Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

to+remain

  • 21 baby-sit

    verb (to remain in a house to look after a child while its parents are out: She baby-sits for her friends every Saturday.) fazer de babysiter
    * * *
    ba.by-sit
    [b'eibi sit] vt pajear.

    English-Portuguese dictionary > baby-sit

  • 22 batik

    ['bætik]
    (a method of dyeing patterns on cloth by waxing certain areas so that they remain uncoloured.) batik
    * * *
    ba.tik
    [bət'i:k] n 1 processo de estampagem de tecido com a utilização de cera para a parte não-colorida e seu posterior derretimento. 2 tecido estampado por esse processo.

    English-Portuguese dictionary > batik

  • 23 drive-in

    adjective ((of a cinema, café etc, especially in North America) catering for people who remain in their cars while watching a film, eating etc: a drive-in movie.) drive-in QUERY
    * * *
    drive-in
    [dr'aiv in] n Amer estabelecimento (cinema, restaurante, lanchonete) onde os seus clientes podem permanecer dentro de seus carros.

    English-Portuguese dictionary > drive-in

  • 24 endure

    [in'djuə]
    1) (to bear patiently; to tolerate: She endures her troubles bravely; I can endure her rudeness no longer.) suportar
    2) (to remain firm; to last: You must endure to the end; The memory of her great acting has endured.) persistir
    - endurance
    * * *
    en.dure
    [indj'u2] vt+vi 1 aturar, sofrer, suportar. 2 agüentar, resistir, tolerar. 3 durar, preservar. not to be endured / insuportável.

    English-Portuguese dictionary > endure

  • 25 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) reter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter-se
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter-se
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) obrigar
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) aguentar
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) prender
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) realizar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) aguentar
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aguentar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) domínio
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão
    * * *
    hold1
    [hould] n 1 ação de segurar, pegar ou agarrar. 2 ponto por onde se pega (cabo, alça, etc.). 3 forte influência. 4 impressão. 5 cela de prisão. 6 prisão, cadeia. 7 fortificação, fortaleza. 8 Mus fermata: símbolo de pausa. • vt+vi (ps and pp held) 1 pegar, agarrar, segurar. hold my pencil! / segure meu lápis! 2 reter. 3 manter. 4 defender. he holds the view / ele defende a opinião. 5 ocupar (cargo). 6 manter sob controle. 7 aderir. 8 confinar. 9 empregar. 10 suportar, apoiar. 11 durar, ficar. 12 deter, refrear, parar, embargar. 13 conter, caber, encerrar. the bottle holds one liter / no frasco cabe um litro. 14 possuir, ocupar. 15 julgar, ter por, considerar, crer, afirmar. I hold him to be my friend / eu considero-o meu amigo. 16 presidir. 17 reunir. 18 festejar. 19 continuar, permanecer, manter-se firme. 20 ser válido, vigorar. • interj pare!, quieto!, espere! he held the audience ele fascinou (dominou) os ouvintes. hold on like grim death! agora agüentem firme! hold your horses! calma com isso!, devagar! it took a hold on me impressionou-me. on hold a) adiado. b) na espera (ao telefone). she holds the stage ela arrebata a audiência. the meeting was held at a reunião realizou-se em. there is no holding him ele não se deixa dissuadir. to have a firm hold of (on) dominar, segurar com mão forte. to hold a call colocar alguém em espera (ao telefone) até a pessoa ou o ramal ficar livre. to hold aloof ficar de lado. to hold a wager sustentar uma aposta. to hold back reter(-se), deter(-se). to hold cheap desprezar, menosprezar. to hold counsel deliberar. to hold dear gostar, prezar. to hold down manter sob sujeição ou controle. to hold down (a job) ficar com. to hold forth exibir, entrar em detalhes. to hold good aprovar, confirmar-se. to hold hard parar quieto, sustar. to hold in refrear-se, conter-se, abster-se. to hold off a) manter à distância. b) refrear temporariamente. to hold on a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar. to hold one’s peace ficar quieto. to hold one’s tongue calar-se. to hold out agüentar, resistir. to hold over a) adiar. b) manter a posse de. to hold shares possuir ações. to hold that Jur julgar que. to hold the line ficar esperando ao telefone. to hold true a) verificar, confirmar. b) ser verdadeiro. to hold up a) apresentar como exemplo, expor. b) sustentar. c) atrasar, atrapalhar. d) assaltar (à mão armada), roubar. to hold water ser à prova d’água, ser impermeável. to take hold of segurar, prender, pegar.
    ————————
    hold2
    [hould] n 1 porão de carga do navio. 2 compartimento de carga do avião.

    English-Portuguese dictionary > hold

  • 26 hover

    1) ((of a bird, insect etc) to remain in the air without moving in any direction.) pairar
    2) (to move around while still remaining near a person etc: I wish she'd stop hovering round me and go away.) andar à volta de
    3) ((with between) to be undecided: She hovered between leaving and staying.) hesitar
    * * *
    hov.er
    [h'ɔvə] n 1 ação de pairar. 2 indecisão. • vt+vi 1 estar suspenso, pairar ( over sobre), flutuar no ar. 2 andar sem destino, andar para cá e para lá. 3 estar indeciso. to hover round rodear.

    English-Portuguese dictionary > hover

  • 27 last

    I 1. adjective
    1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) último
    2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) passado
    3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) último
    2. adverb
    (at the end of or after all the others: He took his turn last.) por último
    - at long last
    - at last
    - hear
    - see the last of
    - the last person
    - the last straw
    - the last thing
    - the last word
    - on one's last legs
    - to the last
    II verb
    1) (to continue to exist: This situation lasted until she got married; I hope this fine weather lasts.) durar
    2) (to remain in good condition or supply: This carpet has lasted well; The bread won't last another two days - we'll need more; This coat will last me until I die.) durar
    - last out
    * * *
    last1
    [la:st; læst] n 1 último. 2 fim, final. faithful to the last / fiel até o fim. • adj 1 último, derradeiro, final, extremo. 2 passado, anterior. we saw him last evening / nós o vimos ontem à noite. 3 mais recente. 4 conclusivo. at last finalmente. at last long forma mais enfática de at last. last but not least último mas não menos importante. last night a noite passada. on one’s last legs na iminência de ruína completa. that is the last you would expect isto é o menos que se esperaria. the last but one o penúltimo. the last of all o último. the last of the Mohicans o último dos moicanos. the last time a última vez. to breathe one’s last dar o último suspiro, morrer. to put the last hand to dar o toque final a. to see the last of ter visto pela última vez.
    ————————
    last2
    [la:st; læst] vt+vi 1 durar, continuar. 2 perseverar, agüentar, conservar-se.
    ————————
    last3
    [la:st; læst] n unidade de peso ou capacidade de navio (geralmente equivalente a 4.000 libras).
    ————————
    last4
    [la:st; læst] n forma de sapateiro. • vt colocar em forma de sapateiro. to last stick to one’s last cuidar da própria vida.

    English-Portuguese dictionary > last

  • 28 less

    [les] 1. adjective
    ((often with than) not as much (as): Think of a number less than forty; He drank his tea and wished he had put less sugar in it; The salary for that job will be not less than $30,000.) menos
    2. adverb
    (not as much or to a smaller extent: I like her less every time I see her; You should smoke less if you want to remain healthy.) menos
    3. pronoun
    (a smaller part or amount: He has less than I have.) menos
    4. preposition
    (minus: He earns $280 a week less $90 income tax.) menos
    - lesser 5. adverb
    (less: the lesser-known streets of London.) menos
    - no less a person than
    * * *
    less1
    [les] n 1 menos. 2 mínimo. 3 inferior. • adj 1 menos. 2 menor. 3 inferior. • adv menos. • prep menos. for less por menos, mais barato. in less than no time imediatamente. no less than nada mais, nada menos. the less money the fewer friends quanto menos dinheiro, tanto menos amigos.

    English-Portuguese dictionary > less

  • 29 lie

    I 1. noun
    (a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) mentira
    2. verb
    (to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) mentir
    II present participle - lying; verb
    1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) jogar-se
    2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) ficar
    3) (to remain in a certain state: The shop is lying empty now.) ficar
    4) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) estar
    - lie down
    - lie in
    - lie in wait for
    - lie in wait
    - lie low
    - lie with
    - take lying down
    * * *
    lie1
    [lai] n mentira, falsidade. • vt+vi 1 mentir. 2 conseguir algo por meio de mentiras. an out-and-out lie uma mentira deslavada. to give one the lie acusar alguém de mentir. to give the lie to desmentir. white lie mentira inocente, mentira justificável.
    ————————
    lie2
    [lai] n 1 posição ou estado em que se encontra determinado objeto ou pessoa. 2 antro, covil, toca (de animais). the lie of the land fig estado de coisas.
    ————————
    lie3
    [lai] vt+vi (ps lay, pp lain, pres p lying) 1 jazer. 2 deitar-se, estar deitado. 3 repousar. 4 encontrar-se. two villages lie along the river / duas aldeias rodeiam as margens do rio. 5 existir. 6 alojar-se. 7 dormir. 8 ficar. to lie about viver na ociosidade, vadiar. to lie at one’s heart ser fonte de preocupações ou cuidados. to lie behind ser a razão (oculta para algo). to lie by a) estar ou ficar perto de. b) descansar. c) permanecer sem uso. to lie down a) deitar-se. b) submeter-se. to lie down on the job fazer corpo mole no trabalho. to lie hard/ heavy on oprimir, tornar-se um peso. to lie idle ficar à toa. to lie in the way ser um obstáculo ou impedimento. to lie in wait ficar de emboscada. to lie low esconder-se, ficar na moita. to lie off ficar longe do cais (navio). to lie on one’s hands permanecer sem ser vendida (mercadoria). to lie on/ upon depender de alguém. to lie over adiar, postergar. to lie to Naut estar à capa. to lie under estar exposto a, oprimido. to lie up a) esconder-se, recolher-se. b) ficar de cama. c) ir para o estaleiro (navio). to lie with a) arch manter relações sexuais com alguém. b) ter responsabilidade. to take something lying down sofrer sem reagir, submeter-se.

    English-Portuguese dictionary > lie

  • 30 linger

    ['liŋɡə]
    1) (to remain, last or continue for a long time or after the expected time: The smell of the bad fish lingered for days.) durar
    2) (to proceed slowly or delay: We lingered in the hall, looking at the pictures.) permanecer
    * * *
    lin.ger
    [l'iŋgə] vt+vi 1 demorar-se, tardar. 2 protelar. 3 hesitar. 4 estar doente por muito tempo, morrendo aos poucos. 5 prolongar-se, estender-se, deixar-se ficar.

    English-Portuguese dictionary > linger

  • 31 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) descanso
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) apoio
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) desligado
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) descansar
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) descansar
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) descansar
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) depender de
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) pertencer
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]
    * * *
    rest1
    [rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.
    ————————
    rest2
    [rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > rest

  • 32 separation

    1) (the act of separating or the state or period of being separated: They were together again after a separation of three years.) separação
    2) (a (legal) arrangement by which a husband and wife remain married but live separately.) separação
    * * *
    sep.a.ra.tion
    [sepər'eiʃən] n 1 separação, divisão. 2 linha ou ponto de separação. 3 Jur separação de casais. to live in separation from... viver separado de...

    English-Portuguese dictionary > separation

  • 33 sit up

    1) (to rise to a sitting position: Can the patient sit up?) sentar-se na cama
    2) (to remain awake, not going to bed: I sat up until 3 a.m. waiting for you!) ficar acordado
    * * *
    sit up
    [s'it ∧p] n Gym exercícios abdominais.

    English-Portuguese dictionary > sit up

  • 34 stalk

    I [sto:k] noun
    (the stem of a plant or of a leaf, flower or fruit: If the stalk is damaged, the plant may die.) haste
    II [sto:k] verb
    1) (to walk stiffly and proudly, eg in anger: He stalked out of the room in disgust.) andar empertigado
    2) (to move menacingly through a place: Disease and famine stalk (through) the country.) avançar (por)
    3) (in hunting, to move gradually as close as possible to game, eg deer, trying to remain hidden: Have you ever stalked deer / been deer-stalking?) perseguir
    * * *
    stalk1
    [stɔ:k] n 1 talo, haste. 2 Bot, Zool pedúnculo. 3 pé (de copo), base, suporte.
    ————————
    stalk2
    [stɔ:k] n 1 passo largo e pomposo. 2 ato de aproximar-se silenciosamente (da caça). • vt+vi 1 aproximar-se silenciosamente, atacar à espreita. 2 espalhar-se silenciosamente (doenças). 3 andar com gravidade e arrogância, dar pavonadas.

    English-Portuguese dictionary > stalk

  • 35 stationary

    adjective (standing still, not moving: a stationary vehicle.) estacionário
    * * *
    sta.tion.ar.y
    [st'eiʃənəri] adj 1 estacionário, fixo. 2 parado, imóvel. 3 imutável. to be stationary ter lugar ou residência fixa. to remain stationary não progredir.

    English-Portuguese dictionary > stationary

  • 36 straggle

    ['stræɡl]
    1) (to grow or spread untidily: His beard straggled over his chest.) espalhar-se
    2) (to walk too slowly to remain with a body of eg marching soldiers, walkers etc.) arrastar-se
    - straggly
    - straggliness
    * * *
    strag.gle
    [str'ægəl] vi 1 vagar, errar, andar separado, apartar-se, desgarrar-se. 2 estar isolado ou esparso, crescer de modo irregular. 3 afastar-se, desviar-se.

    English-Portuguese dictionary > straggle

  • 37 survive

    1) (to remain alive in spite of (a disaster etc): Few birds managed to survive the bad winter; He didn't survive long after the accident.) sobreviver
    2) (to live longer than: He died in 1940 but his wife survived him by another twenty years; He is survived by his wife and two sons.) sobreviver
    - surviving
    - survivor
    * * *
    sur.vive
    [səv'aiv] vt 1 viver mais, permanecer vivo. 2 sobreviver. 3 subsistir, permanecer, remanescer.

    English-Portuguese dictionary > survive

  • 38 sworn

    [swo:n]
    1) ((of friends, enemies etc) (determined, as if) having taken an oath always to remain so: They are sworn enemies.) declarado
    2) ((of evidence, statements etc) given by a person who has sworn to tell the truth: The prisoner made a sworn statement.) sob juramento
    * * *
    [swɔ:n] pp of to swear. adj 1 jurado ajuramentado. 2 ligado por juramento. 3 completo, declarado.

    English-Portuguese dictionary > sworn

  • 39 to lie doggo

    (to remain in hiding without giving any sign of one's presence.) escondido
    * * *
    to lie doggo
    ficar escondido e imóvel até o perigo passar.

    English-Portuguese dictionary > to lie doggo

  • 40 unflappable

    (able to remain calm in a crisis.) imperturbável
    * * *
    un.flap.pa.ble
    [∧nfl'æpəbəl] adj coll imperturbável, calmo.

    English-Portuguese dictionary > unflappable

См. также в других словарях:

  • Remain in Light — Studio album by …   Wikipedia

  • Remain in Light — Album par Talking Heads Sortie Octobre 1980 Enregistrement aux Compass Point Studios à Nassau et au Sigma Sound Studios, New York Durée 39:48 Genre …   Wikipédia en Français

  • Remain in Light — Studioalbum von Talking Heads Veröffentlichung 8. Oktober 1980 Label Sire …   Deutsch Wikipedia

  • Remain in Light — Обложка альбома «Remain in Light» (Talking Heads, 1980) Студийный альбом Talking Heads Дата выпуска 8 октября 1980 Записан июль август 1980, Compass Point Studios,Нассау, Багамские Острова …   Википедия

  • remain - stay — Remain and stay are often used with the same meaning. Remain is more formal than stay. To remain or stay in a particular state means to continue to be in that state. Oliver …   Useful english dictionary

  • Remain — Re*main (r? m?n ), v. i. [imp. & p. p. {Remained} ( m?nd ); p. pr. & vb. n. {Remaining}.] [OF. remaindre, remanoir, L. remanere; pref. re re + manere to stay, remain. See {Mansion}, and cf. {Remainder}, {Remnant}.] [1913 Webster] 1. To stay… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Remain — Re*main n. 1. State of remaining; stay. [Obs.] [1913 Webster] Which often, since my here remain in England, I ve seen him do. Shak. [1913 Webster] 2. That which is left; relic; remainder; chiefly in the plural. The remains of old Rome. Addison.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • remain — I (continue) verb adhere, be constant, be permanent, be steadfast, be tenacious, carry on, continue, endure, exist, extend, go on, hang on, hold out, keep, keep going, keep on, last, linger, maintain, outlast, outlive, perdure, perpetuate,… …   Law dictionary

  • remain — [ri mān′] vi. [ME remainen < OFr remaindre < L remanere < re , back, behind + manere, to stay: see MANOR] 1. to be left or left over when the rest has been taken away, destroyed, or disposed of in some way 2. a) to stay while others go… …   English World dictionary

  • remain — [v] stay, wait abide, be left, bide, bivouac, bunk*, cling, continue, delay, dwell, endure, freeze, go on, halt, hang, hang out, hold over, hold the fort*, hover, inhabit, keep on, last, linger, live, lodge, make camp, nest, outlast, outlive,… …   New thesaurus

  • remain seated — remain/stay/seated phrase to stay sitting down Please remain seated until the plane has come to a complete stop. Thesaurus: in a sitting positionsynonym Main entry: seat …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»