Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+remain+calm

  • 81 ruhen

    v/i
    1. rest (auch Toter); Arbeit, Verkehr etc.: be at a standstill; ruhen auf (+ Dat) Blick, Last, Verantwortung etc.: rest on; etwas ruhen (ausruhen) have a little rest; ich wünsche, wohl zu ruhen förm. have a good night’s rest; er ruhte ( und rastete) nicht, bis... he didn’t rest until...; sie ruht in sich selbst she is a well-balanced person; hier ruht here lies; er ruhe in Frieden may he rest in peace
    2. Verhandlungen, Verfahren: have been suspended
    3. JUR., Vertrag, Forderung: be in abeyance
    4. Vulkan: be dormant
    5. ruhen lassen (Vergangenheit etc.) forget (about); (Problem, Angelegenheit etc.) leave aside; (Verfahren etc.) suspend; etw. ruhen lassen (belassen) let s.th. rest; jemanden nicht ruhen lassen Gedanke etc.: give s.o. no peace
    * * *
    (sich ausruhen) to recline; to repose; to rest;
    (unterbrochen sein) to be at a standstill
    * * *
    ru|hen ['ruːən]
    1. vi
    1) (= ausruhen) to rest

    nach dem Essen soll man ruhn oder tausend Schritte tun (Prov)after a meal one should either rest or take some exercise

    ich möchte etwas rúhen — I want to take a short rest, I want to rest a little

    nicht ( eher) rúhen or nicht rúhen und rasten, bis... (fig)not to rest until...

    ich wünsche wohl zu rúhen! (form)I wish you a good night (form)

    (ich) wünsche, wohl geruht zu haben! (form) — I trust that you slept well (form)

    2) (geh = liegen) to rest (
    an or auf +dat on); (Gebäude) to be supported ( auf +dat by), to rest ( auf +dat on); (Fluch) to lie ( auf +dat on)

    unsere Hoffnung ruht auf... (dat) — our hopes rest on...

    möge Gottes Segen auf dir rúhen — may God's blessing be with you

    3) (= stillstehen) to stop; (Maschinen) to stand idle; (Arbeit) to stop, to cease; (Verkehr) to be at a standstill; (Waffen) to be laid down; (= unterbrochen sein Verfahren, Verhandlung, Vertrag) to be suspended

    lass die Arbeit jetzt rúhen (geh)leave your work now

    4) (= tot und begraben sein) to lie, to be buried

    "hier ruht (in Gott)..." — "here lies..."

    "ruhe in Frieden!" — " Rest in Peace"

    "ruhe sanft!" — "rest eternal"

    2. vr impers
    * * *
    1) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) rest
    2) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) rest
    3) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) rest
    * * *
    Ru·hen
    [ˈru:ən]
    nt JUR suspension
    \Ruhen des Verfahrens suspension of the proceedings
    * * *
    1) (ausruhen) rest
    2) (geh.): (schlafen) sleep
    3)

    ‘Ruhe sanft od. in Frieden!’ — ‘Rest in Peace’

    ‘Hier ruht...’ — ‘Here lies...’

    4) (stillstehen) <work, business> have stopped; <production, firm> be at a standstill; <employment, insurance> be suspended

    nicht ruhen, bis... — not rest until...

    5) (liegen) rest

    in sich (Dat.) [selbst] ruhen — be a well-balanced [and harmonious] person

    * * *
    ruhen v/i
    1. rest (auch Toter); Arbeit, Verkehr etc: be at a standstill;
    ruhen auf (+dat) Blick, Last, Verantwortung etc: rest on;
    etwas ruhen (ausruhen) have a little rest;
    ich wünsche, wohl zu ruhen form have a good night’s rest;
    er ruhte (und rastete) nicht, bis … he didn’t rest until …;
    sie ruht in sich selbst she is a well-balanced person;
    hier ruht here lies;
    er ruhe in Frieden may he rest in peace
    2. Verhandlungen, Verfahren: have been suspended
    3. JUR, Vertrag, Forderung: be in abeyance
    4. Vulkan: be dormant
    5.
    ruhen lassen (Vergangenheit etc) forget (about); (Problem, Angelegenheit etc) leave aside; (Verfahren etc) suspend;
    etwas ruhen lassen (belassen) let sth rest;
    jemanden nicht ruhen lassen Gedanke etc: give sb no peace
    * * *
    1) (ausruhen) rest
    2) (geh.): (schlafen) sleep
    3)

    ‘Ruhe sanft od. in Frieden!’ — ‘Rest in Peace’

    ‘Hier ruht...’ — ‘Here lies...’

    4) (stillstehen) <work, business> have stopped; <production, firm> be at a standstill; <employment, insurance> be suspended

    nicht ruhen, bis... — not rest until...

    5) (liegen) rest

    in sich (Dat.) [selbst] ruhen — be a well-balanced [and harmonious] person

    * * *
    nur sing. n.
    resting n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ruhen

  • 82 extérieur

    extérieur, e [εksteʀjœʀ]
    1. adjective
       a. (à un lieu) [bruit, paroi, escalier, collaborateur] outside ; [quartier, cour, boulevard] outer ; [décoration] exterior
    apparence extérieure [de personne] outward appearance ; [de maison] outside
       b. (à l'individu) [monde, influences, activité, intérêt] outside
       c. ( = étranger) external ; [commerce, politique, nouvelles] foreign
    2. masculine noun
       a. [d'objet, maison] outside, exterior ; [de piste, circuit] outside
    à l'extérieur ( = au dehors) outside
       b. l'extérieur the outside world ; ( = pays étrangers) foreign countries
    * * *

    1.
    extérieure ɛksteʀjœʀ adjectif
    1) gén outside
    2) ( périphérique) [couche, mur] outer
    3) ( étranger) [commerce, relations, aide] foreign
    4) ( apparent) [joie, calme] outward

    aspect extérieur — ( de personne) outward appearance; ( de bâtiment) outside


    2.
    nom masculin
    1) gén outside

    à l'extérieur — outside, outdoors

    2) ( monde autour de soi) outside world
    3) ( étranger) foreign countries (+ v pl)
    4) ( apparence) exterior, appearance
    * * *
    ɛksteʀjœʀ extérieur, -e
    1. adj
    1) (= au dehors) (surface, partie) outer, outside, (mur, escalier) outside, external, (w.-c.) outside
    2) (commerce, politique) foreign
    3) (influences, pressions) external
    4) (calme, gaieté) (= apparent) outer
    2. nm
    1) [maison, récipient] outside

    à l'extérieur (= dehors)outside

    Les toilettes sont à l'extérieur. — The toilet is outside.

    2) (d'un pays, d'un groupe social)

    à l'extérieur (= à l'étranger)abroad

    3) (= apparence) [personne] exterior
    * * *
    A adj
    1 ( hors d'un lieu) [mur, escalier, température] outside; [crépi, menuiserie] external; [surface, poche] outer; [intérêts, activités] outside; [angle] external; ( périphérique) [mur, boulevard] outer; le côté extérieur, la partie extérieure the outside; échelle destinée à l'usage extérieur ladder for outdoor use; les abords extérieurs the surrounding area; les quartiers extérieurs the outlying districts;
    2 ( hors de l'être) [réalité] external; [monde] external, outside;
    3 ( étranger) Écon, Pol [commerce, déficit, relations] external, foreign; [politique] foreign;
    4 ( d'ailleurs) [personne, organisme, fonds] outside, from outside ( après n); [cause, contrôle, pression] external, outside; [intervention, recrutement] outside; faire appel à des compétences extérieures to call in outside help; personne extérieure à un groupe ( d'ailleurs) person from outside a group; ( étrangère à) person who does not belong to a group; les pays extérieurs à la CEE non-EEC countries;
    5 ( apparent) [signe] outward; [joie, calme] apparent, outward; signe extérieur de réussite outward sign of success; afficher un calme extérieur to be outwardly calm; leur indifférence est tout extérieure their indifference is only a front; aspect extérieur ( de personne) outward appearance; ( de bâtiment) outside;
    6 ( sans rapport avec) extérieur à qch unrelated to sth, outside sth; question extérieure au sujet question not related to the subject;
    7 Sport [match, victoire] away ( épith).
    B nm
    1 (de boîte, maison, ville, pays) outside; peindre l'extérieur to paint the outside; de l'extérieur [fermé, vu, juger, observer] from the outside; les gens de l'extérieur ( loin du lieu dit) people from other places; ( hors d'un organisme) outsiders; à l'extérieur outside, outdoors; rouge à l'extérieur red on the outside; à l'extérieur de la maison outside the house; rester à l'extérieur d'un conflit to remain outside a conflict; jeu/plante d'extérieur outdoor game/plant;
    2 ( étranger) relations/échanges avec l'extérieur foreign ou external relations/trade; notre image à l'extérieur our image abroad;
    3 ( monde autour de soi) outside world; s'ouvrir sur or vers l'extérieur to open up to the outside world; nouvelles de l'extérieur news from the outside world;
    4 ( apparence) exterior, appearance; un extérieur rude a gruff exterior; de l'extérieur, elle n'est pas avenante at first sight, she doesn't seem very friendly;
    5 Cin outdoor location shots; en extérieur on location;
    6 Sport match joué à l'extérieur away match; jouer/gagner à l'extérieur to play/win an away match, to play/win away;
    7 ( qui ne fait pas partie d'un groupe) outsider; ( d'un club) nonmember.
    ( féminin extérieure) [ɛksterjɶr] adjectif
    1. [escalier, bruit] outside
    [cour, poche, mur, orbite, bord] outer
    [porte] external, outer
    les bruits extérieurs la gênent outside noises ou noises from outside distract her
    2. [excentré - quartier] outlying, out-of-town (US)
    3. [non subjectif - monde, réalité] external
    4. [étranger à la personne, la chose considérée - influence, aide] outside, external
    5. [apparent] external, surface (modificateur), outward
    a. [d'un édifice, d'un objet] the outward appearance
    b. [d'une personne] the exterior
    6. (péjoratif) [superficiel] superficial, surface (modificateur), token (modificateur)
    7. ÉCONOMIE & POLITIQUE [dette, politique] foreign, external
    ————————
    nom masculin
    1. l'extérieur [le plein air] the outside ou outdoors
    2. [à une personne]
    3. [bord]
    l'extérieur [d'une piste, d'un circuit] the outside
    ————————
    à l'extérieur locution adverbiale
    1. [en plein air] outside, outdoors
    a. [en plein air] to eat outside ou outdoors
    b. [hors de chez soi] to eat out
    2. [hors du système, du groupe] outside
    3. SPORT [sur une piste] on the outside
    [dans une autre ville] away
    4. ÉCONOMIE & POLITIQUE abroad
    ————————
    à l'extérieur de locution prépositionnelle
    ————————
    de l'extérieur locution adverbiale
    1. [dans l'espace] from (the) outside
    2. [dans un système] from the outside

    Dictionnaire Français-Anglais > extérieur

  • 83 zen

    zen [zεn]
    1. invariable adjective
    c'est zen, chez lui ! ( = dépouillé) his place is very minimalist!
    2. masculine noun
    * * *
    zɛn
    1.
    adjectif invariable
    1) lit zen
    2) (colloq) fig mellow, laid-back

    2.
    nom masculin zen
    * * *
    zɛn
    1. nm
    2. adj
    1) RELIGION Zen
    2) (= calme) (personne) who has a Zen-like calm
    * * *
    zen
    A adj inv
    1 lit zen;
    2 fig mellow, laid-back.
    B nm zen.
    [zɛn] adjectif invariable & nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > zen

  • 84 kr|ew

    f sgt 1. (płyn) blood
    - grupa/krążenie/zakażenie krwi blood type/circulation/poisoning
    - badanie krwi a blood test
    - krew żylna/tętnicza venous/arterial blood
    - białe/czerwone ciałka krwi pot. white/red blood cells
    - ciśnienie krwi blood pressure
    - zmierzyć komuś ciśnienie krwi to take a. measure sb’s blood pressure
    - pobrać krew to take a blood sample
    - mieć pobieraną krew to have a blood sample taken
    - oddać krew to give blood
    - zatamować krew to stop a. staunch the bleeding
    - umrzeć z upływu krwi to die from blood loss a. loss of blood
    - broczyć krwią książk. to bleed profusely
    - ociekać a. spływać krwią to be dripping a. streaming with blood
    - stłuc kolano do krwi to bang one’s knee and cut it
    - skaleczyć się do krwi to cut oneself
    - krew tryska/sączy się z rany blood is spurting/oozing from the wound
    - leci mi krew I’m bleeding
    - leci mi krew z nosa/ręki my nose/hand is bleeding
    - twarz nabiegła mu krwią the blood rushed to his face
    - krew odpłynęła a. uciekła jej z twarzy the colour left her face
    - rzeki/strumienie krwi przen. rivers/streams of blood przen.
    - dokonać czegoś bez rozlewu krwi to achieve sth without bloodshed
    - doszło do rozlewu a. przelewu krwi it came to bloodshed
    - przelać krew za ojczyznę to shed blood for one’s country przen.
    - przelewać niewinną krew przen. to spill a. shed innocent blood przen.
    - pławić się we krwi przen. to wallow in blood przen.
    - mieć krew na rękach a. mieć ręce splamione krwią przen. to have blood on one’s hands przen.
    - walczyć do pierwszej krwi to fight to the first blood
    - walczyć do ostatniej kropli krwi przen. to fight to the last breath a. last drop of blood przen.
    - znów polała się krew blood was spilled a. shed again
    - miasto tonęło we krwi a. spłynęło krwią przen. the streets (of the town) ran with blood przen.
    - miał w sobie irlandzką krew he had Irish blood in him
    - w jego żyłach płynie kozacka krew he has Cossack blood flowing through a. in his veins
    - klacz czystej krwi arabskiej a pure-bred Arabian a. Arab mare
    - czystej krwi Rosjanin a full-blooded Russian
    - (o) krwi mieszanej [osoba] of mixed blood; [zwierzę] mixed breed
    - świeża krew fresh a. new blood
    - potrzeba nam w firmie świeżej krwi the company needs (some) new a. fresh blood
    - krew Chrystusowa the blood of Christ
    - węzły a. więzy krwi blood ties, ties of blood
    - postać z krwi i kości a full-blooded a. larger-than-life character
    - człowiek z krwi i kości a flesh and blood person
    - aktor/policjant z krwi i kości an actor/a policeman to the core a. through and through
    - krew z mlekiem peaches and cream
    - mieć gorącą krew to be hot-tempered
    - mieć coś we krwi to have sth in one’s blood
    - napsuć komuś krwi to get on sb’s nerves
    - narobić złej krwi to cause bad blood
    - pić czyjąś krew to sponge off sb
    - wejść komuś w krew to become second nature to sb
    - zachować zimną krew to remain cool a. cool, calm, and collected; to keep a cool head
    - zabić kogoś z zimną krwią to kill sb in cold blood, to cold-bloodedly kill sb
    - krew się we mnie burzy a. krew mnie zalewa, kiedy... it makes my blood boil a. it gets my blood up when...
    - krew w nim zawrzała it made his blood boil
    - krwi bym dla niego utoczył I’d lay down my life for him
    - ścinać komuś krew w żyłach to make sb’s blood run cold
    - mrożący krew w żyłach blood-curdling, blood-chilling
    - to mi idzie jak krew z nosa pot. it’s a real slog a. uphill struggle
    - krew nie woda przysł. (o temperamencie) sometimes our passions get the better of us; (o pokrewieństwie) blood is thicker than water przysł.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kr|ew

  • 85 сохранять

    несов. - сохраня́ть, сов. - сохрани́ть; (вн.)
    1) (обеспечивать неизменность, сохранность) preserve (d)

    сохраня́ть проду́кты — preserve foodstuffs

    сохрани́ть здоро́вье до ста́рости — preserve one's health to old age; enjoy a green old age идиом.

    2) (не терять, держать при себе) keep (d), retain (d)

    сохрани́ть на па́мять — keep as a souvenir ['suːvənɪə] (d), keep for oneself (d)

    3) ( поддерживать какое-л состояние) maintain (d), keep (d); preserve (d)

    сохраня́ть мир — maintain [preserve; keep up] peace

    сохраня́ть хладнокро́вие — keep cool, keep one's head

    сохраня́ть прису́тствие ду́ха — keep one's presence of mind

    сохраня́ть споко́йствие — preserve one's composure, remain / keep calm

    сохраня́ть секре́т — keep a secret

    сохраня́ть за собо́й все права́ — reserve all rights

    5)

    сохраня́ть файл информ.save a file

    ••

    сохрани́ Бог! — God forbid!

    Новый большой русско-английский словарь > сохранять

  • 86 сохранять

    Russian-english dctionary of diplomacy > сохранять

  • 87 حافظ على أعصابه أو رباطة جأشه

    حافَظَ على أعْصَابِهِ أو رَبَاطَةِ جَأشِهِ
    to control oneself, restrain oneself, contain oneself, withhold oneself, hold in, keep or remain cool (self-possessed, calm, composed, collected, unruffled)

    Arabic-English new dictionary > حافظ على أعصابه أو رباطة جأشه

  • 88 lentus

    lentus, a, um, adj. [cf. lenis], pliant, flexible, tough, tenacious, sticky, viscous (syn.: flexilis, tardus, serus).
    I.
    Lit.:

    viburna,

    Verg. E. 1, 26:

    vitis,

    id. ib. 3, 38:

    genistae,

    id. G. 2, 12:

    rami,

    id. ib. 4, 558:

    flagellum,

    Phaedr. 3, 6, 6:

    verbera,

    i. e. produced with the limber whip, Verg. G. 3, 208:

    argentum,

    id. A. 7, 634; Cat. 61, 106; Tib. 4, 1, 171:

    lentior salicis virgis,

    Ov. M. 13, 800:

    gluten visco et pice lentius,

    tougher, more tenacious, Verg. G. 4, 41:

    ita istaec nimis lenta vincla sunt escaria,

    adhesive, tenacious, Plaut. Men. 1, 1, 18; cf.:

    lentis adhaerens brachiis,

    Her. Epod. 15, 6:

    quoniam mas (aron) esset in coquendo lentior,

    Plin. 24, 16, 92, § 143.—
    B.
    Transf., slow, sluggish, immovable:

    tellus lenta gelu,

    Prop. 4 (5), 3, 39:

    amnis,

    Plin. 36, 26, 65, § 190:

    in lento luctantur marmore tonsae,

    sluggish, motionless, Verg. A. 7, 28:

    lento pilo,

    Tib. 4, 1, 90:

    asinus,

    Phaedr. 1, 15, 7:

    uteri pondera lenta,

    immovable, heavy, Prop. 4 (5), 1, 96 (100):

    herba durior et in coquendo lentior,

    slower, longer, Plin. 24, 16, 92, § 143:

    venenum,

    Tac. A. 6, 32:

    remedia,

    Curt. 3, 5, 13; Suet. Tib. 73:

    miserum populum Romanum, qui sub tam lentis maxillis erit,

    id. ib. 21:

    lentaque fori pugnamus harena,

    Juv. 7, 47:

    funus matris,

    slow in coming, id. 6, 565.—
    II.
    Trop.
    A.
    Lasting or continuing long:

    militiae,

    Tib. 1, 3, 82:

    amor,

    id. 1, 4, 81:

    spes,

    Ov. H. 2, 9:

    tranquillitatis lentissimae taedium,

    Sen. Ep. 70:

    lentus abesto,

    remain long away, Ov. R. Am. 243:

    vivacitas adeo lenta,

    persistent, Plin. 8, 27, 41, § 100.—
    B.
    Slow, lingering, lazy:

    lentus in dicendo,

    drawling, Cic. Brut. 48:

    mortis genus,

    Suet. Caes. 87:

    si lentus pigrā muniret castra dolabra,

    Juv. 8, 248:

    ira deorum,

    id. 13, 100.—
    (β).
    With gen.:

    lentus coepti,

    Sil. 3, 176.—
    (γ).
    With inf.:

    nec Idalia lenta incaluisse sagitta,

    Sil. 5, 19.—
    2.
    Of bad payers, slow, backward:

    infitiatores,

    Cic. Cat. 2, 10:

    negotium,

    tedious, id. Att. 1, 12; 1, 13 fin.
    C.
    Of character, easy, calm, indifferent, unconcerned, phlegmatic, sluggish, obstinate:

    ut multa verba feci, ut lenta materies fuit,

    Plaut. Mil. 4, 5, 4:

    genus ridiculi patientis ac lenti,

    Cic. de Or. 2, 69:

    nimium patiens et lentus existimor,

    id. ib. 2, 75:

    Hannibalem lenti spectamus,

    Liv. 22, 14:

    lentus in suo dolore,

    Tac. A. 3, 70:

    tu, Tityre, lentus in umbra,

    at ease, Verg. E. 1, 4: lentissima pectora, insensible, cold (to love), Ov. H. 15, 169.—
    * D.
    (Pliant, hence) Ready, willing, Lucil. ap. Non. 22, 32, and 338, 13.—Hence, adv.: lentē, slowly, without haste, leisurely.
    1.
    Lit.:

    lente ac paulatim proceditur,

    Caes. B. C. 1, 80:

    currere,

    Ov. Am. 1, 13, 40:

    corpora lente augescunt, cito exstinguuntur,

    Tac. Agr. 3:

    Nilus evagari incipit, lente primo, deinde vehementius,

    Plin. 18, 18, 47, § 167. — Comp.:

    ipse cum reliquis copiis lentius subsequitur,

    Caes. B. C. 2, 40.— Sup.:

    asinus lentissime mandit,

    Col. 2, 15.—
    * b.
    Transf., pliantly, readily:

    arida ligna lentius serrae cedunt,

    Plin. 16, 43, 83, § 227. —
    2.
    Trop.
    a.
    Calmly, dispassionately, indifferently:

    aliquid lente ferre,

    Cic. de Or. 2, 45, 190; cf. id. Fragm. ap. Non. 338, 9:

    agere,

    Liv. 1, 10: respondere, to answer [p. 1051] cooly, phlegmatically, Cic. de Or. 2, 71, 287. — Comp.:

    sed haec videri possunt odiosiora, cum lentius disputantur,

    Cic. Par. 1, 2, 10:

    quid lentius, celerius dicendum,

    Quint. 1, 8, 1.—
    b.
    In a good sense, calmly, considerately, attentively:

    nisi eum (librum) lente ac fastidiose probavissem,

    Cic. Att. 2, 1, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > lentus

  • 89 silenda

    sĭlĕo, ŭi ( perf. pass. silitum est, Aug. Civ. Dei, 16, 2), 2, v. n. and a. [cf. Goth. silan, ana-silan, to be silent; Germ. seltsam, selten], to be noiseless, still, or silent, to keep silence; act., not to speak of, to keep silent respecting a thing (class.; stronger than tacere).
    I.
    Lit.
    (α).
    Absol.:

    silete et tacete atque animum advortite,

    Plaut. Poen. prol. 3; id. Capt. 3, 1, 20:

    optimum quemque silere,

    Liv. 39, 27 fin.:

    muta silet virgo,

    Ov. M. 10, 389:

    lingua, sile,

    id. P. 2, 2, 61:

    sedentibus ac silentibus cunctis,

    Suet. Claud. 21:

    obstrepentes forte ranas silere jussit,

    id. Aug. 94.—
    (β).
    With de:

    cum ceteri de nobis silent,

    Cic. Sull. 29, 80:

    de dracone silet,

    id. Div. 2, 30, 65:

    de re publicā ut sileremus,

    id. Brut. 42, 157; cf. id. ib. 76, 266; cf. Fabri ad Sall. J. 19, 2.— Impers. pass.:

    de jurgio siletur,

    Ter. Phorm. 5, 2, 13; Cic. Div. in Caecil. 10, 32; Sall. C. 2, 8: usque ab Abraham de justorum aliquorum commemoratione silitum est, Aug. Civ. Dei, 16, 2.—
    (γ).
    With acc.:

    quae hoc tempore sileret omnia,

    Cic. Clu. 6, 18:

    tu hoc silebis,

    id. Att. 2, 18, 3:

    neque te silebo, Liber,

    Hor. C. 1, 12, 21; cf. id. ib. 4, 9, 31:

    fortia facta,

    Ov. M. 12, 575:

    alium silere quod voles,

    Sen. Hippol. 876:

    nulla me tellus silet,

    id. Herc. Oet. 39; cf.:

    facti culpa silenda mihi,

    Ov. Tr. 2, 208.— Pass.:

    ea res siletur,

    Cic. Fl. 3, 6:

    quod ego praetermitto et facile patior sileri,

    id. Cat. 1, 6, 14:

    ne nunc quidem post tot saecula sileantur,

    Liv. 27, 10, 7:

    per quem tria verba silentur,

    Ov. F. 1, 47:

    mala causa silenda est,

    id. P. 3, 1, 147:

    quisquis ille, sileatur,

    Plin. Ep. 8, 22, 4; cf. Tac. Agr. 41.— Part. pass. as subst.: sĭlenda, ōrum, mysteries, secrets, Liv. 39, 10, 5; cf. Curt. 6, 25, 3.—
    (δ).
    With rel.clause:

    quā tulerit mercede, silet,

    Ov. M. 7, 688.—
    * (ε).
    With obj.-clause: ut sileat verbum facere, Auct. B. Hisp. 3, 7.—
    2.
    Of things (mostly poet.):

    intempesta silet nox,

    Verg. G. 1, 247:

    silet aequor,

    id. E. 9, 57:

    mare,

    Val. Fl. 7, 542:

    immotae frondes,

    Ov. M. 7, 187:

    umidus aër,

    id. ib.:

    aura,

    Col. 2, 21, 5:

    venti,

    id. 12, 25, 4:

    tranquillo silet immotāque attollitur undā Campus,

    Verg. A. 5, 127; cf.:

    silent late loca,

    id. ib. 9, 190:

    tempus erat quo cuncta silent,

    Ov. M. 10, 446; cf. also infra P. a.—Act.:

    si chartae sileant quod bene feceris,

    Hor. C. 4, 8, 21.—
    II.
    Transf., to be still or quiet (opp. to being in action), to remain inactive, to rest, cease (in class. prose, for the most part only of things; cf.

    quiesco): et cycnea mele Phoebeaque Carmina consimili ratione oppressa silerent,

    Lucr. 2, 506:

    silent diutius Musae Varronis quam solebant,

    Cic. Ac. 1, 1, 2:

    silent leges inter arma,

    id. Mil. 4, 10:

    si quando ambitus sileat,

    id. Leg. 3, 17, 39:

    ne sileret sine fabulis hilaritas,

    Petr. 110, 6.—Of persons:

    fixaque silet Gradivus in hastā,

    Val. Fl. 4, 281:

    nec ceterae nationes silebant (with arma movere),

    Tac. H. 3, 47.—Hence, sĭlens, entis (abl. silente;

    but -ti,

    Liv. 23, 35, 18 al.; Ov. M. 4, 84; neutr. plur. silenta loca, Laev. ap. Gell. 19, 7, 7; gen. plur. ( poet.) silentum, Verg. A. 6, 432; Ov. M. 5, 356 al.), P. a., still, calm, quiet, silent:

    nocte silenti,

    Ov. M. 4, 84; Verg. A. 4, 527:

    silenti nocte,

    Liv. 26, 5, 9;

    Petr. poët. 89, 2, 32: silente nocte,

    Tib. 1, 5, 16:

    silente caelo,

    Plin. 18, 28, 69, § 279:

    silenti agmine ducam vos,

    Liv. 25, 38; so,

    silenti agmine,

    id. 31, 38 fin.; 35, 4:

    per lucos silentes,

    Verg. G. 1, 476:

    vultu defixus uterque silenti,

    Val. Fl. 7, 407:

    umbrae silentes,

    i. e. the dead, Verg. A. 6, 264;

    called populus silens,

    Claud. Rapt. Pros. 2, 237; more freq. as subst.: sĭlentes, um, comm., the dead:

    umbrae silentum,

    Ov. M. 15, 797; so,

    rex silentum,

    id. ib. 5, 356:

    sedes,

    id. ib. 15, 772; Val. Fl. 1, 750; cf.:

    Aeacus jura silentibus illic Reddit,

    Ov. M. 13, 25.—The Pythagoreans were also called Silentes for the five years during which they were to listen to the instructions of Pythagoras:

    coetus silentum,

    Ov. M. 15, 66;

    hence, silentes anni, these five years of the Pythagoreans,

    Claud. Cons. Mall. Theod. 157: luna silenti, not shining, i. e. at the end of the month, Cato, R. R. 29; 40; 50; Col. 2, 10, 11; cf. Plin. 16, 39, 74, § 190:

    sarmentum,

    not yet shooting forth, Col. 4, 29, 1:

    vineae,

    id. 4, 27, 1:

    surculi,

    id. 11, 2, 26:

    flos,

    id. 12, 7, 1:

    ova,

    in which the chicks do not yet move, id. 8, 5, 15.—With ab:

    dies silens a ventis,

    Col. 4, 29, 5.—Hence, adv.: sĭlenter, silently, Juvenc. 3, 462; Vulg. 1, Reg. 24, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > silenda

  • 90 silentes

    sĭlĕo, ŭi ( perf. pass. silitum est, Aug. Civ. Dei, 16, 2), 2, v. n. and a. [cf. Goth. silan, ana-silan, to be silent; Germ. seltsam, selten], to be noiseless, still, or silent, to keep silence; act., not to speak of, to keep silent respecting a thing (class.; stronger than tacere).
    I.
    Lit.
    (α).
    Absol.:

    silete et tacete atque animum advortite,

    Plaut. Poen. prol. 3; id. Capt. 3, 1, 20:

    optimum quemque silere,

    Liv. 39, 27 fin.:

    muta silet virgo,

    Ov. M. 10, 389:

    lingua, sile,

    id. P. 2, 2, 61:

    sedentibus ac silentibus cunctis,

    Suet. Claud. 21:

    obstrepentes forte ranas silere jussit,

    id. Aug. 94.—
    (β).
    With de:

    cum ceteri de nobis silent,

    Cic. Sull. 29, 80:

    de dracone silet,

    id. Div. 2, 30, 65:

    de re publicā ut sileremus,

    id. Brut. 42, 157; cf. id. ib. 76, 266; cf. Fabri ad Sall. J. 19, 2.— Impers. pass.:

    de jurgio siletur,

    Ter. Phorm. 5, 2, 13; Cic. Div. in Caecil. 10, 32; Sall. C. 2, 8: usque ab Abraham de justorum aliquorum commemoratione silitum est, Aug. Civ. Dei, 16, 2.—
    (γ).
    With acc.:

    quae hoc tempore sileret omnia,

    Cic. Clu. 6, 18:

    tu hoc silebis,

    id. Att. 2, 18, 3:

    neque te silebo, Liber,

    Hor. C. 1, 12, 21; cf. id. ib. 4, 9, 31:

    fortia facta,

    Ov. M. 12, 575:

    alium silere quod voles,

    Sen. Hippol. 876:

    nulla me tellus silet,

    id. Herc. Oet. 39; cf.:

    facti culpa silenda mihi,

    Ov. Tr. 2, 208.— Pass.:

    ea res siletur,

    Cic. Fl. 3, 6:

    quod ego praetermitto et facile patior sileri,

    id. Cat. 1, 6, 14:

    ne nunc quidem post tot saecula sileantur,

    Liv. 27, 10, 7:

    per quem tria verba silentur,

    Ov. F. 1, 47:

    mala causa silenda est,

    id. P. 3, 1, 147:

    quisquis ille, sileatur,

    Plin. Ep. 8, 22, 4; cf. Tac. Agr. 41.— Part. pass. as subst.: sĭlenda, ōrum, mysteries, secrets, Liv. 39, 10, 5; cf. Curt. 6, 25, 3.—
    (δ).
    With rel.clause:

    quā tulerit mercede, silet,

    Ov. M. 7, 688.—
    * (ε).
    With obj.-clause: ut sileat verbum facere, Auct. B. Hisp. 3, 7.—
    2.
    Of things (mostly poet.):

    intempesta silet nox,

    Verg. G. 1, 247:

    silet aequor,

    id. E. 9, 57:

    mare,

    Val. Fl. 7, 542:

    immotae frondes,

    Ov. M. 7, 187:

    umidus aër,

    id. ib.:

    aura,

    Col. 2, 21, 5:

    venti,

    id. 12, 25, 4:

    tranquillo silet immotāque attollitur undā Campus,

    Verg. A. 5, 127; cf.:

    silent late loca,

    id. ib. 9, 190:

    tempus erat quo cuncta silent,

    Ov. M. 10, 446; cf. also infra P. a.—Act.:

    si chartae sileant quod bene feceris,

    Hor. C. 4, 8, 21.—
    II.
    Transf., to be still or quiet (opp. to being in action), to remain inactive, to rest, cease (in class. prose, for the most part only of things; cf.

    quiesco): et cycnea mele Phoebeaque Carmina consimili ratione oppressa silerent,

    Lucr. 2, 506:

    silent diutius Musae Varronis quam solebant,

    Cic. Ac. 1, 1, 2:

    silent leges inter arma,

    id. Mil. 4, 10:

    si quando ambitus sileat,

    id. Leg. 3, 17, 39:

    ne sileret sine fabulis hilaritas,

    Petr. 110, 6.—Of persons:

    fixaque silet Gradivus in hastā,

    Val. Fl. 4, 281:

    nec ceterae nationes silebant (with arma movere),

    Tac. H. 3, 47.—Hence, sĭlens, entis (abl. silente;

    but -ti,

    Liv. 23, 35, 18 al.; Ov. M. 4, 84; neutr. plur. silenta loca, Laev. ap. Gell. 19, 7, 7; gen. plur. ( poet.) silentum, Verg. A. 6, 432; Ov. M. 5, 356 al.), P. a., still, calm, quiet, silent:

    nocte silenti,

    Ov. M. 4, 84; Verg. A. 4, 527:

    silenti nocte,

    Liv. 26, 5, 9;

    Petr. poët. 89, 2, 32: silente nocte,

    Tib. 1, 5, 16:

    silente caelo,

    Plin. 18, 28, 69, § 279:

    silenti agmine ducam vos,

    Liv. 25, 38; so,

    silenti agmine,

    id. 31, 38 fin.; 35, 4:

    per lucos silentes,

    Verg. G. 1, 476:

    vultu defixus uterque silenti,

    Val. Fl. 7, 407:

    umbrae silentes,

    i. e. the dead, Verg. A. 6, 264;

    called populus silens,

    Claud. Rapt. Pros. 2, 237; more freq. as subst.: sĭlentes, um, comm., the dead:

    umbrae silentum,

    Ov. M. 15, 797; so,

    rex silentum,

    id. ib. 5, 356:

    sedes,

    id. ib. 15, 772; Val. Fl. 1, 750; cf.:

    Aeacus jura silentibus illic Reddit,

    Ov. M. 13, 25.—The Pythagoreans were also called Silentes for the five years during which they were to listen to the instructions of Pythagoras:

    coetus silentum,

    Ov. M. 15, 66;

    hence, silentes anni, these five years of the Pythagoreans,

    Claud. Cons. Mall. Theod. 157: luna silenti, not shining, i. e. at the end of the month, Cato, R. R. 29; 40; 50; Col. 2, 10, 11; cf. Plin. 16, 39, 74, § 190:

    sarmentum,

    not yet shooting forth, Col. 4, 29, 1:

    vineae,

    id. 4, 27, 1:

    surculi,

    id. 11, 2, 26:

    flos,

    id. 12, 7, 1:

    ova,

    in which the chicks do not yet move, id. 8, 5, 15.—With ab:

    dies silens a ventis,

    Col. 4, 29, 5.—Hence, adv.: sĭlenter, silently, Juvenc. 3, 462; Vulg. 1, Reg. 24, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > silentes

  • 91 sileo

    sĭlĕo, ŭi ( perf. pass. silitum est, Aug. Civ. Dei, 16, 2), 2, v. n. and a. [cf. Goth. silan, ana-silan, to be silent; Germ. seltsam, selten], to be noiseless, still, or silent, to keep silence; act., not to speak of, to keep silent respecting a thing (class.; stronger than tacere).
    I.
    Lit.
    (α).
    Absol.:

    silete et tacete atque animum advortite,

    Plaut. Poen. prol. 3; id. Capt. 3, 1, 20:

    optimum quemque silere,

    Liv. 39, 27 fin.:

    muta silet virgo,

    Ov. M. 10, 389:

    lingua, sile,

    id. P. 2, 2, 61:

    sedentibus ac silentibus cunctis,

    Suet. Claud. 21:

    obstrepentes forte ranas silere jussit,

    id. Aug. 94.—
    (β).
    With de:

    cum ceteri de nobis silent,

    Cic. Sull. 29, 80:

    de dracone silet,

    id. Div. 2, 30, 65:

    de re publicā ut sileremus,

    id. Brut. 42, 157; cf. id. ib. 76, 266; cf. Fabri ad Sall. J. 19, 2.— Impers. pass.:

    de jurgio siletur,

    Ter. Phorm. 5, 2, 13; Cic. Div. in Caecil. 10, 32; Sall. C. 2, 8: usque ab Abraham de justorum aliquorum commemoratione silitum est, Aug. Civ. Dei, 16, 2.—
    (γ).
    With acc.:

    quae hoc tempore sileret omnia,

    Cic. Clu. 6, 18:

    tu hoc silebis,

    id. Att. 2, 18, 3:

    neque te silebo, Liber,

    Hor. C. 1, 12, 21; cf. id. ib. 4, 9, 31:

    fortia facta,

    Ov. M. 12, 575:

    alium silere quod voles,

    Sen. Hippol. 876:

    nulla me tellus silet,

    id. Herc. Oet. 39; cf.:

    facti culpa silenda mihi,

    Ov. Tr. 2, 208.— Pass.:

    ea res siletur,

    Cic. Fl. 3, 6:

    quod ego praetermitto et facile patior sileri,

    id. Cat. 1, 6, 14:

    ne nunc quidem post tot saecula sileantur,

    Liv. 27, 10, 7:

    per quem tria verba silentur,

    Ov. F. 1, 47:

    mala causa silenda est,

    id. P. 3, 1, 147:

    quisquis ille, sileatur,

    Plin. Ep. 8, 22, 4; cf. Tac. Agr. 41.— Part. pass. as subst.: sĭlenda, ōrum, mysteries, secrets, Liv. 39, 10, 5; cf. Curt. 6, 25, 3.—
    (δ).
    With rel.clause:

    quā tulerit mercede, silet,

    Ov. M. 7, 688.—
    * (ε).
    With obj.-clause: ut sileat verbum facere, Auct. B. Hisp. 3, 7.—
    2.
    Of things (mostly poet.):

    intempesta silet nox,

    Verg. G. 1, 247:

    silet aequor,

    id. E. 9, 57:

    mare,

    Val. Fl. 7, 542:

    immotae frondes,

    Ov. M. 7, 187:

    umidus aër,

    id. ib.:

    aura,

    Col. 2, 21, 5:

    venti,

    id. 12, 25, 4:

    tranquillo silet immotāque attollitur undā Campus,

    Verg. A. 5, 127; cf.:

    silent late loca,

    id. ib. 9, 190:

    tempus erat quo cuncta silent,

    Ov. M. 10, 446; cf. also infra P. a.—Act.:

    si chartae sileant quod bene feceris,

    Hor. C. 4, 8, 21.—
    II.
    Transf., to be still or quiet (opp. to being in action), to remain inactive, to rest, cease (in class. prose, for the most part only of things; cf.

    quiesco): et cycnea mele Phoebeaque Carmina consimili ratione oppressa silerent,

    Lucr. 2, 506:

    silent diutius Musae Varronis quam solebant,

    Cic. Ac. 1, 1, 2:

    silent leges inter arma,

    id. Mil. 4, 10:

    si quando ambitus sileat,

    id. Leg. 3, 17, 39:

    ne sileret sine fabulis hilaritas,

    Petr. 110, 6.—Of persons:

    fixaque silet Gradivus in hastā,

    Val. Fl. 4, 281:

    nec ceterae nationes silebant (with arma movere),

    Tac. H. 3, 47.—Hence, sĭlens, entis (abl. silente;

    but -ti,

    Liv. 23, 35, 18 al.; Ov. M. 4, 84; neutr. plur. silenta loca, Laev. ap. Gell. 19, 7, 7; gen. plur. ( poet.) silentum, Verg. A. 6, 432; Ov. M. 5, 356 al.), P. a., still, calm, quiet, silent:

    nocte silenti,

    Ov. M. 4, 84; Verg. A. 4, 527:

    silenti nocte,

    Liv. 26, 5, 9;

    Petr. poët. 89, 2, 32: silente nocte,

    Tib. 1, 5, 16:

    silente caelo,

    Plin. 18, 28, 69, § 279:

    silenti agmine ducam vos,

    Liv. 25, 38; so,

    silenti agmine,

    id. 31, 38 fin.; 35, 4:

    per lucos silentes,

    Verg. G. 1, 476:

    vultu defixus uterque silenti,

    Val. Fl. 7, 407:

    umbrae silentes,

    i. e. the dead, Verg. A. 6, 264;

    called populus silens,

    Claud. Rapt. Pros. 2, 237; more freq. as subst.: sĭlentes, um, comm., the dead:

    umbrae silentum,

    Ov. M. 15, 797; so,

    rex silentum,

    id. ib. 5, 356:

    sedes,

    id. ib. 15, 772; Val. Fl. 1, 750; cf.:

    Aeacus jura silentibus illic Reddit,

    Ov. M. 13, 25.—The Pythagoreans were also called Silentes for the five years during which they were to listen to the instructions of Pythagoras:

    coetus silentum,

    Ov. M. 15, 66;

    hence, silentes anni, these five years of the Pythagoreans,

    Claud. Cons. Mall. Theod. 157: luna silenti, not shining, i. e. at the end of the month, Cato, R. R. 29; 40; 50; Col. 2, 10, 11; cf. Plin. 16, 39, 74, § 190:

    sarmentum,

    not yet shooting forth, Col. 4, 29, 1:

    vineae,

    id. 4, 27, 1:

    surculi,

    id. 11, 2, 26:

    flos,

    id. 12, 7, 1:

    ova,

    in which the chicks do not yet move, id. 8, 5, 15.—With ab:

    dies silens a ventis,

    Col. 4, 29, 5.—Hence, adv.: sĭlenter, silently, Juvenc. 3, 462; Vulg. 1, Reg. 24, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > sileo

  • 92 stataria

    stătārĭus, a, um, adj. [sto], of or belonging to standing or standing fast, standing, standing firm, stationary, steady (very rare; usually stabilis).
    I.
    In gen.:

    statarius miles,

    Liv. 9, 19:

    hostis,

    id. 22, 18:

    retia,

    i. e. that remain long in the water, Sid. Ep. 2, 2 med.:

    prandium,

    eaten standing, Mamert. Grat. Act. ad Jul. 11 fin.:

    congressio,

    i. e. a battle in the open field, Amm. 14, 2, 8.—
    B.
    Transf., calm, tranquil; of an orator:

    C. Piso, statarius et sermonis plenus orator,

    Cic. Brut. 68, 239.—
    II.
    In partic., subst.: stătārĭa (sc. comoedia), a kind of comedy, so called from the quiet acting of the performers (opp. motoria, bustling, noisy), Ter. Heaut. prol. 36 sq. Don. ad loc. and ad; id. Ad. prol. 24.—Hence, subst.: stătārĭi, ōrum, m., the actors in the comoedia stataria, Cic. Brut. 30, 116.

    Lewis & Short latin dictionary > stataria

  • 93 statarii

    stătārĭus, a, um, adj. [sto], of or belonging to standing or standing fast, standing, standing firm, stationary, steady (very rare; usually stabilis).
    I.
    In gen.:

    statarius miles,

    Liv. 9, 19:

    hostis,

    id. 22, 18:

    retia,

    i. e. that remain long in the water, Sid. Ep. 2, 2 med.:

    prandium,

    eaten standing, Mamert. Grat. Act. ad Jul. 11 fin.:

    congressio,

    i. e. a battle in the open field, Amm. 14, 2, 8.—
    B.
    Transf., calm, tranquil; of an orator:

    C. Piso, statarius et sermonis plenus orator,

    Cic. Brut. 68, 239.—
    II.
    In partic., subst.: stătārĭa (sc. comoedia), a kind of comedy, so called from the quiet acting of the performers (opp. motoria, bustling, noisy), Ter. Heaut. prol. 36 sq. Don. ad loc. and ad; id. Ad. prol. 24.—Hence, subst.: stătārĭi, ōrum, m., the actors in the comoedia stataria, Cic. Brut. 30, 116.

    Lewis & Short latin dictionary > statarii

  • 94 statarius

    stătārĭus, a, um, adj. [sto], of or belonging to standing or standing fast, standing, standing firm, stationary, steady (very rare; usually stabilis).
    I.
    In gen.:

    statarius miles,

    Liv. 9, 19:

    hostis,

    id. 22, 18:

    retia,

    i. e. that remain long in the water, Sid. Ep. 2, 2 med.:

    prandium,

    eaten standing, Mamert. Grat. Act. ad Jul. 11 fin.:

    congressio,

    i. e. a battle in the open field, Amm. 14, 2, 8.—
    B.
    Transf., calm, tranquil; of an orator:

    C. Piso, statarius et sermonis plenus orator,

    Cic. Brut. 68, 239.—
    II.
    In partic., subst.: stătārĭa (sc. comoedia), a kind of comedy, so called from the quiet acting of the performers (opp. motoria, bustling, noisy), Ter. Heaut. prol. 36 sq. Don. ad loc. and ad; id. Ad. prol. 24.—Hence, subst.: stătārĭi, ōrum, m., the actors in the comoedia stataria, Cic. Brut. 30, 116.

    Lewis & Short latin dictionary > statarius

  • 95 be on an even keel

    to be, keep or remain in a calm and untroubled state.
    يَبقى هادِئا، يَبقى رابِط الجأش

    Arabic-English dictionary > be on an even keel

  • 96 keep on an even keel

    to be, keep or remain in a calm and untroubled state.
    يَبقى هادِئا، يَبقى رابِط الجأش

    Arabic-English dictionary > keep on an even keel

  • 97 rest

    I [rest]
    1. noun
    1) a ( usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc:

    Digging the garden is hard work – let's stop for a rest

    Let's have/take a rest

    I need a rest from all these problems – I'm going to take a week's holiday.

    إسْتِراحَه ، راحَه
    2) sleep:

    He needs a good night's rest.

    نَوْم
    3) something which holds or supports:

    a headrest on a car seat.

    مِسْنَد، مُتَّكَأ
    4) a state of not moving:

    The machine is at rest.

    سُكون، عَدَم حَرَكَه
    2. verb
    1) to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy:

    We've been walking for four hours – let's stop and rest

    Let's rest our legs.

    يَسْتَريح ، يَرْتاح
    2) to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired:

    Mother is resting at the moment.

    يَنام، يَسْتَلْقي لِيَسْتَريح
    3) to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something:

    Her gaze rested on the jewels.

    يُريح، يَسْنِد، يَرْقُد، يَسْتَنِد إلى
    4) to relax, be calm etc:

    I will never rest until I know the murderer has been caught.

    يَرْتاح، يَهْدأ
    5) to (allow to) depend on:

    Our hopes now rest on him, since all else has failed.

    يَعْتَمِد على
    6) ( with with ) (of a duty etc) to belong to:

    The choice rests with you.

    يتْبَع، يَرْجِع إلى، مَتْروك إلى II [rest]
    See:

    Arabic-English dictionary > rest

  • 98 κοιμάω

    κοιμ-άω, [tense] fut. - ήσω, [dialect] Dor. -άσω [ᾱ]: [tense] aor. ἐκοίμησα, [dialect] Ep.
    A

    κοίμησα Od. 12.372

    :—[voice] Med., [tense] fut. - ήσομαι OGI383.43 (Commagene, i B.C.), D.H. 4.64, Luc.DDeor.4.4, etc.: [dialect] Ep. [tense] aor. κοιμήσατο, -αντο, Il.11.241, 1.476:—[voice] Pass., [tense] fut. - ηθήσομαι S.Fr.574.6, Luc.Asin.40, Alciphr.1.37.3, etc.: [tense] aor.

    ἐκοιμήθην Od.14.411

    , al., E.Andr. 390, Pl.R. 571e, etc.: [tense] pf.

    κεκοίμημαι Aeschrio 8.2

    , Luc.Gall.6:—lull, put to sleep,

    κοίμησον.. Ζηνὸς ὑπ' ὀφρύσιν ὄσσε φαεινώ Il.14.236

    ;

    ἦ με.. κοιμήσατε νηλέϊ ὕπνῳ Od.12.372

    ;

    βλέφαρα μὴ κοιμῶν ὕπνῳ A.Th.3

    ; put to bed,

    τὸν δ' αὐτοῦ κοίμησε Od.3.397

    ; of a hind,

    ἐν ξυλόχῳ.. νεβροὺς κοιμήσασα 4.336

    .
    2 metaph., still, calm, ἀνέμους, κύματα, Il.12.281, Od.12.169;

    φλόγα A.Ag. 597

    ;

    κύματος μένος Id.Eu. 832

    ;

    εὔφημον.. κοίμησον στόμα Id.Ag. 1247

    ; also, soothe, assuage,

    κοίμησον δ' ὀδύνας Il.16.524

    ; (sc. φύλλῳ)

    κοιμῶ τόδ' ἕλκος S.Ph. 650

    .
    II [voice] Med. and [voice] Pass., fall asleep, go to bed, Il.1.476, al., Hdt.1.9, etc.; of animals, lie down,

    κατὰ ἤθεα κοιμηθῆναι Od.14.411

    : c. acc. cogn., ποῖόν τινα ὕπνον ἐκοιμῶ; X.Hier.6.7; βαθὺν κοιμηθῆναι (sc. ὕπνον) Luc. DMar.2.3.
    2 metaph., ὅπως ἂν κοιμηθῇ [τὸ ἐπιθυμητικόν] Pl. l.c.
    3 of the sleep of death,

    κοιμήσατο χάλκεον ὕπνον Il.11.241

    ;

    ἱερὸν ὕπνον κ. Call.Ep.11.2

    : abs., fall asleep, die, S.El. 509 (lyr.), Aeschrio l.c.;

    ἐκοιμήθη μετὰ τῶν πατέρων LXX 3 Ki.2.10

    , al., cf. PFay.22.28 (i A.D.), Ev.Matt.27.52, Ev.Jo.11.11, etc.; in epitaphs, IG14.1683, etc.; κ. τὸν αἰώνιον ὕπνον ib.929.
    4

    κοιμῶντο.. παρὰ μνηστῇς ἀλόχοισι Il.6.246

    , cf. 250: hence, of sexual intercourse, lie with another, Od.8.295, Pi.I.8(7).23;

    οὔ τινι κοιμηθεῖσα Hes.Th. 213

    ;

    παρά τινι Hdt.3.68

    ;

    σὺν δεσπόταισι E.

    l.c.;

    μετά τινος Timocl.22.2

    ;

    ἀπὸ γυναικὸς ἀνὴρ τὰν νύκτα κοιμαθές Berl.Sitzb. 1927.157

    ([place name] Cyrene).
    5 keep watch at night, A.Ag.2, X.Cyr.1.2.4,9, POxy.933.25 (ii A.D.), etc.
    7 c. acc., dream of, μέταλλα

    χρύσεια Luc.Gall.6

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κοιμάω

  • 99 ἀτρεμέω

    ἀτρεμ-έω, [tense] fut.
    A

    - ήσω Plu.Pomp.58

    , App.Syr.2, etc.: [tense] aor. ἠτρέμησα v.l. in Hdt. (v. infr.), Hp.Morb.Sacr.14:—not to tremble, to keep still or quiet,

    ἵνα τοι τρίχες ἀτρεμέωσι Hes.Op. 539

    ; οὐδαμά κω ἠτρεμήσαμεν, of a restless people, Hdt.7.8.ά (as v.l., cf. ἀτρεμίζω), etc.; of a state of health, remain stationary, Hp.Aph.1.3;

    ἀτρεμέει ἡ χολή Aret.SD1.15

    ; of the patient, endure, ib.1.1;

    σχεδὸν οὐκ ἀναπνέων ἠτρέμει Luc.Am. 16

    , al.; of water, to be calm, Antyll. ap. Orib.10.3.9:— ἀτρέμ' ἔσεσθαι shd. be read for inf. [voice] Med. ἀτρεμέεσθαι in Thgn.47.—Found in Arist.Xen. 977b17, but ἠρεμέω is the [dialect] Att. equivalent.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀτρεμέω

  • 100 в

    аварийная ситуация в полете
    in-flight emergency
    аварийное табло в кабине экипажа
    cabin emergency light
    аварийный клапан сброса давления в системе кондиционирования
    conditioned air emergency valve
    автоматическая информация в районе аэродрома
    automatic terminal information
    автомат тяги в системе автопилота
    autopilot auto throttle
    аэровокзал в форме полумесяца
    crescent-shaped terminal
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамическая труба для испытания моделей в натуральную величину
    full-scale wind tunnel
    балансировка в горизонтальном полете
    horizontal trim
    балансировка в полете
    operational trim
    безопасная дистанция в полете
    in-flight safe distance
    билет в одном направлении
    one-way ticket
    билет на полет в одном направлении
    single ticket
    боковой обзор в полете
    sideway inflight view
    в аварийной обстановке
    in emergency
    введение в вираж
    banking
    введение в действие пассажирских и грузовых тарифов
    fares and rates enforcement
    ввод в эксплуатацию
    introduction into service
    вводить воздушное судно в крен
    roll in the aircraft
    вводить в штопор
    put into the spin
    вводить в эксплуатацию
    1. go into service
    2. come into operation 3. place in service 4. enter service 5. introduce into service 6. put in service 7. put in operation вводить шестерни в зацепление
    mesh gears
    в воздухе
    1. up
    2. aloft вентилятор в кольцевом обтекателе
    duct fan
    вертолет в режиме висения
    hovering helicopter
    верхний обзор в полете
    upward inflight view
    ветер в верхних слоях атмосферы
    1. upper wind
    2. aloft wind ветер в направлении курса полета
    tailwind
    в заданном диапазоне
    within the range
    в западном направлении
    westward
    взлет в условиях плохой видимости
    low visibility takeoff
    в зоне влияния земли
    in ground effect
    в зоне действия луча
    on the beam
    видимость в полете
    flight visibility
    видимость в пределах допуска
    marginal visibility
    видимость у земли в зоне аэродрома
    aerodrome ground visibility
    визуальная оценка расстояния в полете
    distance assessment
    визуальный контакт в полете
    flight visual contact
    визуальный ориентир в полете
    flight visual cue
    в интересах безопасности
    in interests of safety
    висение в зоне влияния земли
    hovering in the ground effect
    вихрь в направлении линии полета
    line vortex
    в конце участка
    at the end of segment
    (полета) в конце хода
    at the end of stroke
    (поршня) в конце цикла
    at the end of
    в начале участка
    at the start of segment
    (полета) в начале цикла
    at the start of cycle
    в обратном направлении
    backward
    в ожидании разрешения
    pending clearance
    возвращаться в пункт вылета
    fly back
    воздух в пограничном слое
    boundary-layer air
    воздух в турбулентном состоянии
    rough air
    воздухозаборник в нижней части фюзеляжа
    belly intake
    воздушная обстановка в зоне аэродрома
    aerodrome air picture
    воздушное судно в зоне ожидания
    holding aircraft
    воздушное судно в полете
    1. making way aircraft
    2. aircraft on flight 3. in-flight aircraft воздушное судно, дозаправляемое в полете
    receiver aircraft
    воздушное судно, занесенное в реестр
    aircraft on register
    воздушное судно, находящееся в воздухе
    airborne aircraft
    воздушное судно, находящееся в эксплуатации владельца
    owner-operated aircraft
    воздушное судно, нуждающееся в помощи
    aircraft requiring assistance
    воздушное судно, прибывающее в конечный аэропорт
    terminating aircraft
    в подветренную сторону
    alee
    в поле зрения
    in sight
    в пределах
    within the frame of
    в процессе взлета
    during takeoff
    в процессе полета
    1. while in flight
    2. in flight в процессе руления
    while taxiing
    в рабочем состоянии
    operational
    в режиме
    in mode
    в режиме большого шага
    in coarse pitch
    в режиме готовности
    in alert
    в режиме малого шага
    in fine pitch
    в режиме самоориентирования
    when castoring
    время в рейсе
    1. chock-to-chock time
    2. ramp-to-ramp time 3. block-to-block hours 4. block-to-block time 5. ramp-to-ramp hours время налета в ночных условиях
    night flying time
    время налета в часах
    hour's flying time
    время фактического нахождения в воздухе
    actual airborne time
    в ряд
    abreast
    в случае задержки
    in the case of delay
    в случае происшествия
    in the event of a mishap
    в случая отказа
    in the event of malfunction
    в соответствии с техническими условиями
    in conformity with the specifications
    в состоянии бедствия
    in distress
    в состоянии готовности
    when under way
    в условиях обтекания
    airflow conditions
    в хвостовой части
    1. abaft
    2. aft вход в зону аэродрома
    1. entry into the aerodrome zone
    2. inward flight входить в глиссаду
    gain the glide path
    входить в зону глиссады
    reach the glide path
    входить в круг движения
    enter the traffic circuit
    входить в облачность
    enter clouds
    входить в разворот
    1. roll into the turn
    2. initiate the turn 3. enter the turn входить в условия
    penetrate conditions
    входить в штопор
    enter the spin
    входить в этап выравнивания
    entry into the flare
    вхожу в круг
    on the upwind leg
    в целях безопасности
    for reasons of safety
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the aids
    выполнять полет в определенных условиях
    fly under conditions
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold over the beacon
    выполнять установленный порядок действий в аварийной ситуации
    execute an emergency procedure
    выравнивание в линию горизонта
    levelling-off
    выравнивание при входе в створ ВПП
    runway alignment
    высота в зоне ожидания
    holding altitude
    высота в кабине
    cabin pressure
    высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
    takeoff surface level
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    высотомер, показания которого выведены в ответчик
    squawk altimeter
    выход в равносигнальную зону
    bracketing
    в эксплуатации
    in service
    в эксплуатацию
    in operation
    гасить скорость в полете
    decelerate in the flight
    головокружение при полете в сплошной облачности
    cloud vertigo
    горизонт, видимый в полете
    in-flight apparent horizon
    господство в воздухе
    air supremacy
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    грубая ошибка в процессе полета
    in flight blunder
    груз, сброшенный в полете
    jettisoned load in flight
    давление в аэродинамической трубе
    wind-tunnel pressure
    давление в кабине
    cabin pressure
    давление в невозмущенном потоке
    undisturbed pressure
    давление в свободном потоке
    free-stream pressure
    давление в системе подачи топлива
    fuel supply pressure
    давление в системе стояночного тормоза
    perking pressure
    давление в скачке уплотнения
    shock pressure
    давление в спутной струе
    wake pressure
    давление в топливном баке
    tank pressure
    давление в тормозной системе
    brake pressure
    давление в точке отбора
    tapping pressure
    давление на входе в воздухозаборник
    air intake pressure
    дальность видимости в полете
    flight visual range
    дальность полета в невозмущенной атмосфере
    still-air flight range
    данные в узлах координатной сетки
    grid-point data
    данные о результатах испытания в воздухе
    air data
    двигатель, расположенный в крыле
    in-wing mounted
    двигатель, установленный в мотогондоле
    naccele-mounted engine
    двигатель, установленный в отдельной гондоле
    podded engine
    двигатель, установленный в фюзеляже
    in-board engine
    движение в зоне аэродрома
    aerodrome traffic
    движение в зоне аэропорта
    airport traffic
    действия в момент касания ВПП
    touchdown operations
    делать отметку в свидетельстве
    endorse the license
    делитель потока в заборном устройстве
    inlet splitter
    держать шарик в центре
    keep the ball centered
    дозаправка топливом в полете
    air refuelling
    дозаправлять топливом в полете
    refuel in flight
    допуск к работе в качестве пилота
    act as a pilot authority
    доставка пассажиров в аэропорт вылета
    pickup service
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    завоевывать господство в воздухе
    gain the air supremacy
    задатчик высоты в кабине
    cabin altitude selector
    задержка в базовом аэропорту
    terminal delay
    зал таможенного досмотра в аэропорту
    airport customs room
    замер в полете
    inflight measurement
    заносить воздушное судно в реестр
    enter the aircraft
    запись вибрации в полете
    inflight vibration recording
    запись в формуляре
    log book entry
    запись переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recording
    запускать воздушное судно в производство
    put the aircraft into production
    запускать двигатель в полете
    restart the engine in flight
    запуск в воздухе
    1. air starting
    2. airstart запуск в полете
    inflight starting
    запуск в полете без включения стартера
    inflight nonassisted starting
    запуск в режиме авторотации
    windmill starting
    заход на посадку в режиме планирования
    gliding approach
    заход на посадку в условиях ограниченной видимости
    low-visibility approach
    зона движения в районе аэродрома
    aerodrome traffic zone
    изменение направления ветра в районе аэродрома
    aerodrome wind shift
    измерение шума в процессе летных испытаний
    flight test noise measurement
    иметь место в полете
    be experienced in flight
    имитация в полете
    inflight simulation
    имитация полета в натуральных условиях
    full-scale flight
    индекс опознавания в коде ответчика
    squawk ident
    индикатор обстановки в вертикальной плоскости
    vertical-situation indicator
    инструктаж при аварийной обстановке в полете
    inflight emergency instruction
    искусственные сооружения в районе аэродрома
    aerodrome culture
    испытание в аэродинамической трубе
    wind-tunnel test
    испытание в воздухе
    air trial
    испытание в гидроканале
    towing basing test
    испытание в двухмерном потоке
    two-dimensional flow test
    испытание вертолета в условиях снежного и пыльного вихрей
    rotocraft snow and dust test
    испытание воздушного судна в термобарокамере
    aircraft environmental test
    испытание в реальных условиях
    direct test
    испытание в режиме висения
    hovering test
    испытание в свободном полете
    free-flight test
    испытание двигателя в полете
    inflight engine test
    испытания в барокамере
    altitude-chamber test
    испытания по замеру нагрузки в полете
    flight stress measurement tests
    испытываемый в полете
    under flight test
    испытывать в полете
    test in flight
    исследование конфликтной ситуации в воздушном движении
    air conflict search
    канал в ступице турбины
    turbine bore
    канал передачи данных в полете
    flight data link
    карта особых явлений погоды в верхних слоях атмосферы
    high level significant weather chart
    кнопка запуска двигателя в воздухе
    flight restart button
    кок винта в сборе
    cone assy
    компенсация за отказ в перевозке
    denied boarding compensation
    компоновка кресел в салоне первого класса
    first-class seating
    компоновка кресел в салоне смешанного класса
    mixed-class seating
    компоновка кресел в салоне туристического класса
    economy-class seating
    компоновка приборной доски в кабине экипажа
    cockpit panel layout
    контракт на обслуживание в аэропорту
    airport handling contract
    контроль в зоне
    area watch
    контур уровня шума в районе аэропорта
    airport noise contour
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft limit switch
    кривая в полярной системе координат
    polar curve
    крутящий момент воздушного винта в режиме авторотации
    propeller windmill torque
    курс в зоне ожидания
    holding course
    летать в курсовом режиме
    fly heading mode
    летать в режиме бреющего полета
    fly at a low level
    летать в светлое время суток
    fly by day
    летать в строю
    fly in formation
    летать в темное время суток
    fly at night
    летать по приборам в процессе тренировок
    fly under screen
    лететь в северном направлении
    fly northbound
    летная подготовка в условиях, приближенных к реальным
    line oriental flight training
    линия руления воздушного судна в зоне стоянки
    aircraft stand taxilane
    люк в крыле
    wing manhole
    маневр в полете
    inflight manoeuvre
    маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку
    feeder route
    маршрут полета в направлении от вторичных радиосредств
    track from secondary radio facility
    меры безопасности в полете
    flight safety precautions
    метеоусловия в пределах допуска
    marginal weather
    механизм для создания условий полета в нестабильной атмосфере
    rough air mechanism
    механизм открытия защелки в полете
    mechanical flight release latch
    мешать обзору в полете
    obscure inflight view
    набор высоты в крейсерском режиме
    cruise climb
    навигация в зоне подхода
    approach navigation
    нагрузка в полете
    flight load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control load
    надежность в полете
    inflight reliability
    направление в сторону подъема
    up-slope direction
    направление в сторону уклона
    down-slope direction
    направляющийся в
    bound for
    наработка в часах
    1. running hours
    2. endurance hours на участке маршрута в восточном направлении
    on the eastbound leg
    необходимые меры предосторожности в полете
    flight reasonable precautions
    неожиданное препятствие в полете
    hidden flight hazard
    неправильно оцененное расстояние в полете
    misjudged flight distance
    неправильно принятое в полете решение
    improper in-flight decision
    нижний обзор в полете
    downward inflight view
    носитель информации в виде металлической ленты
    metal tape medium
    носитель информации в виде пластиковой пленки
    plastic tape medium
    носитель информации в виде фольги
    engraved foil medium
    носитель информации в виде фотопленки
    photographic paper medium
    обзор в полете
    inflight view
    оборудование для полетов в темное время суток
    night-flying equipment
    обслуживание в процессе стоянки
    standing operation
    обслуживание пассажиров в городском аэровокзале
    city-terminal coach service
    обучение в процессе полетов
    flying training
    объем воздушных перевозка в тоннах груза
    airlift tonnage
    обязанности экипажа в аварийной обстановке
    crew emergency duty
    обязательно к выполнению в соответствии со статьей
    be compulsory Article
    ограничения, указанные в свидетельстве
    license limitations
    ожидание в процессе полета
    hold en-route
    опознавание в полете
    aerial identification
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    опыт работы в авиации
    aeronautical experience
    органы управления в кабине экипажа
    flight compartment controls
    осадки в виде крупных хлопьев снега
    snow grains precipitation
    осадки в виде ледяных крупинок
    ice pellets precipitation
    ослабление видимости в атмосфере
    atmospheric attenuation
    ослабление сигналов в атмосфере
    atmospheric loss
    ослаблять давление в пневматике
    deflate the tire
    осмотр в конце рабочего дня
    daily inspection
    особые меры в полете
    in-flight extreme care
    оставаться в горизонтальном положении
    remain level
    отводить воздух в атмосферу
    discharge air overboard
    отказ в перевозке
    1. denial of carriage
    2. denied boarding 3. bumping отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту
    aerodrome emergency exercise
    отражатель в механизме реверса тяги
    power reversal ejector
    отсутствие ветра в районе
    aerodrome calm
    оценка пилотом ситуации в полете
    pilot judgement
    ошибка в настройке
    alignment error
    падение в перевернутом положении
    tip-over fall
    парить в воздухе
    sail
    перебои в зажигании
    misfire
    перебои в работе двигателя
    1. rough engine operations
    2. engine trouble переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    put the aircraft over
    перевозка с оплатой в кредит
    collect transportation
    передача в пункте стыковки авиарейсов
    interline transfer
    передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП
    runway control van
    передний обзор в полете
    forward inflight view
    переход в режим горизонтального полета
    puchover
    переходить в режим набора высоты
    entry into climb
    повторный запуск в полете
    flight restart
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подниматься в воздух
    ago aloft
    пожар в отсеке шасси
    wheel-well fire
    поиск в условном квадрате
    square search
    полет в восточном направлении
    eastbound flight
    полет в зоне ожидания
    1. holding
    2. holding flight полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в направлении от станции
    flight outbound the station
    полет в невозмущенной атмосфере
    still-air flight
    полет в нормальных метеоусловиях
    normal weather operation
    полет в обоих направлениях
    back-to-back flight
    полет в одном направлении
    one-way flight
    полет в пределах континента
    coast-to-coast flight
    полет в режиме висения
    hover flight
    полет в режиме ожидания
    holding operation
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет в сложных метеоусловиях
    bad-weather flight
    полет в строю
    formation flight
    полет в условиях болтанки
    1. bumpy-air flight
    2. turbulent flight полет в условиях отсутствия видимости
    nonvisual flight
    полет в условиях плохой видимости
    low-visibility flight
    полет в установленной зоне
    standoff flight
    полет в установленном секторе
    sector flight
    полетное время, продолжительность полета в данный день
    flying time today
    полет по кругу в районе аэродрома
    aerodrome traffic circuit operation
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полеты в районе открытого моря
    off-shore operations
    полеты в светлое время суток
    daylight operations
    полеты в темное время суток
    night operations
    положение амортизатора в обжатом состоянии
    shock strut compressed position
    положение в воздушном пространстве
    air position
    помпаж в воздухозаборнике
    air intake surge
    попадание в порыв ветра
    gust penetration
    попадание в турбулентность
    turbulence penetration
    порядок действий в аварийной обстановке
    emergency procedure
    порядок эксплуатации в зимних условиях
    snow plan
    посадка в режиме авторотации в выключенным двигателем
    power-off autorotative landing
    посадка в светлое время суток
    day landing
    посадка в сложных метеоусловиях
    bad weather landing
    посадка в темное время суток
    night landing
    потери в воздухозаборнике
    intake losses
    поток в промежуточных аэродромах
    pick-up traffic
    потолок в режиме висения
    hovering ceiling
    правила полета в аварийной обстановке
    emergency flight procedures
    представлять в закодированном виде
    submit in code
    предупреждение столкновений в воздухе
    mid air collision control
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие в районе аэропорта
    airport hazard
    прибывать в зону аэродрома
    arrive over the aerodrome
    приведение в действие
    actuation
    приведение эшелонов в соответствие
    correlation of levels
    приводить в действие
    actuate
    приводить воздушное судно в состояние летной годности
    return an aircraft to flyable status
    приводить в рабочее состояние
    prepare for service
    приводить в состояние готовности
    alert to
    пригодный для полета только в светлое время суток
    available for daylight operation
    приспособление для захвата объектов в процессе полета
    flight pick-up equipment
    проверено в полете
    flight checked
    проверка в кабине экипажа
    cockpit check
    проверка в полете
    flight check
    проверка в процессе облета
    flyby check
    прогноз в графическом изображении
    pictorial forecast
    продолжительность в режиме висения
    hovering endurance
    продувать в аэродинамической трубе
    test in the wind tunnel
    производить посадку в самолет
    emplane
    происшествие в районе аэропорта
    airport-related accident
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    прокладка маршрута в районе аэродрома
    terminal routing
    пропуск на вход в аэропорт
    airport laissez-passer
    просвет в облачности
    cloud gap
    пространственная ориентация в полете
    inflight spatial orientation
    пространственное положение в момент удара
    attitude at impact
    противобликовая защита в кабине
    cabin glare protection
    профиль волны в свободном поле
    free-field signature
    профиль местности в районе аэродрома
    aerodrome ground profile
    пружина распора в выпущенном положении
    downlock bungee spring
    (опоры шасси) пункт назначения, указанный в авиабилете
    ticketed destination
    пункт назначения, указанный в купоне авиабилета
    coupon destination
    работа в режиме запуска двигателя
    engine start mode
    работа только в режиме приема
    receiving only
    радиолокационный обзор в полете
    inflight radar scanning
    радиус действия радиолокатора в режиме поиска
    radar search range
    разворот в процессе планирования
    gliding turn
    разворот в режиме висения
    hovering turn
    разворот в сторону приближения
    inbound turn
    разворот в сторону удаления
    outbound turn
    размещать в воздушном судне
    fill an aircraft with
    разница в тарифах по классам
    class differential
    разрешение в процессе полета по маршруту
    en-route clearance
    разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    расстояние в милях
    mileage
    расстояние в милях между указанными в билете пунктами
    ticketed point mileage
    расчетное время в пути
    estimated time en-route
    регистрация в зале ожидания
    concourse check
    регулятор давления в кабине
    cabin pressure regulator
    режим воздушного потока в заборнике воздуха
    inlet airflow schedule
    режим малого газа в заданных пределах
    deadband idle
    речевой регистратор переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recorder
    руководство по производству полетов в зоне аэродрома
    aerodrome rules
    рулежная дорожка в районе аэровокзала
    terminal taxiway
    сближение в полете
    air miss
    сваливание в штопор
    spin stall
    сдавать в багаж
    park in the baggage
    сдвиг ветра в зоне полета
    flight wind shear
    сигнал бедствия в коде ответчика
    squawk mayday
    сигнал входа в глиссаду
    on-slope signal
    сигнал действий в полете
    flight urgency signal
    сигнализация аварийной обстановки в полете
    air alert warning
    сигнал между воздушными судами в полете
    air-to-air signal
    сигнальные огни входа в створ ВПП
    runway alignment indicator lights
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система распространения информации в определенные интервалы времени
    fixed-time dissemination system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    скольжение в направлении полета
    forwardslip
    скорость в условиях турбулентности
    1. rough-air speed
    2. rough airspeed скрытое препятствие в районе ВПП
    runway hidden hazard
    сложные метеоусловия в районе аэродрома
    aerodrome adverse weather
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэропорта
    airport traffic service
    смесеобразование в карбюраторе
    carburetion
    с момента ввода в эксплуатацию
    since placed in service
    снежный заряд в зоне полета
    inflight snow showers
    снижение в режиме авторотации
    autorotative descent
    снижение в режиме планирования
    gliding descent
    снижение в режиме торможения
    braked descent
    снимать груз в контейнере
    discharge the cargo
    событие в результате непреднамеренных действий
    unintentional occurrence
    совершать посадку в направлении ветра
    land downwind
    согласованность в действиях
    coherence
    списание девиации в полете
    airswinging
    списание девиации компаса в полете
    air compass swinging
    списание радиодевиации в полете
    airborne error measurement
    способность выполнять посадку в сложных метеорологических условиях
    all-weather landing capability
    срок службы в часах налета
    flying life
    срываться в штопор
    1. fall into the spin
    2. fail into the spin ставить в определенное положение
    pose
    столкновение в воздухе
    1. mid-air collision
    2. aerial collision схема в зоне ожидания
    holding pattern
    схема входа в диспетчерскую зону
    entry procedure
    схема входа в зону ожидания
    holding entry procedure
    схема движения в зоне аэродрома
    aerodrome traffic pattern
    схема полета в зоне ожидания
    holding procedure
    схема полета по приборам в зоне ожидания
    instrument holding procedure
    счетчик пройденного километража в полете
    air-mileage indicator
    считывание показаний приборов в полете
    flight instrument reading
    тариф в местной валюте
    local currency fare
    тариф в одном направлении
    directional rate
    тариф для полета в одном направлении
    single fare
    тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектования
    unit load device rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    телесное повреждение в результате авиационного происшествия
    accident serious injury
    температура в данной точке
    local temperature
    температура воздуха в трубопроводе
    duct air temperature
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    траектория полета в зоне ожидания
    holding path
    трение в опорах
    bearing friction
    тренировка в барокамере
    altitude chamber drill
    турбулентность в атмосфере без облаков
    clear air turbulence
    турбулентность в облаках
    turbulence in clouds
    турбулентность в спутном следе
    wake turbulence
    тяга в полете
    flight thrust
    угроза применения взрывчатого устройства в полете
    inflight bomb threat
    удельный расход топлива на кг тяги в час
    thrust specific fuel consumption
    удерживать контакты в замкнутом положении
    hold contacts closed
    удостоверяющая запись в свидетельстве
    licence endorsement
    указания по условиям эксплуатации в полете
    inflight operational instructions
    указатель входа в створ ВПП
    runway alignment indicator
    указатель высоты в кабине
    cabin altitude indicator
    указатель местоположения в полете
    air position indicator
    указатель перепада давления в кабине
    cabin pressure indicator
    указатель уровня в баке
    tank level indicator
    уменьшение ограничений в воздушных перевозках
    air transport facilitation
    упаковывать в контейнере
    containerize
    упаковывать груз в контейнере
    containerize the cargo
    управление в зоне
    area control
    управление в зоне аэродрома
    aerodrome control
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    уровень шума в населенном пункте
    community noise level
    уровень шумового фона в кабине экипажа
    flight deck aural environment
    уровень шумового фона в районе аэропорта
    acoustic airport environment
    уровень электролита в аккумуляторе
    battery electrolyte level
    усилие в системе управления
    control force
    условия в полете
    in-flight conditions
    условия в районе аэродрома
    aerodrome environment
    условия в районе ВПП
    runway environment
    условия нагружения в полете
    flight loading conditions
    условное обозначение в сообщении о ходе полета
    flight report identification
    условное обозначение события в полете
    flight occurrence identification
    устанавливать наличие воздушной пробки в системе
    determine air in a system
    установка в определенное положение
    positioning
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установленные обязанности в полете
    prescribed flight duty
    установленный в гондоле
    nacelle-mounted
    устойчивость в полете
    inflight stability
    устройство отображения информации в кабине экипажа
    cockpit display
    устройство разворота в нейтральное положение
    self-centering device
    уточнение плана полета по сведениям, полученным в полете
    inflight operational planning
    ухудшение в полете
    flight deterioration
    участие в расследовании
    participation in the investigation
    форма крыла в плане
    wing planform
    характеристика в зоне ожидания
    holding performance
    цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    чартерный рейс в связи с особыми обстоятельствами
    special event charter
    число оборотов в минуту
    revolutions per minute
    чрезвычайное обстоятельство в полете
    flight emergency circumstance
    шаг в режиме торможения
    braking pitch
    шасси, убирающееся в фюзеляж
    inward retracting landing gear
    шлиц в головке винта
    screw head slot
    эксплуатировать в заданных условиях
    operate under the conditions
    эксплуатировать в соответствии с техникой безопасности
    operate safety
    этапа полета в пределах одного государства
    domestic flight stage
    этап входа в глиссаду
    glide capture phase
    этап полета, указанный в полетном купоне
    flight coupon stage
    эшелонирование в зоне ожидание
    holding stack

    Русско-английский авиационный словарь > в

См. также в других словарях:

  • calm — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 peaceful situation/manner/feeling ADJECTIVE ▪ apparent ▪ Under his apparent calm lay real anxiety. ▪ inner ▪ the pursuit of inner calm ▪ …   Collocations dictionary

  • calm — calm1 [ kam ] adjective ** 1. ) not affected by strong emotions such as excitement, anger, shock, or fear: An hour after the accident, I was starting to feel calmer. stay/keep/remain calm: We were told to stay calm, that help was on the way. a )… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • calm — I UK [kɑːm] / US [kɑm] adjective Word forms calm : adjective calm comparative calmer superlative calmest ** 1) a) not affected by strong emotions such as excitement, anger, shock, or fear An hour after the accident, I was starting to feel calmer …   English dictionary

  • calm — 1. adjective 1) she seemed very calm Syn: serene, tranquil, relaxed, unruffled, unperturbed, unflustered, untroubled; equable, even tempered; placid, unexcitable, unemotional, phlegmatic; composed, calm, cool, and col …   Thesaurus of popular words

  • remain — /rəˈmeɪn / (say ruh mayn) verb (i) 1. to stay in a place: to remain at home. 2. to be left after the removal, departure, loss, etc., of another or others. 3. to be left to be done, told, etc. –verb (copular) 4. to continue in the same state;… …  

  • calm — calm1 S3 [ka:m US ka:m, ka:lm] adj comparative calmer superlative calmest 1.) relaxed and quiet, not angry, nervous, or upset ▪ Glen was calm and composed at the funeral. remain/stay/keep calm ▪ I tried to stay calm and just ignore him. 2.) if a… …   Dictionary of contemporary English

  • remain — v.intr. 1 be left over after others or other parts have been removed or used or dealt with. 2 be in the same place or condition during further time; continue to exist or stay; be left behind (remained at home; it will remain cold). 3 (foll. by… …   Useful english dictionary

  • keep a cool head — remain calm, keep one s temper …   English contemporary dictionary

  • keep cool — remain calm, keep one s temper, do not get angry …   English contemporary dictionary

  • keep one's cool — remain calm, keep one s temper …   English contemporary dictionary

  • keep one's head — remain calm, not get excited …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»