-
21 отрешаться
vi кн; св - отреши́тьсяотреша́ться от мы́сли о чём-л — to give up the idea (of sth/doing sth)
-
22 pogardzać
-dzam, -dzasz, -dzić; perf; vipogardzać kimś/czymś — ( odnosić się z pogardą) to hold sb/sth in contempt; ( lekceważyć) to disdain sb/sth
pogardzać czymś — ( wyrzekać się) to renounce sth
* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogardzać
-
23 sich etw. entäußern
-
24 П-494
ОТРЯСТИ (ОТРЯХНУТЬ) ПРАХ чего ОТ (С) (СВОИХ) НОГ lit VP subj: human to break with sth. decisively and forever, renounce sth.: X отряхнул прах Y-a от своих ног - X shook the dust of Y from (off) his feet.Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.). -
25 отрясти прах от ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отрясти прах от ног
-
26 отрясти прах от с своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отрясти прах от с своих ног
-
27 отрясти прах от своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отрясти прах от своих ног
-
28 отрясти прах с ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отрясти прах с ног
-
29 отрясти прах с своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отрясти прах с своих ног
-
30 отряхнуть прах от ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах от ног
-
31 отряхнуть прах от с своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах от с своих ног
-
32 отряхнуть прах от своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах от своих ног
-
33 отряхнуть прах с ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах с ног
-
34 отряхнуть прах с своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах с своих ног
-
35 wyrzekać
ipf.arch. l. dial. (= narzekać) wail.ipf.wyrzekać się czegoś/kogoś renounce sth/sb, disown sth/sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyrzekać
-
36 abschwören
ab|schwö·rendem Alkohol \abschwören to abstain from alcohol2) ( sich durch Schwur von etw lossagen) to renounce sth;einem Glauben \abschwören to recant a belief -
37 zarzekać się
(-am, -asz)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarzekać się
-
38 verzichten
v/i for(e)go, do without; förm. renounce, forswear ( alle: auf etw. s.th.); (sich enthalten) abstain, refrain (from s.th.); JUR. waive, disclaim (s.th.); verzichten auf (+ Akk) (ein Angebot etc.) turn down; (einen Posten etc.) auch refuse; (aufgeben) give up, abandon; auf einen Gegenschlag verzichten refrain from retaliatory action; auf Gewalt verzichten renounce violence, abandon the use of force; danke, ich verzichte umg. thanks, but no thanks; ich kann nicht mehr darauf verzichten I can’t do ( oder live) without it any more; darauf kann ich verzichten pej. I can do without that* * *ver|zịch|ten [fɛɐ'tsɪçtn] ptp verzi\#chtetvito do (Brit) or go without; (= Opfer bringen) to make sacrificeseiner muss leider verzichten — somebody has to do (Brit) or go without, I'm afraid
der Kandidat hat zugunsten eines Jüngeren verzichtet — the candidate stepped down in favour (Brit) or favor (US) of a younger man
danke, ich verzichte (iro) — not for me, thanks
auf jdn/etw verzichten können — to be able to do (Brit) or go without sb/sth
auf Einzelheiten/eine förmliche Vorstellung verzichten können — to be able to dispense with details/a formal introduction
* * *(to give up (a title, claim, intention etc) especially formally or publicly: He renounced his claim to the throne.) renounce* * *ver·zich·ten *[fɛɐ̯ˈtsɪçtn̩]vi to go without, to relinquishzu jds Gunsten \verzichten to do without in favour [or AM -or] of sbich werde auf meinen Nachtisch \verzichten I will go without dessertauf Alkohol/Zigaretten \verzichten to abstain from drinking/smokingauf sein Recht \verzichten to renounce one's rightauf die Anwendung von Gewalt \verzichten to renounce the use of violenceich verzichte auf meinen Anteil I'll do without my shareich möchte im Urlaub auf nichts \verzichten on holiday I don't want to miss out on anythingich verzichte dankend (iron) I'd rather notauf jdn/etw [nicht] \verzichten können to [not] be able to do without sb/sthwir können nicht auf diese Mitarbeiter verzichten we can't do without these employeesauf dein Mitgefühl kann ich \verzichten I can do without your sympathy* * *intransitives Verb do withoutverzichten auf (+ — Akk.) (sich enthalten) refrain or abstain from; (aufgeben) give up <share, smoking, job, etc.>; renounce < inheritance>; renounce, relinquish <right, privilege>; (opfern) sacrifice <holiday, salary>
ich verzichte auf deine Hilfe/Ratschläge — I can do without or you can keep your help/advice
darauf kann ich verzichten — (iron.) I can do without that
* * *verzichten auf (+akk) (ein Angebot etc) turn down; (einen Posten etc) auch refuse; (aufgeben) give up, abandon;auf einen Gegenschlag verzichten refrain from retaliatory action;auf Gewalt verzichten renounce violence, abandon the use of force;danke, ich verzichte umg thanks, but no thanks;ich kann nicht mehr darauf verzichten I can’t do ( oder live) without it any more;darauf kann ich verzichten pej I can do without that* * *intransitives Verb do withoutverzichten auf (+ — Akk.) (sich enthalten) refrain or abstain from; (aufgeben) give up <share, smoking, job, etc.>; renounce < inheritance>; renounce, relinquish <right, privilege>; (opfern) sacrifice <holiday, salary>
ich verzichte auf deine Hilfe/Ratschläge — I can do without or you can keep your help/advice
darauf kann ich verzichten — (iron.) I can do without that
* * *(auf) v.to resign v. v.to renounce v.to waive v. -
39 begeben
(unreg.)I v/refl geh.1. (gehen) make ( oder wend) one’s way; sich nach Hause / zum Ausgang / auf den Heimweg begeben make one’s way home / to the exit / set off for home; sich zu jemandem begeben auch join s.o.; sich an die Arbeit oder geh. ans Werk begeben set to work; sich auf die Reise begeben set out (on one’s journey); sich in ärztliche Behandlung begeben seek medical treatment, see a doctor; sich unter jemandes Schutz oder Obhut begeben place o.s. under s.o.’s protection; sich auf die Suche begeben set out on a search; sich auf seinen Platz begeben take one’s place; sich in Lebensgefahr begeben put o.s. in danger; Gefahr, Ruhe2. oft altm. (sich ereignen) happen, occur; lit., BIBL. es begab sich, dass... it came to pass that...3. (etwas aufgeben) forfeit, forgo; bes. JUR. (eines Anspruchs, Privilegs etc.) waive, relinquish, renounceII v/t WIRTS. (in Umlauf setzen) (Wertpapiere) float, issue, launch* * *be|ge|ben ptp begeben irreg1. vrsich nach Hause begében, sich auf den Heimweg begében — to wend (liter) or make one's way home
sich auf eine Reise begében — to undertake a journey
sich zu Bett begében — to retire to one's bed (liter)
sich zur Ruhe begében — to retire
sich an seinen Platz begében — to take one's place
sich in ärztliche Behandlung begében — to undergo medical treatment
sich an die Arbeit begében — to commence work
2)(= sich einer Sache aussetzen)
sich in Gefahr begében — to expose oneself to danger, to put oneself in dangerbegében — to place oneself under sb's protection
See:→ Gefahr3) (old liter = geschehen) to come to pass (old liter)es hatte sich vieles begében — many things had happened
4) (geh = aufgeben) +gen to relinquish, to renounce2. vt (FIN)to issue* * *be·ge·ben *1. (gehen)2. (beginnen)3. (sich einer Sache aussetzen)▪ es begab sich etw sth happened [or came to pass* * *unregelmäßiges reflexives Verb (geh.)1) proceed; make one's way; gosich nach Hause begeben — proceed or make one's way or go home
sich in ärztliche Behandlung begeben — get medical treatment; go to a doctor for treatment
2) (geschehen) happen; occur* * *begeben (irr)A. v/r gehsich nach Hause/zum Ausgang/auf den Heimweg begeben make one’s way home/to the exit/set off for home;sich zu jemandem begeben auch join sb;sich an die Arbeit oder gehans Werk begeben set to work;sich auf die Reise begeben set out (on one’s journey);sich in ärztliche Behandlung begeben seek medical treatment, see a doctor;Obhut begeben place o.s. under sb’s protection;sich auf die Suche begeben set out on a search;sich auf seinen Platz begeben take one’s place;es begab sich, dass … it came to pass that …3. (etwas aufgeben) forfeit, forgo; besonders JUR (eines Anspruchs, Privilegs etc) waive, relinquish, renounce* * *unregelmäßiges reflexives Verb (geh.)1) proceed; make one's way; gosich nach Hause begeben — proceed or make one's way or go home
sich in ärztliche Behandlung begeben — get medical treatment; go to a doctor for treatment
2) (geschehen) happen; occur -
40 abdicar
v.1 to abdicate.abdicar de (figurative) to renounce (principios, ideales)2 to abdicate to, to forsake, to relinquish.* * *1 (soberanía) to abdicate, renounce2 (ideales, ideas) to give up, renounce1 (soberanía) to abdicate2 (ideales, ideas) to give up (de, -)* * *verb* * *1.VT to renounce, relinquishabdicar la corona — to give up the crown, abdicate
2.VI to abdicateabdicar de algo — to renounce o relinquish sth
* * *1.verbo intransitivoa) soberano to abdicateb) (frml) ( renunciar)2.abdicar vta) <trono/corona> to give up, abdicateb) (frml) <creencias/ideales> to renounce* * *= abdicate.Ex. Will LC, after becoming the de facto national library as a result of the technological innovation of the standard, printed catalog card, be forced to abdicate its role?.----* abdicar al trono = abdicate + Posesivo + throne.* * *1.verbo intransitivoa) soberano to abdicateb) (frml) ( renunciar)2.abdicar vta) <trono/corona> to give up, abdicateb) (frml) <creencias/ideales> to renounce* * *= abdicate.Ex: Will LC, after becoming the de facto national library as a result of the technological innovation of the standard, printed catalog card, be forced to abdicate its role?.
* abdicar al trono = abdicate + Posesivo + throne.* * *abdicar [A2 ]vi1 «soberano» to abdicate abdicar EN algn to abdicate IN FAVOR OF sbabdicó de sus responsabilidades/derechos she abdicated her responsibilities/rights■ abdicarvt1 ‹trono/corona› to give up, abdicate2 ‹creencias/ideales› to renounce* * *
abdicar ( conjugate abdicar) verbo intransitivo [ soberano] to abdicate;
abdicar en algn to abdicate in favor of sb
verbo transitivo ‹trono/corona› to give up, abdicate
abdicar verbo transitivo & vi (ceder o renunciar a: unos derechos) to abdicate: el rey abdicó el trono en su hijo, the king abdicated the throne in favour of his son
(: ideas, religión) el temor a la represión le hizo abdicar de sus creencias, she recanted her beliefs out of fear of the repression
' abdicar' also found in these entries:
English:
abdicate
* * *♦ vt[trono, corona] to abdicate;abdicar el trono (en alguien) to abdicate the throne (in favour of sb)♦ vi1. [monarca] to abdicate2.abdicar de [principios, ideales] to renounce;abdicó de su derecho a apelar she gave up her right to appeal* * *v/t abdicate;abdicar en alguien abdicate in favor o Br favour of s.o.* * *abdicar {72} vt: to relinquish, to abdicate
См. также в других словарях:
power — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 authority/control ADJECTIVE ▪ absolute, ultimate ▪ considerable, enormous, tremendous ▪ real ▪ … Collocations dictionary
give up — verb 1. lose (s.th.) or lose the right to (s.th.) by some error, offense, or crime (Freq. 9) you ve forfeited your right to name your successor forfeited property • Syn: ↑forfeit, ↑throw overboard, ↑waiv … Useful english dictionary
claim — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 statement saying that sth is true ADJECTIVE ▪ dubious, false, unfounded, unsubstantiated ▪ conflicting ▪ There are conflicting claims about the cause of the fire … Collocations dictionary
right — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 what is morally good PREPOSITION ▪ in the right (= having justice and truth on your side) ▪ There s no doubt that he s in the right on this. PHRASES ▪ have right on your side (esp. BrE) … Collocations dictionary
violence — noun 1 hurting other people physically ADJECTIVE ▪ considerable, excessive, extreme, great, large scale, serious ▪ fresh ▪ There are fears of fresh … Collocations dictionary
skē̆ i- — skē̆ i English meaning: to cut, separate Deutsche Übersetzung: ‘schneiden, trennen, scheiden” Note: extension from sek ; initial sound partly also sk̂ , skh , sk̂h , as in the continuing formation Material: I. O.Ind. chyati “… … Proto-Indo-European etymological dictionary