кръг; в обиколка/диаметър; кръгом{5} {raund} prep 1. около; all/right round the lake, etc. около цял{6} {raund} v ост. шепна.
    * * *
    цикъл; тур; рунд; обикалям; откровен; около; объл; обиколен; патрул; прегърбен; приблизителен; прям; заоблям; закръглям; закръглен; закръглен; завъртане; залп; заобиколен; заобикалям; звучен; инспекция; кълбест; кръгъл; кръг; наоколо; недвусмислен;
    * * *
    1. 1 изк. скулптура (не релеф) 2. all round навсякъде по, из целия 3. all the year round през цялата година 4. all/right round the lake, etc. около цялото езеро и пр 5. bring my car round докарайте ми колата 6. good round sum значителна сума 7. i. кръгъл, объл, цилиндричен 8. if you happen to be round ако случайно си насам/имаш път насам 9. ii. кръг, окръжност 10. iii. закръглям (се), заоблям (се) 11. in round terms недвусмислено, направо, малко грубо 12. in the round изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни 13. it's a long way round много се заобикаля (ако вървим по този път) 14. iv. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне 15. room hung round with pictures стая, цялата накачена с картини 16. round after round of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти 17. round dance 18. round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне 19. round dozen цяла/кръгла дузина 20. round figures/numbers цели числа 21. round of beef дебело парче говежди бут 22. round of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи) 23. round of pleasures поредица от удоволствия 24. round off round3 25. round on нахвърлям се върху (и прен.) 26. round out round3, закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.) 27. round ton цял тон 28. round unvarnished tale гола/чиста истина 29. round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне 30. round upon round on 31. round3, изглаждам, закръглям (ръб и пр.) 32. taken all round общо взето 33. the daily round всекидневието, всекидневната рутина 34. the earth's yearly round смяната на сезоните 35. there's not enough to go round няма да стигне/да има за всички 36. to argue round and round a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко) 37. to ask someone round поканвам някого у дома си 38. to be on one's rounds в обиколка съм, по инспекция съм 39. to go at a good round pace вървя бързо/енергично 40. to go the rounds of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина) 41. to go the/to make one's rounds посещавам пациентите си, обхождам участъка си 42. to hand/pass round поднасям/раздавам на всички 43. to round a corner свивам зад ъгъл 44. to send round разпращам 45. to stand a round of whisky черпя всички по едно уиски 46. to take the longest way round тръгвам по най-дългия/най-обиколния път 47. to turn/run round and round въртя се/тичам в кръг 48. v. около 49. vi. v ост. шепна 50. завъртане, кръгово движение 51. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out) 52. зад, оттатък 53. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен 54. заобикалям, обикалям/минавам около/край 55. звучен, плътен, мек 56. значителен, добър 57. из, по 58. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение) 59. изстрел, залп, патрон, снаряд 60. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич 61. мат. закръглявам (число) (често с off) 62. муз. канон 63. насам, тук 64. обиколка, тур, инспекция, патрул 65. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол) 66. около, към, приблизително (и round about) 67. от човек на човек, от място на място 68. откровен, прям, недвусмислен, грубоват 69. приблизителен, закръглен (за числа) 70. серия, редица, цикъл, рутина 71. сп. рунд, тур, етап 72. фон. закръглен, лабиален 73. фон. лабиализирам (се) 74. цял, пълен 75. ярък, жив (за описание, образ)
    * * *
    round [raund] I. adj 1. кръгъл, объл; \round brackets скоби от типа ( ); \round dance 1) танц, при който двойките обикалят из целия салон; 2) танц, при който играчите се подреждат във форма на кръг; \round game игра (напр. покер), в която участват неограничен брой хора, но няма отбори или партньори; a \round peg in a square hole прен. човек или нещо, което не си е на мястото, не е за тази работа 2. закръглен, заоблен; извит, прегърбен; (за)обиколен; \round back ( shoulders) прегърбеност; \round vowel закръглена (лабиална) гласна; 3. плътен, звучен, мек; плътен (за вкус на вино); 4. изгладен, шлифован, гладък (за стил); 5. значителен, добър; a good \round sum значителна сума, добри пари; a \round score двадесет, ни повече, ни по-малко; to go at a good \round pace вървя бързо (енергично); 6. приблизителен, закръглен (за числа); in \round figures приблизително; 7. откровен, прям, недвусмислен; грубоват; in \round terms недвусмислено, направо грубо; a \round tale гола (чиста) истина; II. n 1. кръг; завъртане, кръгово движение; кръгло парче (месо, хляб и пр.); in the \round изваян (не релефен); this earthly \round поет. земята; 2. обиколка; тур, обход; патрул; инспекция; to make o.'s \rounds обикалям (обхождам) пациентите си (за лекар и пр.), обикалям (обхождам) участъка си (за караул и пр.); to go the \round of минавам от човек на човек (от място на място); to be on o.'s \round в обиколка съм (за инспектор и пр.); to stand a \round of drinks черпя всички питие), плащам за всички; 3. серия, редица, поредица, цикъл; a \round of jokes поредица от вицове; be going ( doing) the \rounds разпространявам се, ставам популярен (за шега, виц); the daily \round ежедневието, всекидневието, рутината; 4. сп. рунд; 5. изстрел, залп; a \round of applause ( cheers) гръм от аплодисменти; 6. патрон; снаряд; 7. муз. канон; 8. танц, който се играе в кръг; 9. обла летва; стъпало на преносима стълба; III. v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. заобикалям, обикалям (минавам) около (покрай); обръщам се; to \round a corner завивам, свивам, криввам (зад ъгъл); 3. ез. произнасям със закръглени устни, лабиализирам; 4. завършвам, придавам завършен вид на, усъвършенствам; 5. мор. обръщам към вятъра; IV. adv 1. наоколо, в кръг; кръгом; със заобикалки; в обиколка (диаметър); to go \round обикалям, въртя се; заобикалям; the garden is fenced all \round градината е обградена с ограда; the crowd gathered \round тълпата се събра наоколо; it's a long way \round много се заобикаля дотам; all the year \round през цялата година; to be 10 miles \round имам периметър (обиколка) 10 мили; he owns the land for 10 miles \round негова е земята в кръг от 10 мили; 2. от човек на човек, от място на място; to hand ( pass) \round поднасям (подавам) на всички; to send \round разпращам; there is not enough to go \round няма да стигне за всички; 3. насам; to bring s.o. \round довеждам някого със себе си; if you happen to be \round this way ако случайно си насам; summer comes \round лятото идва; (за други значения при глаголи вж съответните глаголи); V. prep 1. около; a tour \round the world околосветско пътуване; \round ( about) midday около (към) обед; \round 500 pounds около 500 лири; to argue \round a matter въртя, суча, все около един въпрос (без да го засягам пряко); \round the clock денонощно; 2. из, по; all \round навсякъде по, из целия; to drive \round Ireland обикалям из Ирландия (с кола); 3. зад, оттатък; to live \round the corner живея ей там, зад най-близкия ъгъл; to go \round the corner завивам зад; V. round v ост. нашепвам, шепна тайнствено; he \rounded him in the ear пошепна му на ухото.

    English-Bulgarian dictionary > round

См. также в других словарях:

  • Score with the Scaffold — was a BBC children s programme, which started in 1970. It starred the pop group The Scaffold.It was a quiz programme, although interspersed with various material including musical numbers and sketches. The BBC presumably did not regard it as a… …   Wikipedia

  • settle an (old) score (with someone) — phrase to do something bad to someone because they did something bad to you enemies who have an old score to settle Thesaurus: to treat someone in the same bad way they treat yousynonym Main entry: settle …   Useful english dictionary

  • settle a score with — (smb) retaliate against someone, pay someone back for a past wrong He always appears to be trying to settle the score with him and never treats him fairly …   Idioms and examples

  • score — scoreless, adj. scorer, n. /skawr, skohr/, n., pl. scores, score for 11, v., scored, scoring. n. 1. the record of points or strokes made by the competitors in a game or match. 2. the total points or strokes made by one side, individual, play,… …   Universalium

  • score — [[t]skɔ͟ː(r)[/t]] ♦♦ scores, scoring, scored (In meaning 10, the plural form is score.) 1) VERB In a sport or game, if a player scores a goal or a point, they gain a goal or point. [V n] Against which country did Ian Wright score his first… …   English dictionary

  • score — I n. tally (usu. sports) 1) to keep score 2) a close; even; lopsided score 3) (AE) (usu. baseball) a box score 4) a score stands (the score stood five to three = the score stood five three = the score stood at five to three; how does the score… …   Combinatory dictionary

  • Score (statistics) — In statistics, the score or score function is the partial derivative, with respect to some parameter heta, of the logarithm (commonly the natural logarithm) of the likelihood function.If the observation is X and its likelihood is L( heta;X), then …   Wikipedia

  • score — 1. in. to succeed. □ I knew if I kept trying I could score. □ It takes hard work and luck to score. 2. tv. & in. to obtain something; to obtain drugs or sex. (Very close to sense 1.) □ Albert spent an hour trying to score some pot …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • score —    1. (of a male) to copulate    Usually of a single episode on a casual basis without payment:     Brunton was all set to score with a Moral Philosophy student in his rooms a female student. (Price, 1979 but clearly not that moral)    The… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • SCORE Association — SCORE or the SCORE Association was previously known as the Service Corps of Retired Executives, but is now recognized as SCORE, Counselors to America s Small Business. It is a 501(c)(3) nonprofit organization that provides free business mentoring …   Wikipedia

  • SCORE! Mountain — Score Mountain (commonly SCORE! Mountain Challenge), conceived of in 1993 by a loyalty marketing professional in Palo Alto, California, is utilized to visualize and track a goal based on goal setting theory. It encapsulates a long term goal… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»