Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+restore+the+system

  • 1 восстанавливать работу системы

    Универсальный русско-английский словарь > восстанавливать работу системы

  • 2 система

    система сущ
    system
    аварийная гидравлическая система
    emergency hydraulic system
    аварийная система
    emergency system
    (для применения в случае отказа основной) аварийный клапан сброса давления в системе кондиционирования
    conditioned air emergency valve
    автоматизированная навигационная система
    automated navigation system
    автоматизированная система выдачи багажа
    mechanized baggage dispensing system
    автоматическая аэродромная радиолокационная система
    automated radar terminal system
    автоматическая бортовая система управления
    automatic flight control system
    автоматическая система объявления тревоги
    autoalarm system
    автомат тяги в системе автопилота
    autopilot auto throttle
    автономная навигационная система
    self-contained navigation system
    автономная система запуска
    self-contained starting system
    акустическая измерительная система
    acoustical measurement system
    астронавигационная система
    astronavigation system
    аудиовизуальная система имитации воздушного движения
    air traffic audio simulation system
    (для тренажеров) аэродинамическая система управления креном
    aerodynamic roll system
    безбустерная система управления
    unassisted control system
    бленкер отказа глиссадной системы
    glide slope flag
    бленкер отказа курсовой системы
    heading warning flag
    блок связи с курсовой системой
    compass system coupling unit
    бортовая комплексная система регистрации данных
    aircraft integrated data system
    бортовая метеорологическая радиолокационная система
    radar airborne weather system
    бортовая система
    1. aircraft system
    2. air borne system бортовая система обработки данных
    air-interpreted system
    бортовая система определения массы и центровки
    onboard weight and balance system
    бустерная обратимая система управления
    power-boost control system
    бустерная система управления полетом
    flight control boost system
    вентилятор системы охлаждения
    cooling fan
    включать систему
    turn on the system
    воздушная система запуска двигателей
    air starting system
    воспроизводящая система
    reproducing system
    восстанавливать работу системы
    restore the system
    всемирная комплексная система
    integrated world-wide system
    (управления полетами) Всемирная система географических координат
    World Geographic Reference system
    Всемирная система метеонаблюдений
    Global Observing system
    вспомогательная бортовая система воздушного судна
    associated aircraft system
    встроенная система контроля
    integrated control system
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выключать систему
    turn off the system
    выхлопная система
    exhaust system
    (двигателя) гидравлическая бустерная система управления
    hydraulic control boost system
    гидравлическая пусковая система
    hydraulic starting system
    (двигателя) гиромагнитная курсовая система
    gyro-magnetic compass system
    гироскопическая система
    gyro system
    глиссадная система посадки
    glide-path landing system
    глушитель выхлопной системы
    exhaust system muffler
    государственная система организации воздушного пространства
    national airspace system
    гравитационная система смазки
    gravity lubricating system
    (двигателя) давление в системе подачи топлива
    fuel supply pressure
    давление в системе стояночного тормоза
    perking pressure
    давление в тормозной системе
    brake pressure
    дальномерная система
    distance measuring system
    датчик системы сближения
    rendesvous sensor
    (воздушных судов) двухпоточная система
    dual-channel system
    (оформления пассажиров) двухчастотная глиссадная система
    two-frequency glide path system
    двухчастотная система курсового маяка
    two-frequency localizer system
    дискретная система связи
    discrete communication system
    дренажная система
    1. vent system
    2. drainage system 3. drain system дренажная система аэродрома
    aerodrome drainage system
    дренажная система двигателей
    engine vent system
    дублированная система
    fail-operative system
    (сохраняющая работоспособность при единичном отказе) дублированная система автоматического управления посадкой
    dual autoland system
    жалюзи системы охлаждения
    cooling gill
    жесткая система управления
    push-pull control system
    (при помощи тяг) жесткость системы управления
    control-system stiffness
    задатчик навигационной системы
    navigation system selector
    замкнутая система охлаждения
    closed cooling system
    запаздывание системы наведения
    guidance lag
    запаздывание системы управления
    control lag
    заслонка противообледенительной системы
    anti-icing shutoff valve
    инерциальная навигационная система
    inertial navigation system
    инерциальная сенсорная система
    inertial sensor system
    инерциальная система управления
    1. inertia guidance
    2. all-inertial guidance 3. inertial control system информационная система
    data system
    исполнительная система
    actuating system
    (механическая) испытывать систему
    1. prove the system
    2. test the system качалка системы управления
    engine bellcrank
    кислородная система кабины экипажа
    1. flight crew oxygen system
    2. crew oxygen system коллектор выхлопной системы
    exhaust system manifold
    коллектор системы заправки топливом под давлением
    pressure fueling manifold
    кольцевая электрическая система
    loop circuit system
    Комиссия по основным системам
    Commission for basic Systems
    коммутационная система передачи данных
    data switching system
    комплексная автоматическая система
    integrated automatic system
    комплексная система контроля воздушного пространства
    integrated system of airspace control
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft limit switch
    кривая в полярной системе координат
    polar curve
    курсовая система
    compass system
    лампа готовности системы флюгирования
    feathering arming light
    международная метеорологическая система
    international meteorological system
    механическая система охлаждения
    mechanical cooling system
    мильная система
    mileage system
    (построения тарифов) многоканальная электрическая система
    multichannel circuit system
    навигационная система
    navigation system
    навигационная система с графическим отображением
    pictorial navigation system
    (информации) навигационная система со считыванием показаний пилотом
    pilot-interpreted navigation system
    наземная система наведения
    ground guidance system
    наземная система управления
    ground control system
    (полетом) незамкнутая система охлаждения
    open cooling system
    необратимая система управления
    power-operated control system
    несущая система вертолета
    rotorcraft flight structure
    оборудование глиссадной системы
    glide-path equipment
    оборудование системы кондиционирования
    air-conditioning equipment
    оборудование системы контроля окружающей среды
    environmental control system equipment
    обратимая система управления
    reversible control system
    обратный клапан дренажной системы
    vent check valve
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    ответчик системы УВД
    air traffic control
    отключать состояние готовности системы
    unarm the system
    отсек размещения систем
    systems compartment
    передаточное число системы управления рулем
    control-to-surface gear ratio
    пневматическая система воздушного судна
    aircraft pneumatic system
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подвесная система парашюта
    parachute harness
    помехи от системы зажигания
    ignition noise
    прибор для проверки систем на герметичность
    system leakage device
    приводная радиолокационная система
    radar homing system
    приемник системы наведения
    homing receiver
    проводка системы управления
    control linkage
    прогонять систему
    run fluid through the system
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    противообледенительная система
    1. windshield anti-icing system
    2. deicing system (переменного действия) 3. anti-icing system (постоянного действия) 4. ice protection system противообледенительная система двигателей
    1. engine anti-icing system
    (постоянного действия) 2. engine deicing system (переменного действия) противообледенительная система крыла
    wing anti-icing system
    противообледенительная система хвостового оперения
    empennage anti-icing system
    (постоянного действия) противопожарная система
    fire-protection system
    противопомпажная система
    antisurge system
    (двигателя) пульт управления системой директорного управления
    flight director system control panel
    радиолокационная система
    radar system
    радиолокационная система бокового обзора
    radar side looking system
    радиолокационная система захода на посадку
    approach radar system
    радиолокационная система наведения
    radar guidance system
    радиолокационная система навигации
    radar navigation system
    радиолокационная система со сканирующим лучом
    radar scanning beam system
    радиолокационная система точного захода на посадку
    precision approach radar system
    радиомаячная система посадки
    radio-beacon landing system
    радионавигационная система
    radio navigation system
    радиоответчик системы опознавания
    identification transponder
    радиоэлектронная система
    avionic system
    радиоэлектронная система посадочных средств
    electronic landing aids system
    радиус действия системы наведения
    guidance range
    радиус действия системы самонаведения
    homing range
    распределение подачи при помощи системы трубопроводов
    manifolding
    резервная радиолокационная система
    radar backup system
    резервная система
    standby system
    решетка системы сигнализации
    pressure pads
    светосигнальная система ВПП
    runway lighting system
    Секция изучения авиационных систем
    Systems Study section
    (ИКАО) сигнал исправности системы
    OK signal
    система аварийного оповещения
    alerting system
    система аварийного освещения
    emergency lighting system
    система аварийного останова
    emergency shutdown system
    (двигателя) система аварийного открытия замков убранного положения
    emergency uplock release system
    (шасси) система аварийного слива топлива
    1. fuel jettisoning system, fuel jettisonning system
    2. fuel dump system система аварийного торможения
    emergency brake system
    система аварийного энергопитания
    emergency power system
    система аварийной сигнализации
    emergency warning system
    система автомата тряски штурвала
    stick shaker system
    (при достижении критического угла атаки) система автомата усилий
    feel system
    система автоматизированного обмена данными
    automated data interchange system
    система автоматического захода на посадку
    automatic approach system
    система автоматического контроля
    1. automatic monitor system
    2. automatic test system система автоматического парирования крена
    bank counteract system
    (при отказе одного из двигателей) система автоматического управления
    robot-control system
    (полетом) система автоматического управления параллельной работой генераторов
    generator autoparalleling system
    система автоматической посадки
    1. autoland system
    2. automatic landing system система автоматической сигнализации углов атаки, скольжения и перегрузок
    angle-of-attack, slip and acceleration warning system
    система автоматической стабилизации
    automatic stabilization system
    (воздушного судна) система автономного запуска
    independent starting system
    (двигателя) система автостабилизации относительно трех осей
    three-axis autostabilization system
    система автофлюгера
    automatic feathering system
    система амортизации
    shock absorption system
    система антенны курсового посадочного радиомаяка
    localizer antenna system
    система аэродинамических тормозов
    speed brake system
    система аэродромного электропитания
    external electrical power system
    система балансировки
    trim system
    (воздушного судна) система балансировки по числу М
    Mach trim system
    система балансировки элеронов
    aileron trim system
    система ближней аэронавигации
    tactical air navigation system
    система блокировки
    1. interlocking system
    2. interlock system система блокировки при обжатии опор шасси
    ground shift system
    система блокировки управления двигателем
    engine throttle interlock system
    система блокировки управления по положению реверса
    thrust reverser interlock system
    система бортовых огней для предупреждения столкновения
    anticollision lights system
    система бортовых регистраторов
    flight recorder system
    система бронирования
    reservations system
    (мест) система буквенного кодирования
    code letter system
    система ведущих огней
    lead-in lighting system
    (при заруливании на стоянку) система вентиляции
    ventilation system
    (кабины) система вентиляции подкапотного пространства
    nacelle cooling system
    (двигателя) система визуального управления стыковкой с телескопическим трапом
    visual docking guidance system
    система визуальной индикации глиссады
    visual approach slope indicator system
    система внутреннего охлаждения
    intercooler system
    система внутренней связи
    interphone system
    система водоснабжения
    water supply system
    система воздушного наблюдения
    air surveillance system
    система воздушного охлаждения
    air cooling system
    система воздушных тормозов
    air brake system
    система впрыска воды
    water injection system
    (на входе в двигатель) система впрыска топлива
    fuel injection system
    система всенаправленного дальномера
    omnibearing distance system
    система встроенного контроля
    build-in test system
    система выработки топлива
    fuel usage system
    (из баков) система гашения завихрения
    blowaway jet system
    система герметизации
    1. pressurization system
    2. containment system (фюзеляжа) система глушения
    jamming system
    (радиосигналов) система глушения реактивной струи
    suppressor exhaust system
    система дальнего обнаружения
    early warning system
    система дальней радионавигации
    long-range air navigation system
    система двойного зажигания
    dual ignition system
    (топлива в двигателе) система дистанционного управления
    remote control system
    система дневной маркировки
    day marking system
    (объектов в районе аэродрома) система доплеровского измерителя
    Doppler computer system
    (путевой скорости и угла сноса) система досмотра багажа
    baggage-clearance system
    система дренажа топливных коллекторов
    fuel manifold drain system
    система единиц
    system of units
    (измерения) система жизнеобеспечения
    1. life support system
    (воздушного судна) 2. environment control system (воздушного судна) система жизнеобеспечения экипажа
    crew life support
    система забора воздуха
    air induction system
    система зажигания
    ignition system
    система записи переговоров
    voice recorder system
    (экипажа) система заправки топливом под давлением
    pressure fueling system
    система запуска
    starting system
    система запуска двигателей
    1. engine start system
    2. engine starting system система захвата груза
    load grip system
    система захода на посадку
    approach system
    система зональной навигации
    area navigation system
    система зональных прогнозов
    area forecast system
    (погоды) система избирательного вызова
    selective calling system
    (на связь) система измерения посадочных параметров воздушного судна
    aircraft landing measurement system
    система измерения расхода топлива
    fuel flowmeter system
    система имитации полета
    flight simulation system
    система имитации усилий
    load feel system
    (на органах управления) система индивидуальной вентиляции
    individual ventilation system
    система индикации
    indicating system
    система индикации виброперегрузок двигателя
    engine vibration indicating system
    система индикации глиссады
    slope indicator system
    система индикации положения шасси
    landing gear indication system
    система инспектирования полетов
    flight inspection system
    система информации об опасности
    hazard information system
    система информации о состоянии безопасности полетов
    aviation safety reporting system
    система искусственной загрузки органов управления
    artificial feel system
    система калибровки
    calibration system
    (напр. сигналов) система кислородного обеспечения пассажиров
    passenger oxygen system
    система классификации ВПП
    runway classification system
    система кольцевания топливных баков
    fuel cross-feed system
    система командных пилотажных приборов
    flight director system
    система коммутации
    switching system
    система кондиционирования воздуха
    air conditioning system
    (в кабине воздушного судна) система кондиционирования и наддува
    conditioning-pressurization system
    (гермокабины) система контроля взлета
    takeoff monitoring system
    система контроля за летной годностью
    airworthiness control system
    система контроля за работой визуальных средств
    system of monitoring visual aids
    (на аэродроме) система контроля количества и расхода топлива
    fuel indicating system
    система координат
    reference system
    система крыльевых интерцептор
    wing spoiler system
    система линий слива
    return line system
    (рабочей жидкости в бак) система маркировки аэродрома
    aerodrome marking system
    система маяков дискретного адресования
    discrete address beacon system
    система наведения
    guidance system
    система наведения по лучу
    1. beam-rider system
    2. guide beam system система наведения по приборам
    instrument guidance system
    система наведения по сканирующему лучу
    scanning beam guidance system
    система наведения по углу
    angle guidance system
    система навигации по наземным ориентирам
    ground-referenced navigation system
    система наддува
    air pressurization system
    (кабины) система наддува бака
    tank pressurizating system
    система наземных линий связи
    landline system
    система направленных антенн
    antenna array
    система направленных микрофонов
    microphone array
    система наружное освещения
    exterior lighting system
    (посадочные фары, габаритные огни) система обеспечения полетов
    flight operations system
    система обмена данными
    data interchange system
    система обнаружения дыма
    smoke detection system
    (в кабине воздушного судна) система обнаружения и сигнализации пожара
    fire detection system
    система обнаружения неисправностей
    malfunction detection system
    система обогащения топливной смеси
    fuel enrichment system
    система обогрева
    1. heat system
    2. heating system система обогрева воздушного судна
    aircraft heating system
    система обогрева кабины
    cabin heating system
    система обработки багажа
    baggage-handling system
    система обработки данных
    1. data processing system
    2. data handling system система обратной связи управления разворотом колес передней опоры шасси
    nosewheel steering follow-up system
    система общей аварийной сигнализации
    general alarm system
    система объявления тревоги на аэродроме
    aerodrome alert system
    система огней высокой интенсивности
    high-intensity lighting system
    (на аэродроме) система огней подхода
    approach lighting system
    (к ВПП) система огней подхода к ВПП
    runway lead-in lighting system
    система огней точного захода на посадку
    precision approach lighting system
    система ограничения максимальных оборотов
    maximum speed limiting system
    система ограничения отклонения руля направления
    rudder limiting system
    система ограничения углов атаки
    stall barrier system
    система ограничения шага
    pitch limit system
    (воздушного винта) система одноступенчатого досмотра
    one-step inspection system
    (пассажиров путем совмещения паспортного и таможенного контроля) система оповещения о воздушном движении
    traffic alert system
    система оповещения пассажиров
    1. public address system
    2. passenger address system система опознавания воздушного судна
    aircraft identification system
    система организованных маршрутов
    organized track system
    система ориентации
    attitude control system
    (в полете) система освещения препятствий
    obstacle lighting
    система осушения
    1. dehydrating system
    (межстекольного пространства) 2. window demisting system (межстекольного пространства) система отбора воздуха
    air bleed system
    (от компрессора) система откачки масла
    oil scavenge system
    система охлаждения
    cooling system
    система охлаждения газов
    gas-cooled system
    система оценки раздражающего воздействия шума
    noise annoyance rating system
    система передачи данных
    1. data communication system
    2. data link system система передачи обязательной информации
    mandatory reporting system
    (на борт воздушного судна) система пилот - диспетчер
    pilot-controller system
    система питания
    feed system
    (напр. топливом) система подачи
    priming system
    (топлива в двигатель) система подачи топлива
    1. fuel feed system
    2. fuel supply system система подачи топлива под давлением
    pressure fuel system
    система подачи топлива самотеком
    fuel gravity system
    система подогрева топлива
    fuel preheat system
    (на входе в двигатель) система подсветки
    illuminating system
    (приборов в кабине экипажа) система пожарной сигнализации
    fire warning system
    система пожаротушения
    fire extinguisher system
    система пожаротушения с двумя очередями срабатывания
    two-shot fire extinguishing system
    система поиска и спасания
    search and rescue system
    система поперечного управления
    lateral control system
    (воздушным судном) система посадки
    landing system
    система посадки по лучу маяка
    beam approach beacon system
    система посадки по приборам
    instrument landing system
    система посадочных огней
    approach lighting
    система предварительной обработки данных
    preprocessed data system
    система предотвращения сваливания
    stall prevention system
    (на крыло) система предотвращения столкновений
    collision prevention system
    система предписанных маршрутов
    predetermined track structure
    система предупредительной сигнализации
    1. warning system
    2. caution system система предупредительной сигнализации воздушного судна
    aircraft warning system
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система предупреждения опасного сближения с землей
    ground proximity warning system
    система предупреждения о сдвиге ветра
    windshear warning system
    система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах
    low level wind-shear alert system
    система предупреждения столкновений
    collision avoidance system
    система предупреждения столкновения с проводами ЛЭП
    wire collision avoidance system
    система привода закрылков
    flaps drive system
    система привода предкрылков
    leading edge flap system
    система привода с постоянной скоростью
    constant speed drive system
    система приемника воздушного давления
    pitot-static system
    система приемоответчика прямого адресования
    direct-address transponder system
    система проводной связи
    wire system
    система продольного управления
    longitudinal control system
    (воздушным судном) система противоюзовой автоматики
    antiskid system
    система радиолокационного обзора местности
    mapping radar system
    система радиолокационного обнаружения
    radar warning net
    система радиомаяков
    radio-beacon system
    система радиосвязи
    wireless system
    система разжижения масла
    oil dilution system
    система размещения топливных баков
    fuel storage system
    система распространения информации в определенные интервалы времени
    fixed-time dissemination system
    система распыления
    spraying system
    (удобрений) система распыления с воздуха
    aerial spraying system
    (например, удобрений) система рассеивания тумана
    fog dispersal system
    (в районе ВПП) система реверсирования тяги
    thrust reverser system
    система регистрации
    recording system
    система регистрации данных
    data-record system
    система регулирования давления
    pressure control system
    система регулирования оборотов несущего винта
    rotor governing system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    система регулировки яркости
    dimmer system
    (напр. экрана локатора) система речевой связи
    voice communication system
    система розыска багажа
    baggage-tracing system
    система самоконтроля
    self-test system
    система сбора воздушных параметров
    flight environment data system
    (условий полета) система сбора воздушных сигналов
    air data computer system
    система сборов по фактической массе
    weight system
    (багажа или груза) система световых горизонтов огней подхода
    crossbar approach lighting system
    (к ВПП) система светосигнального оборудования летного поля
    airfield lighting system
    система связи аэропорта
    airport communication system
    система связи воздух-воздух
    air-air net
    система сети радиотелефонной связи
    radiotelephony network system
    (воздушных судов) система сигнализации опасного скольжения
    slip warning system
    система сигнализации опасной высоты
    altitude alert system
    система сигнализации опасности захвата
    hijack alarm system
    (воздушного судна) система сигнализации о приближении к сваливанию
    stall warning system
    (на крыло) система сигнализации отказа приборов
    instrument failure warning system
    система сигнализации отклонения от курса
    deviation warning system
    система сигнализации перегрузок
    acceleration warning system
    система сигнализации предельных углов атаки
    angle-of-attack warning system
    система сигнализации рассогласования закрылков
    flaps asymmetry warning system
    система сигнализации сближения
    proximity warning system
    (воздушных судов) система синхронизации закрылков
    flaps interconnection system
    система слежения
    tracking system
    (за полетом) система слепой посадки
    blind landing system
    система слива топлива
    defueling system
    система смазки
    lubrication system
    система снижения подачи топлива
    fuel dip system
    система создания дополнительной вертикальной тяги
    augmented system
    система сортировки багажа
    baggage-dispensing system
    система стабилизации платформы
    platform stabilization system
    система статических разрядников
    static discharging system
    система стопорения поверхностей управления
    flight control gust-lock system
    (при стоянке воздушного судна) система с тройным резервированием
    triplex system
    система стыковки
    docking system
    (воздушного судна с трапом) система суфлирования
    breather system
    (двигателя) система суфлирования двигателя
    engine breather system
    система телетайпной связи
    teletype broadcast system
    система телефонной связи
    phone system
    система типа Лоран
    Loran chain
    система тросового управления
    cable control system
    система трубопроводов
    1. ducting
    2. plumbing система увлажнения воздуха
    air humidifying system
    система уплотнений
    sealing system
    (напр. люков) система управления
    control system
    система управления вертолетом
    helicopter control system
    система управления воздушным движением
    air traffic control system
    система управления воздушным судном
    aircraft control system
    система управления воздушным судном при установке на стоянку
    approach guidance nose-in to stand system
    система управления двигателем
    engine control system
    система управления закрылками
    1. wind flaps control system
    2. wing flap control system система управления общим шагом
    collective pitch control system
    (несущего винта) система управления отклонением реактивной струи
    jet deviation control system
    система управления подачей топлива
    fuel management system
    система управления подходом к аэродрому
    aerodrome approach control system
    система управления подъемной силой
    direct lift control system
    система управления полетом
    1. flight control system
    2. flight management system система управления посадкой
    landing guidance system
    система управления реактивным соплом
    nozzle control system
    система управления рулем направления
    rudder control system
    система управления рулением
    1. steering system
    2. taxiing guidance system система управления скоростью
    speed control system
    (полета) система управления с обратной связью
    feedback control system
    система управления тангажом
    pitch control system
    система управления триммером
    tab control system
    система управления триммером руля направления
    rudder trim tab control system
    система управления триммером элерона
    aileron trim tab control system
    система управления циклическим шагом
    cyclic pitch control system
    (несущего винта) система управления элеронами
    aileron control system
    система ускоренного таможенного досмотра пассажиров
    customs accelerated passenger inspection system
    система флюгирования воздушного винта
    propeller feathering system
    система электроснабжения
    electrical generating system
    система энергопитания оборудования
    accessory power system
    следящая система
    follow-up system
    следящая тросовая система
    follow-up cable system
    сливной бак бытовой системы
    waste tank
    спутниковая система слежения
    satellite-aided tracking system
    (за воздушным движением) с системой автоматической смазки, автоматически смазывающийся
    self-lubrication
    стандартная система захода на посадку
    standard approach system
    стандартная система управления заходом на посадку по лучу
    standard beam approach system
    створка системы охлаждения
    cooling flap
    табло сигнализации отказа системы сравнения
    comparison warning light
    тарировать систему
    calibrate the system
    топливная система
    fuel system
    топливная система высокого давления
    high-pressure fuel system
    топливная система двигателя
    engine fuel system
    тормозная система
    braking system
    угломерно-дальномерная радионавигационная система
    rho-theta navigation system
    упрощенная система визуальной индикации
    abbreviated visual indicator system
    (глиссады) упрощенная система огней подхода
    simple approach lighting system
    (к ВПП) упрощенная система проверки пассажиров
    passenger bypass inspection system
    (перед вылетом) усилие в системе управления
    control force
    усилие на систему управления
    control system load
    усилитель системы управления
    control booster
    устанавливать наличие воздушной пробки в системе
    determine air in a system
    флажковая система предупреждения об отказе
    warning flag movement system
    форсажная система
    thrust augmentor system
    (двигателя) футо-фунтовая система
    foot-pound system
    цветовая система таможенного контроля
    color coded system
    циркуляционная система смазки
    circulating oil system
    (двигателя) цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    штуцер дренажной системы
    vent outlet
    штуцер консервации системы
    system preservation filler
    штуцер топливной системы
    fuel connection
    шум от системы кондиционирования
    environment control system noise
    шум от системы увеличения подъемной силы
    augmented lift system noise
    электронная система управления двигателем
    electronic engine control system
    электронная система управления полетом
    flight management computer system

    Русско-английский авиационный словарь > система

  • 3 восстанавливаться

    восстанавливаться несов
    restore
    восстанавливать балансировку самолета
    relocate the plane's trim
    восстанавливать воздушное судно
    restore an aircraft
    восстанавливать гироскоп
    reset the gyroscope
    восстанавливать заданное положение
    recover to
    восстанавливать заданную линию пути
    reestablish the track
    восстанавливать работу системы
    restore the system
    восстанавливать скорость
    regain the speed
    восстанавливать тягу
    regain thrust

    Русско-английский авиационный словарь > восстанавливаться

  • 4 восстанавливать

    восстанавливать балансировку самолета
    relocate the plane's trim
    восстанавливать воздушное судно
    restore an aircraft
    восстанавливать гироскоп
    reset the gyroscope
    восстанавливать заданное положение
    recover to
    восстанавливать заданную линию пути
    reestablish the track
    восстанавливать работу системы
    restore the system
    восстанавливать скорость
    regain the speed
    восстанавливать тягу
    regain thrust

    Русско-английский авиационный словарь > восстанавливать

  • 5 восстанавливающий

    восстанавливать балансировку самолета
    relocate the plane's trim
    восстанавливать воздушное судно
    restore an aircraft
    восстанавливать гироскоп
    reset the gyroscope
    восстанавливать заданное положение
    recover to
    восстанавливать заданную линию пути
    reestablish the track
    восстанавливать работу системы
    restore the system
    восстанавливать скорость
    regain the speed
    восстанавливать тягу
    regain thrust
    восстанавливающий момент
    restoring moment

    Русско-английский авиационный словарь > восстанавливающий

  • 6 работа

    авиационные работы
    aerial work
    безотказная работа
    1. rtouble-free operation
    2. no-failure operation взлет на режимах работы двигателей, составляющих наименьший шум
    noise abatement takeoff
    восстанавливать работу системы
    restore the system
    выбор режима работы двигателя
    selection of engine mode
    выполнять работу на воздушном судне
    work on the aircraft
    допуск к работе в качестве пилота
    act as a pilot authority
    карта выполнения регламентных работ
    scheduled maintenance task card
    максимально допустимое время работы
    operation time limit
    механизм синхронизации работы воздушного винта
    propeller synchronization mechanism
    механизм согласования работы створок
    doors sequence mechanism
    нарушать работу
    impair the operation
    непараллельная работа
    unparalleled operation
    несимметрическая работа закрылков
    asymmetric flaps operation
    опыт летной работы
    1. flying experience
    2. flying proficiency опыт работы в авиации
    aeronautical experience
    останов при работе на малом газе
    idle cutoff
    параллельная работа
    paralleled operation
    параметр работы силовой установки
    propulsion parameter
    перебои в работе двигателя
    1. engine trouble
    2. rough engine operations переключатель выбора режима работы автопилота
    autopilot mode selector
    переключатель режимов работы
    mode selector switch
    периодичность проведения регламентных работ
    scheduled maintenance frequency
    поисково-спасательные работы
    1. search and rescue works
    2. search and rescue operations полет для выполнения работ
    1. aerial work flight
    2. aerial work operation проведение работ по снижению высоты препятствий для полетов
    obstacle clearing
    продолжительность работы двигателя на взлетном режиме
    full-thrust duration
    работа в режиме запуска двигателя
    engine start mode
    работа двигателя
    engine running
    работа двигателя на режиме малого газа
    idling engine operation
    работа на малом газе
    light running
    работа на режиме холостого хода
    idle running
    работа на смежных диапазонах
    cross-band operation
    работа только в режиме приема
    receiving only
    работы по техническому обслуживанию
    maintenance operations
    регламентные работы
    scheduled tasks
    регламентный работы
    maintenance check
    режим работы
    rating
    режим работы автопилота по заданному курсу
    autopilot heading mode
    режим работы с полной нагрузкой
    full-load conditions
    симметричная работа закрылков
    symmetric flap operation
    система автоматического управления параллельной работой генераторов
    generator autoparalleling system
    система контроля за работой визуальных средств
    system of monitoring visual aids
    (на аэродроме) снижать режим работы двигателя
    slow down an engine
    снижение режима работы
    throttle retarding
    спасательные работы
    1. salvage
    2. rescue 3. rescue fighting строительные работы с помощью авиации
    construction work operations
    схема последовательности работы
    sequence-of-operation diagram
    табло режимов работы
    mode annunciator
    тормозной режим работы
    retardation mode
    указатель режима работы
    mode indicator
    условия работы экипажа
    crew environment
    установка режима работы двигателя
    throttle setting
    цифровой электронный регулятор режимов работы двигателя
    digital engine control
    чрезвычайный режим работы
    contingency rating
    элеронный режим работы
    aileron mode

    Русско-английский авиационный словарь > работа

  • 7 volver

    v.
    1 to turn round (dar la vuelta a).
    al volver la esquina when we turned the corner
    Ella volvió la tortilla She turned the tortilla.
    Volvió inservible el carro.. It rendered the car useless.
    2 to turn (cabeza, ojos).
    3 to go back, to return (ir de vuelta).
    yo allí no vuelvo I'm not going back there
    vuelve, no te vayas come back, don't go
    al volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way back
    aún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yet
    volver en sí to come to, to regain consciousness
    Ellos volvieron ayer They returned yesterday.
    4 to come back to.
    Me volvieron los recuerdos Memories came back to me.
    5 to vomit.
    Ella volvió los tacos She vomited the tacos.
    * * *
    Conjugation model [ MOVER], like link=mover mover (pp vuelto,-a)
    1 (dar vuelta a) to turn, turn over; (hacia abajo) to turn upside down; (de dentro afuera) to turn inside out; (lo de atrás hacia delante) to turn back to front
    2 (convertir) to turn, make, change
    3 (devolver) to give back; (a su lugar) to put back
    4 (torcer) to turn
    1 (regresar) to return; (ir) to go back; (venir) to come back
    2 (a un tema etc) to return, revert
    1 (regresar - ir) to go back; (- venir) to come back
    3 (convertirse) to turn, become
    \
    volver a alguien a la vida to revive somebody, bring somebody back to life
    volver a las andadas to fall back into one's old habits
    volver del revés to turn inside out
    volver en sí to regain consciousness, come round
    volver los ojos hacia to turn one's eyes towards
    volver sobre sus pasos to retrace one's steps
    volverle la espalda a alguien figurado to turn one's back on somebody
    volverse atrás figurado to go back on one's word, back out
    volverse en contra de alguien to turn against somebody
    * * *
    verb
    2) go back, come back
    4) cause, drive, make
    - volverse
    * * *
    ( pp vuelto)
    1. VT
    1) (=dar la vuelta a) [+ cabeza] to turn; [+ colchón, tortilla, enfermo] to turn over; [+ jersey, calcetín] to turn inside out; [+ página] to turn, turn over

    volver la espaldato turn away

    volver la esquinato go round o turn the corner

    2) (=cambiar la orientación de) to turn

    volver la vista atrásto look back

    volver los ojos al pasado — to look back

    volver el pensamiento a Dios — to turn one's thoughts to God

    volver la proa al viento — to turn the bow into the wind

    3) *
    (=devolver) [+ compra] to return; [+ comida] to bring up; [+ imagen] to reflect; [+ objeto lanzado] to send back, return; [+ visita] to return

    volver algo a su lugar — to return sth to its place, put sth back (in its place)

    volver la casa a su estado originalto return o restore the house to its original condition

    4) (=enrollar) [+ manga] to roll up
    5) [+ adj] to make

    el ácido lo vuelve azul — the acid turns it blue, the acid makes it go blue

    6) (Ling) to translate (a into)
    2. VI
    1) (=regresar) (a donde se está) to come back, return; (a donde se estaba) to go back, return (a to) ([de] from)

    volver victorioso — to come back victorious, return in triumph

    volviendo a lo que decía... — going back o returning to what I was saying...

    volver atrás — to go back, turn back

    volver a una costumbreto revert to a habit

    2)

    volver a hacer algo — to do sth again

    me he vuelto a equivocar — I've made a mistake again, I've made another mistake

    volvió a casarse — she remarried, she (got) married again

    3)

    volver en — to come to, come round

    4) [camino] to turn (a to)
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back

    ¿cómo vas a volver? — how are you getting back?

    volvió muy cambiadashe came back o returned a different person

    ¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?

    volver a algo< a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something

    volviendo a lo que decía... — to get o go back to what I was saying...

    volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — ( literal) to go o turn back; ( al pasado) to turn back the clock

    2)
    a) ( repetirse) momento to return
    b) calma/paz to return
    3)
    2.
    volver v aux

    volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop

    3.
    volver vt
    a) <colchón/tortilla> to turn (over); < tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round; < cuello> to turn
    b) <cabeza/mirada>
    c) < esquina> to turn
    2) (convertir en, poner)

    me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad

    3) (Méx)
    4.
    volverse v pron
    1) ( girar) to turn (around)

    no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed

    volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach

    volverse atrásto back out

    2) (convertirse en, ponerse)

    se vuelve agrioit turns o goes sour

    * * *
    = come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.
    Ex. He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
    Ex. So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.
    Ex. Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
    Ex. A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.
    Ex. It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.
    Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
    Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
    Ex. I have been off on vacation and just got back.
    Ex. Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
    ----
    * acción de volver a contar algo = retelling.
    * aguas + volver a su cauce = dust + settle.
    * hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
    * hora de volver a casa = curfew.
    * la historia + volverse a repetir = history + come full circle.
    * las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
    * no volver = go + forever.
    * no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
    * no volver la vista atrás = never + look back.
    * que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
    * volvemos siempre al principio = things swing full circle.
    * volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.
    * volver a abrir = be back in business.
    * volver a adoptar = resume.
    * volver a albergar = rehouse [re-house].
    * volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].
    * volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
    * volver a almacenar = rehouse [re-house].
    * volver a alojar = rehouse [re-house].
    * volver a alquilar = rehire [re-hire].
    * volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
    * volver a aparecer = resurface.
    * volver a aprender = relearn.
    * volver a asegurar = reinsure.
    * volver a asentar = resettle.
    * volver a atar = re-tie.
    * volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].
    * volver a caer (en) = relapse (into).
    * volver a calcular = recalculation.
    * volver a cargar = reload.
    * volver a casa = go + home again.
    * volver a casarse = remarry.
    * volver a clasificar = refolder.
    * volver a combinar = recombine [re-combine].
    * volver a comprimir = recompress.
    * volver a comprobar = check back.
    * volver a conectar = reconnect [re-connect].
    * volver a congelarse = re-freeze [refreeze].
    * volver a considerar = reconsider.
    * volver a consultar = revisit, check back.
    * volver a contar = recount, retell.
    * volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].
    * volver a contratar = rehire [re-hire].
    * volver a convertir = reconvert.
    * volver a convocar = reconvene.
    * volver a copiar = recopy.
    * volver a crear = recreate [re-create].
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].
    * volver a descubrir = rediscover.
    * volver a despertar = reawaken [re-awaken].
    * volver a determinar = respecify.
    * volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].
    * volver a dotar = re-equip [reequip].
    * volver a ejecutar = rerun [re-run].
    * volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
    * volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
    * volver a encuadernar = rebind [re-bind].
    * volver a enmoquetar = recarpeting.
    * volver a enseñar = retrain [re-train].
    * volver a entrar = come back in.
    * volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
    * volver a equipar = re-equip [reequip].
    * volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].
    * volver a especificar = respecify.
    * volver a establecer equivalencias = remap.
    * volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.
    * volver a financiar = re-fund.
    * volver a formarse = reform.
    * volver a formatear = reformat [re-format].
    * volver a funcionar = be back in business.
    * volver a guardar = rehouse [re-house].
    * volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * volver a hacer = redo [re-do], remake.
    * volver a hacer un examen = retake + an exam.
    * volver a hidratar = rehydrate.
    * volver a imprimir = reprint.
    * volver a incluir = reinstate.
    * volver a indizar = re-index [reindex].
    * volver a inscribir = reregister.
    * volver a insertar = reinsert.
    * volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
    * volver a intentar = retry [re-try].
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
    * volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.
    * volver a juzgar = retry [re-try].
    * volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.
    * volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.
    * volver a la popularidad = return to + favour.
    * volver a la seguridad de = burrow back into.
    * volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
    * volver a leer = reread [re-read].
    * volver a levantar el sistema = restart.
    * volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.
    * volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.
    * volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.
    * volver al pasado = turn + the clock back.
    * volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.
    * volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.
    * volver al redil = return to + the fold.
    * volver a manejar = rehandle.
    * volver a mezclar = remix.
    * volver a montar = reassemble [re-assemble].
    * volver a mostrar = redisplay.
    * volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.
    * volver a nombrar = rename.
    * volver a ordenar = resort.
    * volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].
    * volver a pedir = reorder [re-order].
    * volver a pintar = repaint [re-paint].
    * volver a planificar = reschedule.
    * volver a plantearse = reconceive of.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
    * volver a preguntar = check back.
    * volver a presentar = resubmit [re-submit].
    * volver a prestar atención = refocus + attention.
    * volver a procesar = reprocess.
    * volver a programar = reschedule.
    * volver a promover un producto = rehyping.
    * volver a publicar = reissue [re-issue].
    * volver a recibir financiación = re-fund.
    * volver a representar = remap.
    * volver a reunir = reassemble [re-assemble].
    * volver a salir = come back out.
    * volver a salir a la superficie = resurface.
    * volver a ser condenado = reconviction.
    * volver a ser lo que era = be back on track, be on track.
    * volver a subvencionar = re-fund.
    * volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.
    * volver a tomar = regain, retake.
    * volver a traducir = remap.
    * volver a traer = restore.
    * volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.
    * volver a tratar = revisit.
    * volver a unir = reunite [re-unite].
    * volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.
    * volver a usar = reuse [re-use].
    * volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
    * volver a vivir = relive.
    * volver corriendo = scurry back.
    * volver de nuevo = come back out.
    * volver el reloj atrás = turn + the clock back.
    * volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.
    * volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.
    * volver hacia atrás = backtrack [back-track].
    * volver la casa al revés = turn + everything upside down.
    * volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.
    * volver la página = turn over + page.
    * volver las tornas = turn + the tables (on).
    * volver la vista atrás = look back.
    * volverlo a hacer = go and do it again.
    * volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.
    * volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.
    * volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.
    * volver pronto = haste back.
    * volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.
    * volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.
    * volverse a reunir = reconvene.
    * volverse a unir a = rejoin.
    * volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.
    * volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse ciego = become + blind.
    * volverse + Color = turn to + Color.
    * volverse cruel = become + vicious.
    * volverse en contra de = turn against.
    * volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.
    * volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].
    * volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.
    * volverse ilegible = become + unreadable.
    * volverse líquido = turn to + liquid.
    * volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).
    * volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse marrón = turn + brown.
    * volverse obscuro = turn + dark.
    * volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
    * volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.
    * volverse oscuro = turn + dark.
    * volverse violento = turn + violent.
    * volver sobre = retrace.
    * volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.
    * volver tarde a casa = stay out + late.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back

    ¿cómo vas a volver? — how are you getting back?

    volvió muy cambiadashe came back o returned a different person

    ¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?

    volver a algo< a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something

    volviendo a lo que decía... — to get o go back to what I was saying...

    volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — ( literal) to go o turn back; ( al pasado) to turn back the clock

    2)
    a) ( repetirse) momento to return
    b) calma/paz to return
    3)
    2.
    volver v aux

    volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop

    3.
    volver vt
    a) <colchón/tortilla> to turn (over); < tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round; < cuello> to turn
    b) <cabeza/mirada>
    c) < esquina> to turn
    2) (convertir en, poner)

    me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad

    3) (Méx)
    4.
    volverse v pron
    1) ( girar) to turn (around)

    no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed

    volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach

    volverse atrásto back out

    2) (convertirse en, ponerse)

    se vuelve agrioit turns o goes sour

    * * *
    = come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.

    Ex: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.

    Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.
    Ex: Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
    Ex: A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.
    Ex: It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.
    Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
    Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
    Ex: I have been off on vacation and just got back.
    Ex: Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
    * acción de volver a contar algo = retelling.
    * aguas + volver a su cauce = dust + settle.
    * hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
    * hora de volver a casa = curfew.
    * la historia + volverse a repetir = history + come full circle.
    * las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
    * no volver = go + forever.
    * no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
    * no volver la vista atrás = never + look back.
    * que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
    * volvemos siempre al principio = things swing full circle.
    * volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.
    * volver a abrir = be back in business.
    * volver a adoptar = resume.
    * volver a albergar = rehouse [re-house].
    * volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].
    * volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
    * volver a almacenar = rehouse [re-house].
    * volver a alojar = rehouse [re-house].
    * volver a alquilar = rehire [re-hire].
    * volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
    * volver a aparecer = resurface.
    * volver a aprender = relearn.
    * volver a asegurar = reinsure.
    * volver a asentar = resettle.
    * volver a atar = re-tie.
    * volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].
    * volver a caer (en) = relapse (into).
    * volver a calcular = recalculation.
    * volver a cargar = reload.
    * volver a casa = go + home again.
    * volver a casarse = remarry.
    * volver a clasificar = refolder.
    * volver a combinar = recombine [re-combine].
    * volver a comprimir = recompress.
    * volver a comprobar = check back.
    * volver a conectar = reconnect [re-connect].
    * volver a congelarse = re-freeze [refreeze].
    * volver a considerar = reconsider.
    * volver a consultar = revisit, check back.
    * volver a contar = recount, retell.
    * volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].
    * volver a contratar = rehire [re-hire].
    * volver a convertir = reconvert.
    * volver a convocar = reconvene.
    * volver a copiar = recopy.
    * volver a crear = recreate [re-create].
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].
    * volver a descubrir = rediscover.
    * volver a despertar = reawaken [re-awaken].
    * volver a determinar = respecify.
    * volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].
    * volver a dotar = re-equip [reequip].
    * volver a ejecutar = rerun [re-run].
    * volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
    * volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
    * volver a encuadernar = rebind [re-bind].
    * volver a enmoquetar = recarpeting.
    * volver a enseñar = retrain [re-train].
    * volver a entrar = come back in.
    * volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
    * volver a equipar = re-equip [reequip].
    * volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].
    * volver a especificar = respecify.
    * volver a establecer equivalencias = remap.
    * volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.
    * volver a financiar = re-fund.
    * volver a formarse = reform.
    * volver a formatear = reformat [re-format].
    * volver a funcionar = be back in business.
    * volver a guardar = rehouse [re-house].
    * volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * volver a hacer = redo [re-do], remake.
    * volver a hacer un examen = retake + an exam.
    * volver a hidratar = rehydrate.
    * volver a imprimir = reprint.
    * volver a incluir = reinstate.
    * volver a indizar = re-index [reindex].
    * volver a inscribir = reregister.
    * volver a insertar = reinsert.
    * volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
    * volver a intentar = retry [re-try].
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
    * volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.
    * volver a juzgar = retry [re-try].
    * volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.
    * volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.
    * volver a la popularidad = return to + favour.
    * volver a la seguridad de = burrow back into.
    * volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
    * volver a leer = reread [re-read].
    * volver a levantar el sistema = restart.
    * volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.
    * volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.
    * volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.
    * volver al pasado = turn + the clock back.
    * volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.
    * volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.
    * volver al redil = return to + the fold.
    * volver a manejar = rehandle.
    * volver a mezclar = remix.
    * volver a montar = reassemble [re-assemble].
    * volver a mostrar = redisplay.
    * volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.
    * volver a nombrar = rename.
    * volver a ordenar = resort.
    * volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].
    * volver a pedir = reorder [re-order].
    * volver a pintar = repaint [re-paint].
    * volver a planificar = reschedule.
    * volver a plantearse = reconceive of.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
    * volver a preguntar = check back.
    * volver a presentar = resubmit [re-submit].
    * volver a prestar atención = refocus + attention.
    * volver a procesar = reprocess.
    * volver a programar = reschedule.
    * volver a promover un producto = rehyping.
    * volver a publicar = reissue [re-issue].
    * volver a recibir financiación = re-fund.
    * volver a representar = remap.
    * volver a reunir = reassemble [re-assemble].
    * volver a salir = come back out.
    * volver a salir a la superficie = resurface.
    * volver a ser condenado = reconviction.
    * volver a ser lo que era = be back on track, be on track.
    * volver a subvencionar = re-fund.
    * volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.
    * volver a tomar = regain, retake.
    * volver a traducir = remap.
    * volver a traer = restore.
    * volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.
    * volver a tratar = revisit.
    * volver a unir = reunite [re-unite].
    * volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.
    * volver a usar = reuse [re-use].
    * volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
    * volver a vivir = relive.
    * volver corriendo = scurry back.
    * volver de nuevo = come back out.
    * volver el reloj atrás = turn + the clock back.
    * volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.
    * volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.
    * volver hacia atrás = backtrack [back-track].
    * volver la casa al revés = turn + everything upside down.
    * volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.
    * volver la página = turn over + page.
    * volver las tornas = turn + the tables (on).
    * volver la vista atrás = look back.
    * volverlo a hacer = go and do it again.
    * volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.
    * volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.
    * volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.
    * volver pronto = haste back.
    * volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.
    * volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.
    * volverse a reunir = reconvene.
    * volverse a unir a = rejoin.
    * volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.
    * volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse ciego = become + blind.
    * volverse + Color = turn to + Color.
    * volverse cruel = become + vicious.
    * volverse en contra de = turn against.
    * volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.
    * volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].
    * volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.
    * volverse ilegible = become + unreadable.
    * volverse líquido = turn to + liquid.
    * volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).
    * volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.
    * volverse marrón = turn + brown.
    * volverse obscuro = turn + dark.
    * volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
    * volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.
    * volverse oscuro = turn + dark.
    * volverse violento = turn + violent.
    * volver sobre = retrace.
    * volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.
    * volver tarde a casa = stay out + late.

    * * *
    volver [ E11 ]
    vi
    A (regresaral lugar donde se está) to come back; (— a otro lugar) to go back
    no sé a qué hora volveré I don't know what time I'll be back
    ¿no piensas volver allí algún día? don't you intend going back there some day?
    dos de los cazas no volvieron two of the fighters failed to return
    vete y no vuelvas más get out and don't ever come back
    volvió muy cambiada she came back o returned a different person
    ¿cuándo piensas volver por aquí? when do you think you'll be o get o come back this way?
    ha vuelto con su familia she's gone back to her family
    no sé cómo consiguió volver I don't know how he managed to get back
    volver A algo:
    nunca volvió a Alemania she never went back to o returned to Germany
    no había vuelto a su pueblo desde que era pequeño he hadn't been back to his home town since he was a child
    logró volver al campamento she managed to get back to the camp
    ¿cuándo vuelves al colegio? when do you go back to school?
    volver DE algo:
    ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?
    ¿sabes si ha vuelto de Roma? do you know if she's back from Rome?
    volvieron del lugar del accidente they returned o came back from the scene of the accident
    siempre vuelve cansado del trabajo he's always tired when he gets o comes home from work
    volver atrás (en un viaje) to go o turn back; (al pasado) to turn back the clock
    veo que no han entendido, volvamos atrás I can see you haven't understood, let's go back over it again
    vuelve y juega … ( Col fam); here we go again … ( colloq)
    B
    1 (a una situación, una actividad) volver A algo to return TO sth
    el país ha vuelto a la normalidad the country is back to o has returned to normal
    está pensando en volver al mundo del espectáculo she's thinking of returning to o making a comeback in show business
    2 (a un tema) volver A algo:
    volviendo a lo que hablábamos… to go back to what we were talking about…
    ya volvemos a lo de siempre so we're back to the same old problem
    siempre vuelve al mismo tema he always comes back to the same subject
    C
    1 (repetirse) «momento» to return
    aquellos días felices que no volverán those happy days that will never return
    2 «calma/paz» to return volver A algo:
    la paz ha vuelto a la zona peace has returned to the area, the area is peaceful again
    la normalidad ha vuelto a la fábrica the situation at the factory is back to normal
    D
    volver en sí to come to o round
    trataban de hacerlo volver en sí they were trying to bring him round
    E ( Méx) (vomitar) to be sick
    volver A + INF:
    no volverá a ocurrir it won't happen again
    no hemos vuelto a verlo we haven't seen him since
    no volvió a probar el alcohol she never drank alcohol again
    me volvió a llenar el vaso she refilled my glass
    lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop
    ■ volver
    vt
    1 ‹colchón/tortilla/filete› to turn, turn over; ‹tierra› to turn o dig over
    2 ‹calcetín/chaqueta› to turn … inside out; ‹cuello› to turn
    vuelve la manga, que la tienes del revés pull the sleeve out, you've got it inside out
    3
    volver la página or hoja to turn the page, turn over
    4 ‹cabeza/ojos›
    volvió la cabeza para ver quién la seguía she turned her head o she looked around to see who was following her
    volvió los ojos/la mirada hacia mí he turned his eyes/his gaze toward(s) me
    volver la mirada hacia el pasado to look back to the past
    5 ‹esquina› to turn
    está ahí, nada más volver la esquina it's up there, just around the corner
    B (convertir en, poner) to make
    la ha vuelto muy egoísta it has made her very selfish
    la televisión los está volviendo tontos television is turning them into morons
    lo vuelve de otro color it turns it a different color
    C
    ( Méx): volver el estómago to be sick
    A (darse la vuelta, girar) to turn, turn around
    se volvió para ver quién la llamaba she turned (around) to see who was calling her
    se volvió hacia él she turned to face him
    no te vuelvas, que nos siguen don't look back, we're being followed
    se volvió de espaldas he turned his back on me/her/them
    volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach
    volverse atrás to back out
    volverse contra algn to turn against sb
    B
    (convertirse en, ponerse): últimamente se ha vuelto muy antipática she's become very unpleasant recently
    el partido se ha vuelto más radical the party has grown o become more radical
    su mirada se volvió triste his expression saddened o grew sad
    se está volviendo muy quisquillosa she's getting very fussy
    se vuelve agrio it turns o goes sour
    se volvió loca she went mad
    * * *

     

    volver ( conjugate volver) verbo intransitivo
    1 ( regresaral lugar donde se está) to come back;
    (— a otro lugar) to go back;

    ¿cómo vas a volver? how are you getting back?;
    ha vuelto con su familia she's gone back to her family;
    volver a algo ‹ a un lugar› to go back to sth;

    a una situación/actividad› to return to sth;

    quiere volver al mundo del espectáculo he wants to return to show business;
    volviendo a lo que decía … to get o go back to what I was saying …;
    ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?;
    ha vuelto de París she's back from Paris
    2 [calma/paz] to return;
    volver a algo to return to sth
    3
    volver en sí to come to o round

    volver v aux:
    volver a empezar to start again o (AmE) over;

    no volverá a ocurrir it won't happen again;
    lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop
    verbo transitivo
    1 ( dar la vuelta)
    a)colchón/tortilla to turn (over);

    tierra› to turn o dig over;
    calcetín/chaqueta› ( ponerdel revés) to turn … inside out;
    (— del derecho) to turn … the right way round;
    cuello to turn;

    b) cabeza to turn;


    c) esquina to turn

    2 (convertir en, poner):

    me está volviendo loca it's/he's/she's driving me mad
    3 (Méx)

    volverse verbo pronominal
    1 ( girar) to turn (around);

    no te vuelvas, que nos están siguiendo don't look back, we're being followed;
    se volvió de espaldas he turned his back on me (o her etc);
    volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach
    2 (convertirse en, ponerse):

    se vuelve agrio it turns o goes sour;
    se volvió loca she went mad
    volver
    I verbo intransitivo
    1 (retornar, regresar: hacia el hablante) to return, come back: volveremos mañana, we'll come back tomorrow
    (: a otro sitio) to return, go back: volvió a su casa, she went back to her home
    2 (: una acción, situación, etc) volveremos sobre ese asunto esta tarde, we'll come back to that subject this afternoon
    (expresando repetición) lo volvió a hacer, he did it again
    volver a empezar, to start again o US over
    II verbo transitivo
    1 (dar la vuelta: a una tortilla, etc) to turn over
    (a un calcetín, etc) to turn inside out
    (a la esquina, la página) to turn
    (la mirada, etc) to turn 2 volverle la espalda a alguien, to turn one's back on sb
    ♦ Locuciones: familiar figurado (superar un gran peligro) volver a nacer: sobrevivió al naufragio, ha vuelto a nacer, he survived the shipwreck miraculously
    volver en sí, to come round
    volver la vista atrás, (mirar al pasado) to look back
    volver a alguien loco: me está volviendo loco, she's driving me mad o crazy
    ' volver' also found in these entries:
    Spanish:
    ambages
    - andadas
    - carga
    - clara
    - claro
    - emocionante
    - enajenar
    - entenderse
    - escopetazo
    - espalda
    - estragos
    - garantizar
    - grupa
    - hervir
    - idea
    - imperiosa
    - imperioso
    - indisponer
    - loca
    - loco
    - mentalizarse
    - mico
    - normalizar
    - placer
    - recalentar
    - rellenar
    - repasar
    - repetir
    - resentirse
    - retroceder
    - soler
    - soñar
    - tornar
    - trastornar
    - venir
    - vista
    - arreglar
    - cuidar
    - empezar
    - endurecer
    - gana
    - hacer
    - poder
    - rehacer
    - tal
    - vuelto
    - vuelva
    English:
    again
    - ask back
    - before
    - call back
    - circle
    - clock
    - come back
    - come round
    - come to
    - despair
    - double back
    - drive
    - get back
    - go back
    - go back to
    - insane
    - lapse
    - live through
    - look round
    - mad
    - make
    - mind
    - move back
    - nuts
    - paint over
    - put back
    - rake up
    - re-enter
    - re-erect
    - reapply
    - reappoint
    - reassemble
    - reassess
    - reconvene
    - reimpose
    - rekindle
    - remarry
    - render
    - reoccupy
    - reopen
    - repeat
    - replace
    - replay
    - replenish
    - reread
    - rerun
    - reschedule
    - resit
    - restock
    - resume
    * * *
    vt
    1. [dar la vuelta a] to turn round;
    [lo de arriba abajo] to turn over; [lo de dentro fuera] to turn inside out;
    vuelve la tele hacia aquí, que la veamos turn the TV round this way so we can see it;
    ayúdame a volver el colchón help me turn the mattress over;
    volver la hoja o [m5] página to turn the page;
    al volver la esquina when we turned the corner
    2. [cabeza, ojos, mirada] to turn;
    vuelve la espalda turn your back to me
    3. [convertir en]
    eso lo volvió un delincuente that made him a criminal, that turned him into a criminal;
    la lejía volvió blanca la camisa the bleach turned the shirt white
    4. Méx
    volver el estómago to throw up
    vi
    1. [persona] [ir de vuelta] to go back, to return;
    [venir de vuelta] to come back, to return;
    yo allí/aquí no vuelvo I'm not going back there/coming back here;
    vuelve, no te vayas come back, don't go;
    ¿cuándo has vuelto? when did you get back?;
    al volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way back;
    no vuelvas tarde don't be late (back);
    ya he vuelto a casa I'm back home;
    volver atrás to go back;
    cuando vuelva del trabajo when I get back from work;
    aún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yet;
    ha vuelto muy morena de la playa she's come back from the seaside with a nice tan
    2. [mal tiempo, alegría, tranquilidad] to return;
    cuando vuelva el verano when it's summer again;
    todo volvió a la normalidad everything went back o returned to normal;
    vuelve la minifalda miniskirts are back
    3. [reanudar]
    volver a la tarea to return to one's work;
    volver al trabajo/al colegio to go back to work/school;
    volviendo al tema que nos ocupa… to go back to the matter we are discussing…;
    vuelve a leerlo read it again;
    tras el verano volvió a dar clases en la universidad once the summer was over she started teaching at the university again;
    vuelve a dormirte go back to sleep;
    volver con alguien [reanudar relación] to go back to sb;
    volver a nacer to be reborn
    4.
    volver en sí to come to, to regain consciousness
    * * *
    <part vuelto>
    I v/t
    1 página, mirada etc turn (a to;
    hacia toward); tortilla, filete turn (over); vestido turn inside outXXX; boca abajo turn upside down
    2
    :
    volver loco drive crazy;
    el humo volvío negra la pared the smoke turned the wall black, the smoke made the wall go black
    II v/i
    1 return, go/come back;
    volver a casa go/come back home;
    ¿cuándo vuelven? when do they get back?;
    volver sobre algo return to sth, go back to sth;
    volver a la normalidad return to normality
    2
    :
    volver en sí come to, come around
    3
    :
    volver a hacer algo do sth again;
    volver a fumar start smoking again
    * * *
    volver {89} vi
    1) : to return, to come or go back
    volver a casa: to return home
    2) : to revert
    volver al tema: to get back to the subject
    3)
    volver a : to do again
    volvieron a llamar: they called again
    4)
    volver en sí : to come to, to regain consciousness
    volver vt
    1) : to turn, to turn over, to turn inside out
    2) : to return, to repay, to restore
    3) : to cause, to make
    la volvía loca: it was driving her crazy
    * * *
    volver vb
    1. (regresar) to come back [pt. came; pp. come] / to go back
    2. (repetir)... again
    ¿puedes volver a decirlo? can you say that again?
    3. (dar la vuelta a) to turn over / to turn

    Spanish-English dictionary > volver

  • 8 antiguo

    adj.
    1 ancient, early, antique, long-standing.
    2 former, olden, one-time, sometime.
    3 outdated, of a bygone era, archaic, outmoded.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: antiguar.
    * * *
    1 (gen) ancient, old; (coche) vintage, old
    2 (en empleo) senior
    3 (pasado) old-fashioned
    4 (anterior) former
    1 the ancients
    \
    a la antigua in an old-fashioned way
    de antiguo since ancient times
    * * *
    (f. - antigua)
    adj.
    1) old
    * * *
    antiguo, -a
    1. ADJ
    1) (=viejo) [ciudad, costumbre] old; [coche] vintage; [mueble, objeto, libro] antique

    a la antigua (usanza) — in the old-fashioned way

    de o desde antiguo — from time immemorial

    en lo antiguo — in olden days liter, in ancient times

    chapado, música
    2) ( Hist) [civilización, restos] ancient

    el palacio árabe más antiguo — the oldest Arab palace, the most ancient Arab palace

    edad 2)
    3) (=anterior) old, former

    la antigua capilla, ahora sala de exposiciones — the old o former chapel, now an exhibition hall

    un antiguo novio — an old boyfriend, an ex-boyfriend

    mi antiguo jefe — my former boss, my ex-boss

    más antiguo — [cliente, socio] longest-standing; [empleado, prisionero] longest-serving

    el socio más antiguo — the most senior member, the longest-standing member, the oldest member

    alumno
    4) (=anticuado) [traje, estilo, persona] old-fashioned; [mentalidad] outdated
    2. SM / F
    1) (=anticuado)

    tu madre es una antigua — your mother is really old-fashioned, your mother is a real fuddy-duddy *

    2) (=veterano)
    3) ( Hist)
    * * *
    - gua adjetivo
    1)
    a) ( viejo) <ciudad/libro> old; <ruinas/civilización> ancient; <mueble/lámpara> antique, old; < coche> vintage, old; <costumbre/tradición> old
    b) ( veterano) old, long-standing

    de or desde antiguo — from time immemorial

    2) (delante del n) ( de antes) old (before n), former (before n)
    3) ( anticuado) old-fashioned
    * * *
    = ancient, early [earlier -comp., earliest -sup.], former, old [older -comp., oldest -sup.], long-standing, age-old, sometime + Nombre, erstwhile, overaged, olde, retrospective, timeworn, antique.
    Ex. But this traditional stance conceals an ancient feud between cataloguers and reference librarians over the true function of the library catalogue.
    Ex. Microforms are easy to use, although there were early reservations concerning the fact that users need to become familiar with any specific kind of microform and its reader.
    Ex. This person acted as the liaison with the former UNIMARC Working Group.
    Ex. These circumvent many of the problems that must be tackled in subject indexing such as the emergence of new terms and new meanings for old words.
    Ex. The struggle to make the library an integral part of the educational process is a long-standing one which has yet to be resolved.
    Ex. The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions.
    Ex. One of the most successful is the system devised by Dyson, sometime editor of CA.
    Ex. This article relates the professional experiences of an erstwhile academic librarian.
    Ex. Bielefeld University is replacing its overaged mainframe data processing systems in the library.
    Ex. The article 'Ye olde smart card' presents an annotated list of information sources on the credit card industry.
    Ex. It seems appropriate to take a retrospective look at the evolution of our catalog and the ideology which has shaped it.
    Ex. But beyond the honeymoon hotels and resorts, Polynesian life goes on and timeworn traditions are preserved.
    Ex. A small cranberry tree surrounded by holly sits on an antique marble-top table.
    ----
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * antigua esposa = ex-wife.
    * antigua gloria = Posesivo + former glory.
    * antigua grandeza = Posesivo + former glory.
    * Antigua Grecia = Ancient Greece.
    * antigua novia = ex-girlfriend.
    * antigua Roma = ancient Rome.
    * antiguo alumno = alumnus [alumni, -pl.], alum.
    * antiguo esplendor = Posesivo + former glory.
    * antiguo periodista = ex-journalist.
    * antiguo régimen, el = ancient regime, the.
    * antiguos egipcios, los = ancient Egyptians, the.
    * antiguo soldado = ex-soldier.
    * Antiguo Testamento, el = Old Testament (O.T.), the.
    * asociación de antiguos alumnos = alumni association.
    * casco antiguo = old town.
    * casco antiguo de la ciudad, el = oldest part of the city, the.
    * chapado a la antigua = fuddy-duddy.
    * de antigua generación = low-end.
    * de antiguo = from time immemorial.
    * desde antiguo = from time immemorial.
    * desde muy antiguo = since olden times.
    * en el mundo antiguo = in antiquity.
    * impreso antiguo = old print.
    * ISBD(A) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional - material anti = ISBD(A) (International Standard Bibliographic Description - Antiquarian).
    * ley antigua = ancient law.
    * libro antiguo = old book, rare book.
    * más antiguo = longest-serving.
    * más antiguo, el = seniormost, the.
    * muy antiguo = centuries-old.
    * obra antigua = ancient work.
    * periódicos antiguos = old newspapers.
    * recuperar + Posesivo + antigua grandeza = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperar + Posesivo + antiguo esplendor = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperar + Posesivo + antiguo gloria = regain + Posesivo + former glory.
    * red de antiguos compañeros = old boy network.
    * restituir Algo a su antigua grandeza = restore + Nombre + to + Posesivo + former glory.
    * reunión de antiguos alumnos = class reunion.
    * ser muy antiguo = go back + a long way.
    * vestido a la antigua = frumpy [frumpier -comp., frumpiest -sup.], frumpish.
    * * *
    - gua adjetivo
    1)
    a) ( viejo) <ciudad/libro> old; <ruinas/civilización> ancient; <mueble/lámpara> antique, old; < coche> vintage, old; <costumbre/tradición> old
    b) ( veterano) old, long-standing

    de or desde antiguo — from time immemorial

    2) (delante del n) ( de antes) old (before n), former (before n)
    3) ( anticuado) old-fashioned
    * * *
    = ancient, early [earlier -comp., earliest -sup.], former, old [older -comp., oldest -sup.], long-standing, age-old, sometime + Nombre, erstwhile, overaged, olde, retrospective, timeworn, antique.

    Ex: But this traditional stance conceals an ancient feud between cataloguers and reference librarians over the true function of the library catalogue.

    Ex: Microforms are easy to use, although there were early reservations concerning the fact that users need to become familiar with any specific kind of microform and its reader.
    Ex: This person acted as the liaison with the former UNIMARC Working Group.
    Ex: These circumvent many of the problems that must be tackled in subject indexing such as the emergence of new terms and new meanings for old words.
    Ex: The struggle to make the library an integral part of the educational process is a long-standing one which has yet to be resolved.
    Ex: The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions.
    Ex: One of the most successful is the system devised by Dyson, sometime editor of CA.
    Ex: This article relates the professional experiences of an erstwhile academic librarian.
    Ex: Bielefeld University is replacing its overaged mainframe data processing systems in the library.
    Ex: The article 'Ye olde smart card' presents an annotated list of information sources on the credit card industry.
    Ex: It seems appropriate to take a retrospective look at the evolution of our catalog and the ideology which has shaped it.
    Ex: But beyond the honeymoon hotels and resorts, Polynesian life goes on and timeworn traditions are preserved.
    Ex: A small cranberry tree surrounded by holly sits on an antique marble-top table.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * antigua esposa = ex-wife.
    * antigua gloria = Posesivo + former glory.
    * antigua grandeza = Posesivo + former glory.
    * Antigua Grecia = Ancient Greece.
    * antigua novia = ex-girlfriend.
    * antigua Roma = ancient Rome.
    * antiguo alumno = alumnus [alumni, -pl.], alum.
    * antiguo esplendor = Posesivo + former glory.
    * antiguo periodista = ex-journalist.
    * antiguo régimen, el = ancient regime, the.
    * antiguos egipcios, los = ancient Egyptians, the.
    * antiguo soldado = ex-soldier.
    * Antiguo Testamento, el = Old Testament (O.T.), the.
    * asociación de antiguos alumnos = alumni association.
    * casco antiguo = old town.
    * casco antiguo de la ciudad, el = oldest part of the city, the.
    * chapado a la antigua = fuddy-duddy.
    * de antigua generación = low-end.
    * de antiguo = from time immemorial.
    * desde antiguo = from time immemorial.
    * desde muy antiguo = since olden times.
    * en el mundo antiguo = in antiquity.
    * impreso antiguo = old print.
    * ISBD(A) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional - material anti = ISBD(A) (International Standard Bibliographic Description - Antiquarian).
    * ley antigua = ancient law.
    * libro antiguo = old book, rare book.
    * más antiguo = longest-serving.
    * más antiguo, el = seniormost, the.
    * muy antiguo = centuries-old.
    * obra antigua = ancient work.
    * periódicos antiguos = old newspapers.
    * recuperar + Posesivo + antigua grandeza = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperar + Posesivo + antiguo esplendor = regain + Posesivo + former glory.
    * recuperar + Posesivo + antiguo gloria = regain + Posesivo + former glory.
    * red de antiguos compañeros = old boy network.
    * restituir Algo a su antigua grandeza = restore + Nombre + to + Posesivo + former glory.
    * reunión de antiguos alumnos = class reunion.
    * ser muy antiguo = go back + a long way.
    * vestido a la antigua = frumpy [frumpier -comp., frumpiest -sup.], frumpish.

    * * *
    A
    1 (viejo) ‹casa/ciudad› old; ‹ruinas/civilización› ancient; ‹mueble/lámpara› antique, old; ‹libro› old; ‹coche› vintage, old
    la parte antigua de la ciudad the old part of the city
    la antigua Roma ancient Rome
    una costumbre muy antigua an ancient o a very old custom
    es mejor no reavivar antiguas rencillas it's best not to revive old quarrels
    2 (veterano) old, long-standing
    es uno de nuestros más antiguos clientes he's one of our oldest customers
    3 ( en locs):
    a la antigua in an old-fashioned way
    se viste a la antigua she dresses in an old-fashioned way o style
    chapado a la antigua old-fashioned
    de or desde antiguo from time immemorial
    una tradición que viene de antiguo a tradition which dates from time immemorial
    Compuestos:
    masculine ancien régime
    masculine Old Testament
    B ( delante del n) (de antes) old ( before n), former ( before n)
    un antiguo novio an ex-boyfriend o old boyfriend
    visitamos mi antiguo colegio we visited my old school
    Río, antigua capital del Brasil Rio, the former capital of Brazil
    C (anticuado) ‹persona/estilo› old-fashioned
    tiene una cara muy antigua she has a very old-fashioned kind of face, her face seems to belong to another era
    * * *

     

    antiguo
    ◊ - gua adjetivo

    1
    a) ( viejo) ‹ciudad/libro old;

    ruinas/civilización ancient;
    mueble/lámpara antique, old;
    coche vintage, old;
    costumbre/tradición old;


    c) ( en locs)


    chapado a la antigua old-fashioned;
    de or desde antiguo from time immemorial
    2 ( delante del n) ( de antes) old ( before n), former ( before n);

    3 ( anticuado) old-fashioned
    antiguo,-a adjetivo
    1 old, ancient: Antiguo Testamento, Old Testament
    2 (pasado de moda) old-fashioned
    3 (empleado, cargo) senior
    4 (anterior) former
    ' antiguo' also found in these entries:
    Spanish:
    antigua
    - casco
    - decana
    - decano
    - entre
    - restituir
    - sellar
    - testamento
    - ver
    - combatiente
    - viejo
    English:
    alumnus
    - ancient
    - antique
    - become
    - dissociate
    - encounter
    - ex-
    - flame
    - former
    - gramophone
    - imperial mile
    - long-standing
    - old
    - old-style
    - one
    - paper
    - take over
    - testament
    - erstwhile
    - further
    - long
    - past
    - sometime
    - veteran
    - vintage car
    * * *
    antiguo, -a
    adj
    1. [viejo] old;
    [inmemorial] ancient;
    un antiguo amigo/enemigo an old friend/enemy
    antiguo alumno [de colegio] ex-pupil, former pupil, US alumnus;
    el antiguo continente [Europa] Europe;
    la antigua Roma Ancient Rome;
    el Antiguo Testamento the Old Testament
    2. [anterior, previo] former;
    la antigua Unión Soviética the former Soviet Union
    el antiguo régimen the former regime; Hist the ancien régime
    3. [veterano]
    los miembros/empleados más antiguos tienen preferencia preference is given to the longest-serving members/employees;
    los vecinos más antiguos the neighbours who've been here longest
    4. [pasado de moda] old-fashioned;
    a la antigua in an old-fashioned way;
    chapado a la antigua stuck in the past, old-fashioned
    nm,f
    1. [persona] old-fashioned person;
    su tío es un antiguo her uncle is very old-fashioned
    2.
    los antiguos [de la Antigüedad] the ancients
    * * *
    adj old; del pasado remoto ancient;
    su antiguo novio her old o former boyfriend;
    a la antigua in the old-fashioned way;
    edad antigua ancient times pl
    * * *
    antiguo, - gua adj
    1) : ancient, old
    2) : former
    3) : old-fashioned
    a la antigua: in the old-fashioned way
    * * *
    antiguo adj
    1. (mueble, cuadro, etc) antique
    2. (casa, coche) old
    3. (idioma, cultura) ancient
    4. (anterior) former
    5. (en el trabajo) senior
    6. (anticuado) old fashioned
    ¡qué ideas más antiguas tienes! what old fashioned ideas you've got!

    Spanish-English dictionary > antiguo

  • 9 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 10 питание

    aliment, delivery, excitation, feed, feeding, nutrition, supply
    * * *
    пита́ние с.
    1. (подача, напр. горючего, сырья и т. п.) feed
    пита́ние напр. для реа́ктора хим. — feed, e. g., to a column
    2. эл.
    1) (какая-л. энергия) power
    2) ( источник энергии) power supply, power source
    пита́ние автомати́чески выключа́ется в слу́чае неиспра́вности — power automatically goes off in case of an abnormal condition
    включа́ть пита́ние — turn on (the) power
    пита́ние переключа́ется на запасно́й генера́тор — a stand-by generator picks up and carries (the) load(s)
    переходи́ть [переключа́ться] на пита́ние от … — transfer [be transferred] to … power
    пода́ть пита́ние на — apply power to
    при пропада́нии пита́ния систе́мы … — if electrical power is lost to the system …
    снима́ть пита́ние с — remove power from
    с пита́нием от батаре́и — battery-operated
    увели́чивать пита́ние — turn up power
    уменьша́ть пита́ние — turn down power
    3. (снабжение, напр. энергией) service
    восстана́вливать пита́ние — restore service
    восстана́вливать пита́ние потреби́телям — restore service to (be affected) loads
    4. ( пища) feeding, nutrition
    авари́йное пита́ние — emergency power (supply)
    автоно́мное пита́ние — self-contained power supply
    ано́дное пита́ние — брит. anode feed; амер. plate supply
    пита́ние анте́нны — antenna feed
    батаре́йное пита́ние — battery supply
    бесперебо́йное пита́ние — continuity of service
    обеспе́чивать бесперебо́йное пита́ние — maintain the continuity of service
    пита́ние отли́вок — risering
    пита́ние от МБ тлф.local battery supply
    пита́ние от сети́ — брит. mains supply; амер. (power-)line supply
    пита́ние от ЦБ тлф. — central current [common-battery] supply
    паралле́льное пита́ние элк. — parallel [shunt] feed
    после́довательное пита́ние элк.series feed
    пита́ние самотё́ком — gravity feed
    сетево́е пита́ние — брит. mains supply; амер. line supply
    пита́ние с по́мощью ва́куума — vacuum feed
    пита́ние цепе́й нака́ла — filament power, filament (power) supply, A(-power) supply

    Русско-английский политехнический словарь > питание

  • 11 salud

    intj.
    1 cheers, your health, all hail, bottoms up.
    2 God bless you, bless you.
    f.
    1 health.
    estar bien/mal de salud to be well/unwell
    beber o brindar a la salud de alguien to drink to somebody's health
    curarse en salud to cover one's back
    rebosar de salud to glow with health
    tiene una salud de hierro she has an iron constitution
    salud mental mental health
    salud pública public health
    2 state of health.
    * * *
    1 health
    1 familiar cheers!
    \
    beber a la salud de alguien to drink to somebody's health
    gozar de buena salud to be in good health
    rebosar salud to be glowing with health
    tener poca salud not to be very healthy
    salud de hierro figurado iron constitution
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (Med) health

    estar bien/mal de salud — to be in good/bad health

    tener buena salud, gozar de buena salud — to enjoy good health

    devolver la salud a algn — to give sb back his health, restore sb to health

    ¿cómo vamos de salud? — how are we today?

    salud mental — mental health, mental well-being

    2) (=bienestar) welfare, wellbeing
    3) [en brindis]

    ¡a su salud!, ¡salud (y pesetas)! — cheers!, good health!

    4) [al estornudar]

    ¡salud! — bless you!

    5) (Rel) salvation
    * * *
    1) (Med) health
    2)

    salud! — ( al brindar) cheers!; ( cuando alguien estornuda) (AmL) bless you!

    * * *
    = health, well-being [wellbeing/well being], wellness, state of health, human health.
    Ex. Application areas include: personnel records, mailing lists, accident and incident records, clinical and health records, committee minutes and records, and so on.
    Ex. Prolonged television viewing is addictive and therefore dangerous to a child's wellbeing.
    Ex. More requests for wellness than illness information were made.
    Ex. Although it is important to assess the library's vital signs and state of health, it is equally important to keep staff up to date on the effectiveness and efficiency of the library's service.
    Ex. Indigenous knowledge now surfaces in the fields of human health, aquatic resource management, rural sociology, agricultural education, range management, water resource management, etc..
    ----
    * ¡Salud! = Cheers!.
    * alfabetización en ciencias de la salud = health literacy.
    * atención primaria de salud = primary health care.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * ¡A vuestra salud! = Here's to you!.
    * beneficio para la salud = health benefit.
    * biblioteca de ciencias de la salud = health sciences library, health library.
    * bibliotecario de ciencias de la salud = health librarian.
    * bibliotecario de las ciencias de la salud = health sciences librarian.
    * brindar por la salud de Alguien = drink to + Posesivo + health.
    * buena salud = good health.
    * centro de salud = health centre.
    * ciencias de la salud = health sciences.
    * curarse en salud = be on the safe side.
    * débil de salud = poor health.
    * disfrutar de buena salud = be in good health.
    * educación para la salud = health education, consumer health information, consumer health education.
    * estado de salud = state of health.
    * estar bien de salud = be in good health.
    * estar rebosante de salud = fit as a fiddle.
    * fomento de la salud = health promotion.
    * Instituto Nacional de la Salud (INSALUD) = National Institutes of Health (NIH).
    * mala salud = poor health.
    * mal estado de salud = poor health.
    * peligro para la salud = health hazard.
    * problema de salud = health problem.
    * profesional de la salud = health professional.
    * profesionales de la salud = healing professions.
    * promoción de la salud = health promotion.
    * recobrar la salud = regain + Posesivo + health.
    * recuperar la salud = regain + Posesivo + health.
    * relacionado con la salud = health-related.
    * riesgo para la salud = health risk, health hazard.
    * salud bucal = oral health.
    * salud corporal = bodily health.
    * salud de hierro = cast-iron constitution.
    * salud de la boca = oral health.
    * salud de los huesos = bone health.
    * salud en el trabajo = occupational health.
    * salud enfermiza = ill health.
    * salud en materia de procreación = reproductive health.
    * salud física = physical health.
    * salud infantil = child health.
    * salud laboral = occupational health.
    * salud maternal = maternal health.
    * salud materno-infantil = mother and child health.
    * salud mental = mental health.
    * salud neonatal = newborn health.
    * salud ósea = bone health.
    * salud pública = public health, consumer health.
    * salud reproductiva = reproductive health.
    * servicio de salud pública = health service.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * trastorno de la salud = medical disorder.
    * * *
    1) (Med) health
    2)

    salud! — ( al brindar) cheers!; ( cuando alguien estornuda) (AmL) bless you!

    * * *
    = health, well-being [wellbeing/well being], wellness, state of health, human health.

    Ex: Application areas include: personnel records, mailing lists, accident and incident records, clinical and health records, committee minutes and records, and so on.

    Ex: Prolonged television viewing is addictive and therefore dangerous to a child's wellbeing.
    Ex: More requests for wellness than illness information were made.
    Ex: Although it is important to assess the library's vital signs and state of health, it is equally important to keep staff up to date on the effectiveness and efficiency of the library's service.
    Ex: Indigenous knowledge now surfaces in the fields of human health, aquatic resource management, rural sociology, agricultural education, range management, water resource management, etc..
    * ¡Salud! = Cheers!.
    * alfabetización en ciencias de la salud = health literacy.
    * atención primaria de salud = primary health care.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * ¡A vuestra salud! = Here's to you!.
    * beneficio para la salud = health benefit.
    * biblioteca de ciencias de la salud = health sciences library, health library.
    * bibliotecario de ciencias de la salud = health librarian.
    * bibliotecario de las ciencias de la salud = health sciences librarian.
    * brindar por la salud de Alguien = drink to + Posesivo + health.
    * buena salud = good health.
    * centro de salud = health centre.
    * ciencias de la salud = health sciences.
    * curarse en salud = be on the safe side.
    * débil de salud = poor health.
    * disfrutar de buena salud = be in good health.
    * educación para la salud = health education, consumer health information, consumer health education.
    * estado de salud = state of health.
    * estar bien de salud = be in good health.
    * estar rebosante de salud = fit as a fiddle.
    * fomento de la salud = health promotion.
    * Instituto Nacional de la Salud (INSALUD) = National Institutes of Health (NIH).
    * mala salud = poor health.
    * mal estado de salud = poor health.
    * peligro para la salud = health hazard.
    * problema de salud = health problem.
    * profesional de la salud = health professional.
    * profesionales de la salud = healing professions.
    * promoción de la salud = health promotion.
    * recobrar la salud = regain + Posesivo + health.
    * recuperar la salud = regain + Posesivo + health.
    * relacionado con la salud = health-related.
    * riesgo para la salud = health risk, health hazard.
    * salud bucal = oral health.
    * salud corporal = bodily health.
    * salud de hierro = cast-iron constitution.
    * salud de la boca = oral health.
    * salud de los huesos = bone health.
    * salud en el trabajo = occupational health.
    * salud enfermiza = ill health.
    * salud en materia de procreación = reproductive health.
    * salud física = physical health.
    * salud infantil = child health.
    * salud laboral = occupational health.
    * salud maternal = maternal health.
    * salud materno-infantil = mother and child health.
    * salud mental = mental health.
    * salud neonatal = newborn health.
    * salud ósea = bone health.
    * salud pública = public health, consumer health.
    * salud reproductiva = reproductive health.
    * servicio de salud pública = health service.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * trastorno de la salud = medical disorder.

    * * *
    A ( Med) health
    no se encuentra bien de salud she isn't well, she's not in very good health
    goza de buena salud he enjoys good health
    te lo juro por la salud de mis hijos I swear it on my mother's grave
    salud espiritual spiritual wellbeing
    curarse en salud to be on the safe side, play safe
    vender salud ( RPl); to be a picture of health, to be bursting with health ( colloq)
    Compuesto:
    public health
    B
    ¡salud! (al brindar) cheers!, here's to you!; (cuando alguien estornuda) ( AmL) bless you!
    ¡a su salud! your (very good) health!
    ¡a la salud de los novios! the bride and groom!
    salud, dinero y amor or ( Esp) salud, amor y pesetas here's to health, wealth and love!
    * * *

     

    salud sustantivo femenino
    1 (Med) health;

    gozar de buena salud to enjoy good health
    2
    ¡salud! ( al brindar) cheers!;


    ( cuando alguien estornuda) (AmL) bless you!
    salud sustantivo femenino
    1 (de un ser vivo) health
    2 (de una institución, etc) welfare, health
    3 exclamación ¡salud!, (al brindar) cheers!
    (al estornudar) bless you!, (al saludar) ¡salud!, here's to you
    4 (prevenir) curarse alguien en salud: este invierno me he curado en salud y me he vacunado contra la gripe, this winter I've taken the precautionary measure of vaccinating myself against flu
    5 (funcionamiento de algo) la salud de la economía nacional no es buena, the national economy is in a poor state
    ' salud' also found in these entries:
    Spanish:
    bajón
    - beber
    - bien
    - débil
    - decaer
    - deterioro
    - dicotomía
    - disfrutar
    - enclenque
    - escabullirse
    - frágil
    - importar
    - Insalud
    - interesarse
    - lozana
    - lozano
    - mejorar
    - menoscabar
    - perfecta
    - perfecto
    - perjudicar
    - pletórica
    - pletórico
    - preguntar
    - quebradiza
    - quebradizo
    - quebrantar
    - recobrar
    - recuperar
    - restituir
    - sana
    - sanar
    - sanidad
    - sano
    - acabar
    - base
    - bueno
    - carcomer
    - consumir
    - dañar
    - debilitar
    - decadente
    - deficiente
    - delicado
    - desmejorado
    - deteriorar
    - empeoramiento
    - empeorar
    - endeble
    - expensas
    English:
    affect
    - bad
    - better
    - bless
    - blooming
    - care
    - cheer
    - conducive
    - considerably
    - damage
    - decline
    - exercise
    - fail
    - fit
    - fitness
    - glow
    - good
    - ground
    - guru
    - health
    - health service
    - ill health
    - injure
    - injury
    - look out for
    - mental
    - National Health Service
    - pick up
    - poorly
    - radiate
    - recover
    - sap
    - shape
    - sound
    - state
    - well
    - wreck
    - your
    - fiddle
    - ill
    - nursing
    - public
    - toll
    - unhealthy
    * * *
    nf
    1. [de ser vivo] health;
    su estado de salud no le permite viajar his state of health does not allow him to travel;
    el sistema de salud de un país a country's health system;
    estar bien/mal de salud to be well/unwell;
    beber o [m5] brindar a la salud de alguien to drink to sb's health;
    tiene una salud de hierro she has an iron constitution
    salud mental mental health;
    salud pública public health
    2. [de nación, democracia] health;
    el sistema goza de un buen estado de salud the system is in excellent health
    interj
    [para brindar] cheers!; Am [después de estornudar] bless you!;
    ¡salud, camaradas! greetings, comrades!
    * * *
    f health;
    ¡(a tu) salud! cheers!;
    salud de hierro iron constitution
    * * *
    salud nf
    1) : health
    buena salud: good health
    2)
    ¡salud! : bless you! (when someone sneezes)
    3)
    ¡salud! : cheers!, to your health!
    * * *
    salud1 interj cheers!
    salud2 n health

    Spanish-English dictionary > salud

  • 12 порядок

    м.
    1. (правильное, налаженное состояние) order

    приводить в порядок (вн.) — put* in order (d.)

    приводить себя в порядок — tidy oneself up, set* oneself to rights

    соблюдать порядок, следить за порядком — keep* order

    наводить порядок (в пр.) — introduce proper order (in)

    призывать к порядку (вн.) — call to order, be faulty

    у него печень, сердце и т. п. не в порядке — there is smth. wrong with his liver, heart, etc., he has liver, heart, etc., trouble

    по порядку — one after another, in succession

    3. ( способ) order; procedure

    в административном порядке — administratively; by administrative order

    в порядке (рд.; товарообмена, обязательных поставок и т. п.) — by way (of), under the system (of)

    порядок голосования — method of voting, voting procedure

    порядок работы — procedure, routine

    4. (строй, система) order

    существующий порядок — present / existing system

    старый порядок — the ancient regime, the old order

    5. воен. order, array
    6. мн. ( обычаи) usages, customs

    порядок дня ( повестка) — agenda, order of the day, order of business

    всё в порядке — everything is all right, it's quite all right, okay, OK

    это в порядке вещей — it is in the order of things, it is quite natural; it is all in the day's work идиом.

    Русско-английский словарь Смирнитского > порядок

  • 13 датчик


    transmitter, sensor, pickup,

    pick-off, transducer
    первичный механизм, воспринимающий измеряемую величину в той или иной форме, чаще всего механичеекой, и передающий эту величину указателю в виде электрических импульсов. — а device used for generation of signals of any type and form which are to be transmitted.
    - (преобразователь)transducer
    устройство, служащее для преобразования сигнала или физической величины одного вида в соответствующую физическую величину др. вида, — а device used for converting а signal or physical quantity of one kind into a corresponding physical quantity of another kind.
    - (общий термин для датчиков сельсинов и скт)control transmitter
    - автомата торможения (рис. 32) — skid detector
    - автоматики (топливомера)level switch
    - акселерометра (акселерометер)accelerometer
    -, аналоговый — analog sensor
    -, антиюзовый — skid detector
    - аэродинамических углов (дау) — airflow-angle sensor, airflowdirection sensor
    -, барометрический (типа kb-11) — pressure altitude sensor
    - барометрической высоты (системы мсрп)(pressure) altitude sensor
    -, безконтактный — contactless sensor
    - ветраwind unit
    - вибрацииvibration pickup
    - вибрации (вибрационный), вертикальный — vertical vibration pickup
    - вибрации (вибрационный), горизонтальный — horizontal vibration pickup
    - вибрации двигателяengine vibration pickup
    - вибрации, магнитный — magnetic vibration pickup
    -, вибрационный — vibration pickup
    - водности (системы сигнализации обледенения)water-content sensor
    - воздушной скорости (двс)airspeed transmitter (sensor)
    двс предназначен для измерения воздушной скорости и выдачи соответствующего сигнала в систему автоматического управления полетом, — the purpose of the airspeed transmitter is to sense airspeed and provide a signal representing the sensed airspeed to an automatic flight control system for continuous gain changing.
    - воздушных параметров (систем мсрп)air data sensor (ads)
    - воздушных сигналовair data sensor
    двс преобразует величины полного и статического давлений в электрические сигналы для работы системы в режимах высота, ивс и верт. скорость — ads converts pitot and static pressure to electrical signals for alt, ias, and vs modes
    - воздушной коррекцииaltitude transmitter
    двк служит для измерения статического давления и выдачи соответствующих эл. сигналов с потенциометра — the altitude transmitter senses static pressure (altitude) and provides appropriate potentiometer output signals.
    - высоты (дискретный, пороговый) — altitude switch
    прибор, в котором происходит замыкание или размыкадатчик — an instrument in which electrical contacts are made or
    ние контактов при достижении заданной высоты — broken at а predetermined height.
    - высоты (пропорциональный)altitude transmitter
    - давленияpressure transmitter
    датчик, выдающий электрический сигнал пропорциональный измеряемому давлению, — а transducer for providing an electrical signal proportional to the pressure to be measured.
    - давления, индуктивный — induction pressure transmitter
    - давления, манометрический — pressure transmitter,
    - давления маслаoil pressure transmitter
    - давления, приемный (сигнализатора обледенения) — pressure sensing probe
    - давления, пьезоэлектрический — piezoelectric pressure transmitter
    - давления топливаfuel pressure transmitter
    - давления топлива перед насосом-регуляторомfcu inlet fuel pressure transmitter
    - давления, эталонный (сигнализатора обледения) — reference pressure probe
    -, дифференциальный — differential transmitter
    - замыкающего скачка уплотненияterminal shock sensor
    - заправки (топливных) кессоновfuel quantity transmitter
    - изменения высоты (высотный корректор автопилота)altitude controller
    - измерителя крутящего момента (икм)torque pressure transmitter
    -, индуктивный (манометра) — induction pressure transmitter
    - индукционного манометраinduction pressure transmitter
    -, индукционный (ид, из комплекта гидроиндукционного компаса) ид выдает эл. сигнал пропорциональный вепичине магнитного поля земли, действующего вдоль оси датчика. — flux-gate (detector) /valve/ flux-gate detector gives the electrical signal proportional to the intensity of the external magnetic field acting along its axis.
    -, индукционный (сельсин-датчик) — linear synchro transmitter
    -, инерциальный (противоюзовый) — (inertial) skid detector
    срабатывает при определенной угловой скорости вращения тормозного колеса.
    - интенсивности обледенения (до)icing rate detector
    - истинной воздушной скоростиtrue airspeed transmitter (ias xmtr)
    - компенсирующего момента (датчика линейных ускорений) — acceleration sensor/accelerometer/torquer
    -, контактный — contact pick-off
    датчик, в котором относительное перемещение (подвижного элемента) замыкает или разрывает электрическую цепь. — а pick-off in which relative displacement makes and/or breaks an electric circuit.
    - крена (сельсин)roll (signal) transmitting synchro
    - крена, кренов (дк, автопилота для выдачи сигналов крена и тангажа) — vertical gyro (vg)
    - крена, гироскопический — roll gyro
    - крена гировертикали — vertical gyro roll pick-up, roll pick-up of remote vertical gyro
    - крена и тангажа (гироплатформы)pitch and roll gyro
    - крена и тангажа (курсовертикали)vertical gyro (vg)
    - критических углов атакиstall sensor
    - курса (гироплатформы)azimuth gyro
    - курса (курсовертикали)directional gyro
    - курсового угла гироплатфомыstable platform azimuth gyro
    - курсовых углов (дку, астрокомпаса) — star tracker unit
    - линейных ускорений (дпу) — linear acceleration sensor, linear accelerometer
    - магнитного курса (индукционный, ид) — flux gate detector
    -, магнитный (в системе дгмк) " — magnetic detector
    - мановакууметра (пд)manifold pressure transmitter
    - манометраpressure(gage)transmitter
    - манометра маслаoil pressure transmitter
    - манометра топливаfuel pressure transmitter
    - масломера (в баке) — oil quantity/level/transmitter
    - мгновенного расходомера — rate-of-flow transmitter/metering unit/
    - (сигнализатор) минимального давления маслаminimum oil pressure switch
    - момента акселерометраaccelerometer torquer
    (дмаx, дмау, дмаz - относительно соответствующих осей) — the torquer coils restore the pendulum to null.
    - момента (моментов) гироскопаgyro torquer
    (дмwх, дмwу относительно соответствующих осей) — electromagnetic torquer is provided so that а calibrated torque can be applied to the gyro wheel at the known rate.
    -, моментный (гироскопа) — qyro torquer
    -, моментный (датчик компенсирующего момента датчика линейных ускорений) — acceleration sensor/accelerometer/torquer
    - моментов, момента, моментный (в сельсинной передаче) — torque transmitter. control transmitters are often made identical to torque transmitters.
    - обледенения (до)ice detector
    - обнаружения пожараfire detector
    - оборотов (регулятор)speed governor
    - оборотов (тахометра)tachometer generator
    - оборотов (чувствительный элемент регулятора)speed sensor
    - оборотов колесаwheel speed transducer
    - обратной связи (дос)feedback (position) transducer
    - (поворота) оси крена (гироплатформы)roll-axis pickout
    - (поворота) оси курса (гироплатформы)azimuth-axis pickoff
    - (поворота) оси тангажа (гироплатформы)pitch-axis pickoff
    - отклонения от заданной скорости (в указателе скорости)speed deviation transmitter (in airspeed indicator)
    - отклонение руля (поверхно сти управления) (дор)control surface position transmitter
    - отклонения руля, сельсинный — control surface position synchro
    - относительного направления воздушного потокаairflow-direction sensor
    - отношения давленийpressure ratio transmitter
    - отрицательного крутящего моментаnegative torque pickup
    - отрицательной тяги (твд)propeller-drag pickup
    - перегрева (двигателя) (дп). срабатывает при повышении температуры во внутренней полости двигателя до 550ё150 ос. — engine overheat detector (ovht det)
    - перегрева (сигнализатор пожара)fire detector
    - перегрева (термосигнализатор)thermal switch
    - перегрева, термопарный (дп) — thermocouple-type overheat detector
    - перегрузок — acceleration sensor, accelerometer
    - перегрузок (системы мсрп)acceleration sensor
    - переменной индуктивности, безконтактный — contactless variable inductance (type) sensor
    - перемещений (дп)position transmitter
    - поворотаrate-of-trun sensor
    гироскопический датчик сигналов на указатель поворота командного прибора директорного управления. — а gyro-operated device that puts out electrical signals to operate the rate-of-turn indicator of the fd indicator.
    - поворота оси крена (курса, тангажа) (гироплатформы) — roll (azimuth, pitch) - axis pickoff
    - пожарной сигнализации (дпс)fire detector
    -, потенциометрической (потенциометр) — potentiometer
    -, потенциометрический — potentiometer transmitter/pickoff/
    датчик, в котором перемещение его двух элементов изменяет расстояние между ползунком и неподвижным выводом потенциометра, находящегося под током. — а pick-off in which relative displacement of its two components varies the distance between а sliding contact and fixed tapping point on a potentiometer energized by an applied voltage.
    - предельных оборотовtop speed transmitter
    - (-) преобразовательtransducer
    - приборной скорости (системы мсрп)ias sensor
    - приведенных оборотовengine speed sensing unit
    - противопожарный (дп)fire detector
    -, пьезоэлектрический — piezoelectric/ceramic, crystal/ transducer
    - рамы: рамки (гироскопа) — gimbal pickoff
    - рассогласования (в следящей системе стабилизации гироплатформы) — error sensor. angle-measuring gyres are used as error sensors stabilization servo loops.
    - расходомера воздуха (урвк) — venturi/venturi/tube
    - расходомера топлива — fuel flow transmitter/metering unit/
    - режимов (др)throttle (valve) position transmitter
    датчик положения рычага насоса-регулятора.
    - рыскания (флюгерный)yaw vane
    -, сельсинный — synchro control transmitter (сх)
    сельсин, ротор которого поворачивается механически для выдачи эл. сигналов, соответствующих угловому попожению ротора. — а synchro, the rotor of which is mechanically positioned, for transmitting electrical information corresponding to angular positions of the rotor.
    -, сельсинный, дифференциальный — synchro control differential transmitter (cdx)
    обычно используется для выдачи сигналов на сельсины приемника (ckt). — normally used to supply control transformers or other control differential transmitters.
    - (-) сигнализатор времениtime switch
    -(-) сигнализатор с магнитоуправляемым, контактом (дмск, топливомера) — fuel quantity transmitter with magnet-operated level switch
    - (-) сигнализатор углов атаки (дсу) — contacting angle-of-attack transmitter /sensor/
    - (-) сигнализатор уровня (топпива)(fuel) level switch
    - сигнализатора льда (длс)ice detector
    - сигнализации положения (опоры) шассиlanding gear position transmitter
    - (синусно-косинусный трансформатор)resolver control transmitter (rx)

    resolver-type component (fourwire synehro) may be modified for service as fourwire transmitter (rx).
    системы сигнализации пожаpafire detector
    - скорости вращения турбиныturbine tachometer generator
    - скорости, доплеровской — doppler velocity sensor
    для выдачи сигналов путевой скорости и угла сноса — ground speed and drift angle are supplied from a doppler velocity sensor.
    - скорости и плотности (воздуха) (дсп)airspeed and density transmitter
    - ckt (синусно-косинусный трансформатор)resolver (type) control transmitter (rx)
    - суммирующего расходомера — total flow transmitter /metering unit/
    - t4 (температуры газов за турбиной) — egt/tgt/probe
    - тангажа (сельсин)pitch (signal) transmitting synchro
    - тангажа гировертикали — vertical gyro pitch pick-up, pitch pick-up of remote verti
    - тангажа, гироскопический — pitch gyro
    - тангажа и рыскания, флюгерный (на штанге в носовой части фюзеляжа) — probe with pitch and yaw vanes
    - тахометраtachometer generator
    - тахометрической аппаратуры, индукционный (дта) — (induction) speed transducer
    - температуры — temperature sensor /probe/
    - температуры (выходящих) газов за турбиной (термопарный) — turbine gas temperature (thermocouple-type) probe, tgt probe
    - температуры заторможенноro потока (температуры полного торможения)total temperature sensor
    - температуры наружного воздуха (типа п-5) — outside air temperature probe, oat probe
    - температуры полного торможения (возд. потока) — total temperature sensor /probe/
    - температуры торможения возд. потока (на входе в гтд) — (engine inlet) total /stagnation, ram/ temperature probe
    - термометра выходящих газов (термопарный)exhaust gas thermocouple (probe)
    - термометра сопротивленияtemperature bulb
    - топливомера — fuel quantity transmitter, tank unit
    - топливомера, емкостный — capacitance-type fuel quantity transmitter
    работает на принципе изменения своей электрической емкости в зависимости от уровня топлива в баке. — the capacitance-type fuel quantity transmitter is a tank unit which serves as a probe whose capacitance depends upon the fuel quantity.
    - топливомера, поплавковый — float-type fuel quantuty transmitter
    - топливомера e сигнализатором кровняfuel quantity transmitter with level switch
    - углаangle transducer
    служит для выдачи угловой информации в систему воздушных сигналов. — angle transducer transmits angle information to the airdata computer.
    - угла (синусно-косинусный трансформатор) — resolver (control transmitter), resolver's control transmitter
    - угла (w, v, y) — (w, v, y) angle pickoff, (azimuth pitch, roll) angle pickoff
    - угла акселерометра (дуаx, дуау, дуаz, относительно соответствующих осей) — accelerometer (pendulum) angle /rotation/ pickoff.
    - угла (углов) атаки (дуа) — angle of attack sensor /transmitter/, alpha sensor, airflow angle sensor
    датчик для замера угла набегающего потока относительно произвольной линии отсчета (местный угол атаки или скольжения) — the angle of attack trnasmitter is designed to measure angles of airflow with respect to an arbitrary reference line (local angle of attack or slideslip).
    - угла атаки (однофлюгерный) — angle of attack sensor, alpha sensor
    - угла атаки (флюгерный)angle-of-attack vane
    - угла атаки и приемник пвд, комбинированный — combined pitot-static-flow angle sensor
    - угла атаки и скольжения — angle of attack and slideslip sensor /transmitter/
    - угла атаки флюгерного типа — vane-driven angle of attack sensor /transmitter/
    - угла гироскопа (дуx, дуу, дуz по соответствующим — gyro (gimbal) angle pickoff /transducer/
    осям) — if the gyro case rotates the gimbal angles change and the pick off detects the rotation.

    the gimbal angles are measured by transducers.
    - yrлa гироскопа (типа скт)gyro (gimbal) angle resolver

    the gimbal angles are measured by transducers usually resolvers.
    - угла, гироскопический (крена, направления (курса), тангажа. общий термин) — displacement gyro
    - угла (поворота) инерционной массы (маятника) акселерометра — accelerometer pendulum angle/rotation/ pickoff the pickoff coils detect rotation (angle) of the pendulum from the null position.
    - угла карданной рамы гироскопа — gyro gimbal angle pickoff /transducer/
    - угла крена (гироскопа)roll gyro
    - угла крена (сельсин-датчик на оси крена агд-1)roll (signal) transmitting synchro
    - угла крена и тангажа (агд)vertical gyro
    - угла кренов (крена и танvertical gyro
    - угла курса (гироскопический)directional gyro
    в качестве д.у.к. применяется гироагрегат курсовертикали
    - угла маневра (сельсин-датчик системы курсовертикалиattitude change angle (signal) transmitting synchro
    - угла маневра (cкт-датчик инерциальной системы)attitude change angle resolver (control transmitter)
    - угла направления (курса) — directional gyro (dg), azimuth gyro
    - угла отклонения поверхности управления — control surface position /angle/ transmitter
    - угла (курса, крена, тангажа) поворота оси гироплатформы (синусно-косинусные трансформаторы скт) — (azimuth, roll, pitch) resolver (control transmitter)
    - угла рамы (рамки) гироскопа)gyro gimbal angle pickoff
    - угла тангажа (гироскопа)pitch gyro
    - угла тангажа (сельсин-датчик на оси тангажа агд-1)pitch (signal) transmitting synchro
    - угловой скорости (гироскопический, дус) — rate gyro/sensor/
    дус - двухстепенный гироскоп с ограниченной пружиной степенью свободы рамки таким образом, что отклонение оси вращения является величиной угловой скорости корпуса прибора. — rate gyro has one degree of freedom other than spinning one and so constrained that deflection of the spin axis relative to the case is the measure of angular velocity of the case.
    - угловой скорости крена — roll rate gyro /sensor/
    - угловой скорости крена и тангажа — pitch and roll rate gyro /sensor/
    - угловой скорости рыскания — yaw rate gyro /sensor/
    - угловой скорости тангажа — pitch rate gyro /sensor/
    - угловых перемещений — angular displacement transmitter, position transmitter
    - угловых положений поверхностей управления (рулей) — control surface position /angle/ transmitter
    - указателя оборотов (тахометра) — tachometer generator, rpm indicator generator
    - указателя положения закрылковflap position transmitter
    - указателя положения заслойки (клапана)valve position transmitter
    - указателя положения шассиlanding gear position transmitter
    - указателя положения элементов самолета (узп)position transmitter
    - уровня (жидкости в баке)fluid quantity transmitter
    - уровня масла в маслобакеoil quantity transmitter
    - уровня масла (в маслобаке для включения сигнальной лампы или табло)oil level switch
    - усилий (ду, в проводке управления) — control force sensor
    - усилий по крену (ду-к)roll control force sensor
    - усилий по тангажу (ду-т)pitch control force sensor
    - ускорений — acceleration sensor, accelerometer
    - усталостных трещинfatigue crack probe
    - флюгирования (возд. винта) по крутящему моменту — torque-actuated autofeather pickup /sensor/
    - флюгирования (возд. винта) по отрицательной тяге — drag-actuated /activated/ autofeather pickup /sensor/
    -, центробежный (противоюзовый, тормозного колеса) — (centrifugal) skid detector
    срабатывает при определенной угловой скорости вращения колеса.
    -, центробежный (датчика приведенных оборотов) — centrifugal flyweights assembly
    - часового расходомера — rate-of-flow transmitter /metering unit/
    - частоты вращения (дчв)tachometer generator
    - частоты вращения (числа оборотов) второго (ii) или первого (i) каскада компрессора — hp (or lp) rotor tachometer generator
    -, четырехобмоточный (типа скт) — four-wire transmitter (of resolver-type (rx))
    - числа оборотовtachometer generator
    -, электроемкостный (топливомера) — capacitance-type fuel quantity transmitter, capacitance-type fuel tank unit
    - юза (инерциальный) (рис. 32) — skid detector
    - a руд (датчик режимов) — throttle position transmitter

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > датчик

  • 14 хозяйство

    ср.
    1) только ед. economy

    заниматься (домашним) хозяйством — to keep house, to look after the house, to be occupied with one's household

    городское хозяйство — municipal/city economy/services

    сельское хозяйство — agriculture, farming; rural economy

    2) с.-х. farm

    Русско-английский словарь по общей лексике > хозяйство

  • 15 зарядное устройство источника бесперебойного питания

    1. charger
    2. battery charger

     

    зарядное устройство источника бесперебойного питания
    Часть ИБП, которая обеспечивает поддержание аккумуляторной батареи в заряженном состоянии. В современных ИБП зарядное устройство работает по сложному алгоритму, обеспечивающему максимальный срок эксплуатации аккумуляторной батареи ИБП, при условии рекомендованного диапазона температуры окружающей среды, и быстрый термокомпенсированный заряд.
    [ http://www.radistr.ru/misc/document423.phtml]

    EN

    battery charger
    Functional UPS module that converts the utility mains AC voltage to DC voltage for charging batteries, in order to restore the charge that was withdrawn during mains outage.
    Generally, system's Rectifier fulfills also the charging function.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зарядное устройство источника бесперебойного питания

  • 16 Gehaltsnachweis

    Gehaltsnachweis
    salary record;
    Gehaltsnachzahlung back pay (payment of a salary);
    Gehaltsniveau earnings level;
    niedriges Gehaltsniveau low scale of pay;
    Gehaltsordnung scale of salaries;
    Gehaltsperiode pay (payroll, US) period;
    Gehaltspfändung attachment of earnings (Br.);
    Gehaltsposten labor item (US);
    Gehaltsprämie bonus;
    im Arbeitsvertrag nicht abgesicherte Gehaltsprämie non-contractual bonus;
    Gehaltsprogressionen salary progression;
    Gehaltsrahmen salary range (indicator, structure);
    üblicher Gehaltsrahmen ordinary scale of remuneration;
    Gehaltsrahmen festlegen to fix the level of pay;
    zusätzliche Gehaltsregelungen pay supplements;
    mit seiner Gehaltsregelung nicht zufrieden sein to be dissatisfied with one’s salary;
    Gehaltsrückstand, Gehaltsrückstände salary arrears, accrued salaries, back pay;
    Gehaltssätze salary (pay) scale;
    Gehaltsscheck pay (salary) check (US) (cheque, Br.);
    Gehaltssenkung reduction of salary, salary reduction;
    Gehaltsskala salary (pay, US) scale, scale of salaries;
    Gehaltsstabilisierung pay stabilization;
    Gehaltsstaffelung scale of salaries;
    Gehaltssteigerung salary increase, raise (US);
    jährliche Gehaltssteigerung yearly (annual) increment;
    Gehaltssteigerungstabelle increment scale;
    Gehaltssteigerungsverfahren pay increase procedure;
    Gehaltsstreifen salary (pay) slip;
    höhere Gehaltsstufen upper pay brackets (scale);
    Gehaltssystem salary system;
    Gehaltstabelle pay schedule, salary scale;
    Gehaltstarif scale of salaries, pay schedule;
    auf ein Gehaltsteil zugunsten eines Verwandten verzichten to allot a portion of pay to a relative;
    Gehaltsüberweisung transfer of salaries;
    Gehaltsunterschied pay gap;
    Gehaltsveränderung change in salary;
    Gehaltsverbesserung salary increase, raise in wages (US);
    Gehaltsverzeichnis payroll;
    teilweiser Gehaltsverzicht allotment of pay;
    Gehaltsvorgriff anticipation of salary;
    Gehaltsvorschuss advance[d] salary, advance of (on) salary, salary advance, advance pay;
    Gehaltsvorschuss bekommen (erhalten) to receive advance payments on one’s salary (part of one’s salary in advance);
    Gehaltsvorschuss nehmen to anticipate one’s salary;
    Gehaltswesen compensation field;
    Gehaltswünsche desired salary, (Anzeige) salary expected (required), stating salary;
    Gehaltszahlung salary payment;
    13. Gehaltszahlung zwangsweise wieder einführen to restore the compulsory annual bonus of one month’s salary;
    Gehaltsziffern salary figures.

    Business german-english dictionary > Gehaltsnachweis

  • 17 питание

    1. с. feed
    2. с. эл. power
    3. с. эл. power supply, power source

    переходить на питание от … — transfer to … power

    при пропадании питания системы … — if electrical power is lost to the system …

    4. с. эл. service
    5. с. эл. feeding, nutrition

    анодное питание — anode feed; plate supply

    питание от сети — mains supply; line supply

    сетевое питание — mains supply; line supply

    6. nurture
    7. dining
    Синонимический ряд:
    стол (сущ.) кормежка; кормежку; стол; харч

    Русско-английский большой базовый словарь > питание

  • 18 хотеть

    нсв vt

    хоте́ть есть — to be hungry

    хоте́ть пить — to be thirsty

    хоте́ть игру́шку — to want a toy

    е́сли хоти́те — if you want/wish/like

    не хочу́ име́ть с ним ничего́ о́бщего — I don't want/wish to have anything to do with him

    2) иметь пожелание, склонность to like, to feel like sth/doing sth, should/would like

    не хоте́ть де́лать что-л — to be reluctant/unwilling to do sth

    что вы хоти́те на у́жин? — what would you like for supper?

    я бы хоте́л уви́деть её — I should like/I'd like to see her

    он бы хоте́л/он хо́чет, что́бы вы ему́ всё рассказа́ли — he would like/he wants you to tell him everything

    хоти́те ча́ю? — would you like a cup of tea?, would you care for a cup of tea? lit, do you feel like a cup of tea?

    она́ сама́ не зна́ет, чего́ хо́чет — she doesn't know her own mind

    3) добиваться to want, to seek lit, to strive for lit; to be after coll

    хоте́ть внима́ния — to want/to seek attention

    они́ хотя́т сно́ва установи́ть пре́жнюю систе́му — they seek to restore the old system

    я́-то зна́ю, чего́ он хо́чет — I do know what he wants/what he's after

    - хочешь не хочешь

    Русско-английский учебный словарь > хотеть

  • 19 восстанавливать


    restore
    - (подкрашивать)retouch
    - (покрытие)recondition
    - (ремонтировать какую-либо деталь или узел)repair
    процесс устранения какоголибо повреждения (износа или разрушения), включающий шлифование, восстановление покрытий, сварку, полирование и др. — repairs required to return а unit to service after wear or damage has occurred. this would include such items as rebushing, grinding and plating, welding, and refinishing.
    - (тягу)regain (thrust)
    - индикациюresume display
    - точность (работы) системыrestore system accuracy
    - маркировкуrestore marking
    - электромонтаж — return the wiring to the original status

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > восстанавливать

  • 20 restablecer

    v.
    to reestablish, to restore.
    * * *
    Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
    1 (gen) to reestablish; (orden, monarquía) to restore
    1 (gen) to be reestablished; (orden etc) to be restored
    2 MEDICINA to recover, get better
    * * *
    verb
    to restore, reestablish
    * * *
    1.
    VT [+ relaciones] to re-establish; [+ orden] to restore
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <relaciones/comunicaciones> to re-establish; <orden/democracia> to restore
    2.
    restablecerse v pron to recover
    * * *
    = bring back, restore, re-establish [reestablish].
    Ex. Entry of an 'e' for end will bring back the screen shown in Figure 23 where you can make another choice or enter 'e' for end.
    Ex. In general, each end code entered restores a previous screen, where you can make further choices.
    Ex. Local professional autonomy must be reestablished through experimental system development, where centralised modules are supplemented with local systems.
    ----
    * restablecer el equilibrio = re-establish + the balance.
    * restablecer la conexión = re-establish + connection.
    * restablecer la credibilidad = re-establish + credibility.
    * restablecer la normalidad = restore + normalcy.
    * restablecer + Posesivo + propia identidad = re-establish + Posesivo + own identity.
    * restablecerse = regain + Posesivo + health.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <relaciones/comunicaciones> to re-establish; <orden/democracia> to restore
    2.
    restablecerse v pron to recover
    * * *
    = bring back, restore, re-establish [reestablish].

    Ex: Entry of an 'e' for end will bring back the screen shown in Figure 23 where you can make another choice or enter 'e' for end.

    Ex: In general, each end code entered restores a previous screen, where you can make further choices.
    Ex: Local professional autonomy must be reestablished through experimental system development, where centralised modules are supplemented with local systems.
    * restablecer el equilibrio = re-establish + the balance.
    * restablecer la conexión = re-establish + connection.
    * restablecer la credibilidad = re-establish + credibility.
    * restablecer la normalidad = restore + normalcy.
    * restablecer + Posesivo + propia identidad = re-establish + Posesivo + own identity.
    * restablecerse = regain + Posesivo + health.

    * * *
    vt
    ‹relaciones/comunicaciones› to re-establish; ‹orden/paz/democracia› to restore
    to recover
    * * *

    restablecer ( conjugate restablecer) verbo transitivorelaciones/comunicaciones to re-establish;
    orden/democracia/normalidad to restore
    restablecerse verbo pronominal
    to recover
    restablecer verbo transitivo to reestablish, restore
    restablecer las comunicaciones, to reestablish communication (la calma, el orden, etc) to restore: se restableció la democracia, democracy was restored
    ' restablecer' also found in these entries:
    English:
    reinstate
    - restore
    - revive
    * * *
    vt
    [paz, orden, confianza] to restore; [relaciones diplomáticas] to re-establish
    * * *
    v/t re-establish; monarquía restore
    * * *
    restablecer {53} vt
    : to reestablish, to restore

    Spanish-English dictionary > restablecer

См. также в других словарях:

  • System Restore — Infobox Software name = System Restore caption = System Restore in Windows Vista SP1 collapsible = author = developer = Microsoft released = latest release version = 6.0.6001 latest release date = February 4, 2008 latest preview version = latest… …   Wikipedia

  • restore — re‧store [rɪˈstɔː ǁ ɔːr] verb [transitive] 1. to make something return to its former level or condition: • The government s first task will be to restore the economy. restore something to something • a bid to restore the company to profitability… …   Financial and business terms

  • The Benedictine Order —     The Benedictine Order     † Catholic Encyclopedia ► The Benedictine Order     The Benedictine Order comprises monks living under the Rule of St. Benedict, and commonly known as black monks . The order will be considered in this article under… …   Catholic encyclopedia

  • The Byzantine Empire —     The Byzantine Empire     † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire     The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at …   Catholic encyclopedia

  • The Legend of Zelda: Spirit Tracks — North American box art Developer(s) Nintendo EAD …   Wikipedia

  • The Sacrament of Penance —     The Sacrament of Penance     † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance     Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… …   Catholic encyclopedia

  • The Mote in God's Eye —   …   Wikipedia

  • The Law of Conservation of Energy —     The Law of Conservation of Energy     † Catholic Encyclopedia ► The Law of Conservation of Energy     Amongst the gravest objections raised by the progress of modern science against Theism, the possibility of Miracles, free will, the… …   Catholic encyclopedia

  • The Legend of Zelda: The Minish Cap — Developer(s) Capcom Publisher(s) Nintendo …   Wikipedia

  • The Ophiuchi Hotline — is a 1977 science fiction novel by John Varley. It opens in the year 2618. Background to the author s workThe novel both introduces and finalizes the story elements of Varley s Eight Worlds series which are further explained in other novels and… …   Wikipedia

  • The Parafaith War — (1996) is a science fiction novel by L. E. Modesitt, Jr.. It is set in a future where humanity has spread to the stars and divided into several factions. Two factions, the Eco Tech Coalition and the Revenants of the Prophet ( revs ) are engaged… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»