-
81 go
[ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) iti2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) iti skoz3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) pripasti, biti prodan4) (to lead to: Where does this road go?) peljati5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) iti6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) izginiti, pasti7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) potekati8) (to move away: I think it is time you were going.) oditi9) (to disappear: My purse has gone!) izginiti10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) iti11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) pokvariti se12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) delovati13) (to become: These apples have gone bad.) postati14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) biti15) (to be put: Spoons go in that drawer.) spadati16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) minevati17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) biti porabljen18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) biti sprejemljivo19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) delati20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) iti21) (to become successful etc: She always makes a party go.) uspeti2. noun1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) poskus2) (energy: She's full of go.) energija•- going3. adjective1) (successful: That shop is still a going concern.) uspešen2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) tekoč•- go-ahead4. noun(permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) znak za začetek- going-over
- goings-on
- no-go
- all go
- be going on for
- be going on
- be going strong
- from the word go
- get going
- give the go-by
- go about
- go after
- go against
- go along
- go along with
- go around
- go around with
- go at
- go back
- go back on
- go by
- go down
- go far
- go for
- go in
- go in for
- go into
- go off
- go on
- go on at
- go out
- go over
- go round
- go slow
- go steady
- go through
- go through with
- go too far
- go towards
- go up
- go up in smoke/flames
- go with
- go without
- keep going
- make a go of something
- make a go
- on the go* * *I [gou]intransitive verbhoditi, teči, bežati, peljati se, voziti se; oditi, odhajati, izginiti, izginevati; biti ukinjen; delovati; krožiti, biti; poteči; potekati; veljati; prodajati se; spadati, soditi; poda(ja)ti se; nameravati; posta(ja)tito be going to — see goingcolloquially to go all out — na vse kriplje se truditilet it go at that — pustimo, kakor jeas things go — v teh okoliščinah, potemtakemhow goes the time? — koliko je ura?colloquially to go the pace — hiteti; figuratively veselo, brezskrbno živeticolloquially to go blind — oslepetislang to go broke ( —ali bust) — doživeti polom, bankrotiratito go dry American vpeljati prohibicijoto go unpunished — rešiti se brez kazni, izmazati seslang to go west — iti rakom žvižgatto go wrong — zgrešiti pot; pokvariti seto go at large — biti oproščen, na svobodito go one better — prekositi, prekašati kogago it! — le daj!to go a great way with s.o. to(wards) s.th. — imeti velik vpliv pri kom na kajto go the wrong way — napačno začeti, biti na nepravi potislang to go the whole hog — iti do skrajne meje, temeljito opravitiII [gou]nounhoja tek; odhod; požirek, grižljaj; vrstni red; moda; dejavnost, energija; napad bolezni; slang izpitit was a near go — malo je manjkalo, za las je šlois it a go? — smo se sporazumeli?, velja?to have a go at s.th. — lotiti se česait's no go — tako ne gre, nima smisla -
82 hide
I 1. past tense - hid; verb(to put (a person, thing etc) in a place where it cannot be seen or easily found: I'll hide the children's presents; You hide, and I'll come and look for you; She hid from her father; He tries to hide his feelings.) skriti (se)2. noun(a small concealed hut etc from which birds etc can be watched, photographed etc.) opazovalnica- hidden- hide-and-seek
- hide-out- hidingII noun(the skin of an animal: He makes coats out of animal hides; cow-hide.) koža- hiding* * *I [haid]nounkoža (ustrojena in neustrojena); humorously človekova kožato give s.o.'s hide a warming — ali to tan ( —ali curry, warm) s.o.'s hide — kožo komu ustrojiti, naklestiti kogaII [háid]1.transitive verb2.intransitive verbskriti se, skrivati seto hide one's light under a bushel — prikrivati svojo bistroumnost, biti preskromenIII [háid]transitive verb(preterite & past participle hidded) odreti (kožo); colloquially pretepstiIV [háid]nounBritish English stara angleška površinska mera, 120 juter -
83 joint
[‹oint] 1. noun1) (the place where two or more things join: The plumber tightened up all the joints in the pipes.) spoj2) (a part of the body where two bones meet but are able to move in the manner of eg a hinge: The shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles are joints.) sklep3) (a piece of meat for cooking containing a bone: A leg of mutton is a fairly large joint.) pečenka2. adjective1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) skupen2) (shared by, or belonging to, two or more: She and her husband have a joint bank account.) skupen3. verb(to divide (an animal etc for cooking) at the, or into, joints: Joint the chicken before cooking it.) razkosati- jointed- jointly
- out of joint See also:- join* * *I [džɔint]adjective ( jointly adverb)skupen, združen; spojen, sestavljen; solidareneconomy joint account — skupen računjoint venture — združeno podjetje, priložnostna trgovska družbajuridically joint and several — skupen dolgjuridically joint and several liability — skupno poroštvo za plačilo dolgajuridically joint and several note — skupna obveza za plačilo dolgajuridically joint offender — sokrivecjuridically joint plaintiff — sotožnikII [džɔint]nounstik, stikališče, vez, člen; utor; zgib, sklep (tudi anatomy); tirni stik; British English kos mesa (mesarski), stegno; botany kolence; geology razpoka v steni; American slang beznicaout of joint — izpahnjen; figuratively v neredu, v slabem stanjuto put s.o.'s nose out of joint — spodriniti kogaIII [džɔint]transitive verbspojiti, sestaviti; razkosati živino, razrezati, razsekati; izgladiti, zamazati sklepe (pri deskah) -
84 light
I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) svetloba2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luč3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) ogenj4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) luč2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) svetel2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) svetel3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) razsvetliti2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) prižgati (se)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) lahek2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) lahek3) ((of food) easy to digest: a light meal.) lahek4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) lažji5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) lahek6) (lively or agile: She was very light on her feet.) lahkoten7) (cheerful; not serious: light music.) veder, lahek8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) lahen9) ((of soil) containing a lot of sand.) prhek•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I [lait]adjective ( lightly adverb)lahek; majhne specifične teže, pod predpisano težo; nepomemben, neznaten, lahek (bolezen, kazen, napaka, delo itd.); zabaven, lahek (glasba, knjiga); prhek, rahel (zemlja, sneg, kruh); vitek, nežen, graciozen, okreten, uren; brezskrben, veder (srce); lahkomišljen, lahkoživ, frfrast (ženska); malo otovorjen, neotovorjen; nenaglašen (zlog)electrical light current — šibki tokfiguratively a light hand — obzirnost, taktlight in hand — poslušen (konj), lahko vodljivmilitary in light marching order — na pohodu z malo tovoraII [lait]adverbnalahko, rahlo, lahkolight come, light go — kakor pridobljeno, tako izgubljenoto get off light — srečno jo odnesti, biti malo kaznovanIII [lait]adjectivesvetel, jasenIV [lait]nounsvetloba, luč, razsvetljava; vir svetlobe (okno, sonce, svetilka, vžigalica, sveča, ogenj); dnevna, sončna svetloba; nautical svetilnik; iskrenje, sijaj (oči); poetically vid, nebesno telo; figuratively luč, prosvetljenjstvo, jasnost, prosvetljenec, genij; ključna beseda akrostiha; plural spoznanja, nova odkritja, nova dejstva, (umske) sposobnosti, zmožnosti; plural slang očihe appears in the light of (a scoundrel) videti je (lopov)by the light of nature — po naravni nadarjenosti, s prirojeno bistroumnostjoto bring to light — odkriti, odkopatito come to light — priti na svetlo, biti odkritpoetically light of one's eyes — vidfiguratively the light of my eyes — punčica mojega očesato give light to — razložiti, razjasnitito give s.o. a light — prižgati komu cigaretoto hide one's light under a bushel — biti preskromen, skrivati svoje sposobnostithe light of s.o.'s countenance — naklonjenost koga (uživati)to place s.th. in a good light — postaviti kaj v lepo lučto put a light to s.th. — prižgati, zažgati kajto see the light — roditi se; American spremeniti svoje stališče; religion biti prosvetljen, sprevidetito see the light of day — biti objavljen, biti prvič uprizorjento stand in s.o.'s light — jemati komu luč, biti komu na poti, figuratively motiti kogato strike a light — prižgati (vžigalico, vžigalnik)to throw ( —ali shed) light on s.th. — razložiti, razjasniti kajget out of the light! — ne jemlji mi svetlobe!, ne moti!light and shade — svetloba in senca, nasprotjaAncient Lights — opozorilen napis, da se ne sme jemati luči, ki prihaja skozi oknaV [lait]1.transitive verbprižgati, razsvetliti, vneti;2.intransitive verbprižgati se, vneti se, posvetiti, posijati;VI [lait]intransitive verb -
85 map
[mæp] 1. noun1) (a drawing or plan, in outline, of (any part of) the surface of the earth, with various features shown (usually roads, rivers, seas, towns etc): a map of the world; a road map.) zemljevid2) (a similar type of drawing showing eg the surface of the moon, the position of the stars in the sky etc.) karta2. verb(to make a map of (an area): Africa was mapped by many different explorers.) narisati zemljevid- map out* * *I [mæp]nounzemljevid, zemljepisna kartacolloquially on the map — važennot on the map — nemogoč, komaj verjetencolloquially off the map — pozabljen, zastarelfiguratively to put on the map — dati veljavo, uveljavitiII [mæp]transitive verbnarisati zemljevid, kartografirati, včrtati v kartoto map out — planirati, napraviti točen načrt -
86 range
[rein‹] 1. noun1) (a selection or variety: a wide range of books for sale; He has a very wide range of interests.) izbor; vrsta2) (the distance over which an object can be sent or thrown, sound can be heard etc: What is the range of this missile?; We are within range of / beyond the range of / out of range of their guns.) domet3) (the amount between certain limits: I'm hoping for a salary within the range $30,000 to $34,000; the range of a person's voice between his highest and lowest notes.) razpon4) (a row or series: a mountain range.) (gorska) veriga5) (in the United States, land, usually without fences, on which cattle etc can graze.) pašnik6) (a place where a person can practise shooting etc; a rifle-range.) strelišče7) (a large kitchen stove with a flat top.) štedilnik2. verb1) (to put in a row or rows: The two armies were ranged on opposite sides of the valley.) razvrstiti (se)2) (to vary between certain limits: Weather conditions here range between bad and dreadful / from bad to dreadful.) segati3) (to go, move, extend etc: His talk ranged over a number of topics.) raztezati se•- ranger* * *I [réindž]nounvrsta, niz, veriga, serija, red (zgradb, gorá); commerce zbirka, kolekcija; lestvica, skala; skrajna meja, domet, streljaj, figuratively akcijski radij, oddaljenost; svoboda gibanja; obseg, območje, polje (delovanja), sfera, prostor; razpon, obsežnost; področje za pašo, za lov; ravnina, poljana, prerija; štedilnik, kuhinjska (električna, plinska) peč, ognjišče; (= shooting-range — strelišče); pohajkovanje, klatenje, potovanjeat close range — iz neposredne bližine, od blizuat short range — iz bližine, od blizuwithin range — na streljaju, v dostrelurange of activities — področje (polje, sfera) delovanja, udejstvovanjarange of goods — izbira, izbor, asortiment, skladišče blagarange of mountains — gorska veriga, pogorjerange of vision — vidno polje, obzorje, dogledlong range gun military daljnometni topto be out of range — biti zunaj dometa, dosegaII [réindž]1.intransitive verbstati, ležati (v vrsti, v redi), tvoriti vrsto, vrstiti se; biti v isti vrsti; razprostirati se, raztezati se, širiti se, potekati, segati (do); stati, postaviti se, namestiti se; spadati ( with k), šteti se ( with k); bloditi, tavati, begati, pohajkovati, križariti; patruljirati; variirati, kolebati ( between med); rasti, dvigati se in padati; imeti domet, nesti (o strelnem orožju); določiti razdaljo do; botany & zoology nahajati se, javljati se, najti se; gibati se (from... to od... do);2.transitive verbpostaviti v vrste, uvrstiti, razvrstiti, razporediti, urediti; izravnati; prehoditi; pluti ob, vzdolžto range the coast — pluti ob obali, vzdolž obaleto range oneself with s.o. — držati s komto range the woods — tavati, pohajkovati po gozdovihto range up the guard of honour — postrojiti, postaviti častno stražo -
87 shape
[ʃeip] 1. noun1) (the external form or outline of anything: People are all (of) different shapes and sizes; The house is built in the shape of a letter L.) oblika2) (an indistinct form: I saw a large shape in front of me in the darkness.) obris3) (condition or state: You're in better physical shape than I am.) kondicija, stanje2. verb1) (to make into a certain shape, to form or model: She shaped the dough into three separate loaves.) oblikovati2) (to influence the nature of strongly: This event shaped his whole life.) zaznamovati3) ((sometimes with up) to develop: The team is shaping (up) well.) razvi(ja)ti se•- shaped- shapeless
- shapelessness
- shapely
- shapeliness
- in any shape or form
- in any shape
- out of shape
- take shape* * *I [šéip]nounoblika, forma, lik; fasona, kroj; model, kalup, vzorec; flgura, postava, stas, rast; obris, silhueta; (gledališki) kostim; normalno (dobro) stanje, dobra forma; (redko) fantom, prikazento get into shape — dati (normalno) obliko; ureditito lick into shape — oklesati, otesati, obdelati, opiliti, dati spodobno obliko; polepšatito put into shape — (iz)oblikovati, obrazovatito take shape — dobiti obliko, izoblikovati se; realizirati seII [šéip]transitive verb(iz)oblikovati, dati obliko; formulirati; napraviti, ustvariti, tvoriti; zamisliti, izmisliti, zasnovati, načrtovati; prilagoditi; predstaviti; usmeriti; intransitive verb dobiti (imeti) obliko; (izoblikovati) seheart-shaped — srčaste oblike, srčastto shape one's course nautical dati ladji smer (for, to k, proti)to shape a southern course — kreniti, zapluti proti juguhe shapes well — (on) mnogo obeta; -
88 spot
[spot] 1. noun1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) madež2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) pika3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) mozolj4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) kraj5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) kanček2. verb1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) zapaziti2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) prepoznati•- spotless- spotlessly
- spotlessness
- spotted
- spotty
- spottiness
- spot check
- spotlight 3. verb1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) osvetliti z reflektorjem2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) usmeriti pozornost na•- on the spot
- spot on* * *I [spɔt]1.nounmesto, kraj; košček zemljišča; medicine pega, mozoljček; figuratively madež; figuratively sramotni madež; lisa (na tkanini), pika, pikica; colloquially majhna količina, trohica; kanček, malce, kaplj(ic)a; bela žoga s črno piko (točko) (biljard), črna točka na enem krajn mize, enako oddaljena od obeh strani mize; plural commerce blago, ki se prodaja za gotovino in dobi takoj pri prodaji; sport slang napoved, kateri konj bo zmagal (na dirkah), napovedan zmagovalni konjon the spot — na mestu, brez odlašanja, takoj; American slang v (življenjski) nevarnosti, v stiski, v škripcihwithout spot — brez napake, neoporečena spot of whisky — požirek, kaplja whiskyjaa delightful spot — čudovit košček (konček, kotiček) zemljetender spot figuratively občutljivo mesto, Ahilova peta; tisto, za kar je nekdo občutljivthe people on the spot — ljudje iz določenega kraja, prebivalcito be on the spot — biti na mestu, biti dorasel položaju; sport biti v formican the leopard change his spot? — ali volk lahko spremeni svojo naravo?he has come out without a spot on his reputation — izvlekel se je iz zadeve brez madeža na svojem ugleduto put s.o. on the spot American slang spraviti koga v zadrego, ugnati ga v kozji rog, vzeti ga na piko;2.adjective economytakoj dobavljiv, dostavljiv; takoj plačljiv; gotovinski; krajevno omejen ( broadcasting — radijska reklama)II [spɔt]transitive verbnapraviti pisano z lisami, s pikami; zamazati, figuratively omadeževati; očistiti (kaj) od madežev (često out); colloquially zapaziti, prepoznati, odkriti narodnost kake osebe; colloquially napovedati (zmagovalca konjske dirke); postaviti na določeno mesto, plasirati; zadeti (tarčo); military točno lokaliziratito spot a criminal — odkriti, izslediti hudodelcahe spotted him at once as an American — takoj ga je prepoznal kot Amerikanca; intransitive verb zamazati se, dobiti madeže -
89 sweat
[swet] 1. noun(the moisture given out through the skin: He was dripping with sweat after running so far in the heat.) znoj2. verb1) (to give out sweat: Vigorous exercise makes you sweat.) znojiti se2) (to work hard: I was sweating (away) at my work from morning till night.) potiti se•- sweater- sweaty
- sweatiness
- a cold sweat* * *I [swet]nounznoj, pot, znojenje, potenje; vlaga; figuratively colloquially muka, napor, težko, naporno delo, garanje; colloquially strah; medicine znojilna kura; sredstvo za potenje; slang vojakin a cold sweat, all of a sweat — oblit s hladnim znojem, prestrašento be in a sweat — znojiti se, potiti seto be all of a sweat, to be in a sweat — biti moker od znoja, od strahuto get into a sweat — oznojiti se, zaznojiti seit was an awful sweat colloquially pošteno smo se oznojilito put into a sweat — oznojiti, spotitiII [swet]intransitive verbznojiti se, potiti se ( with od); figuratively colloquially mučiti se, garati, delati za bedno plačo; figuratively biti v strahu; colloquially pokoriti se, trpeti kazen; colloquially peniti se (od jeze); transitive verb izznojiti, izločati kapijice znoja (krvi, smole itd.); oznojiti, (koga); prepotiti (obleko), prisiliti k znojenju; prisiliti (koga), da dela za bedno plačo, izkoriščati koga; obrisati znoj (s konja itd.); figuratively kesati se ( for za); podvreči vrenju (kože, tobak itd.); obrusiti (zlatnike) s tresenjem v vreči (da dobimo zlat prah); lotati, spajkati, stapljati (kovine) (in, on z)sweated goods (clothes) — blago, izdelki (obleka), ki jih izdelajo bedno plačani delavcito sweat blood — krvavi pot potiti, mučiti se, garati -
90 temper
['tempə] 1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) razpoloženje2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) razdražljivost3) (a state of anger: She's in a temper.) jeza2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) kaliti2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) ublažiti•- - tempered- keep one's temper
- lose one's temper* * *I [témpə]nountemperament, narava, čud; značaj, karakter; razpoloženje, nastrojenje; figuratively razburjenost, razdraženost, jeza, bes(nost); figuratively obvladanost, umirjenost, mirnost; technical mešanica; primes; kakovost; trdnost, čvrstost (ilovice, gline); technical trdota (jekla itd.); obsolete (telesna) konstitucija; obsolete kompromisin a bad temper — slabe volje, jezen ( with na)out of temper — slabe volje, jezento be in a temper — biti jezen (besen, razkačen)to have an evil temper — biti nagle jeze, biti togotento get (to fly) into a temper — razjeziti se, pobesnetito get out of temper — znevoljiti se, razjeziti seto keep (to control) one's temper — obvladati se, brzdati se, ostati mirento lose one's temper — razjeziti se, izgubiti potrpljenjeto put s.o. out of temper — spraviti koga v slabo voljo, razjeziti kogaII [témpə]transitive verbublažiti, olajšati, pomiriti, brzdati, oslabiti, popraviti; music umeriti, znižati, temperirati (ton); mešati, umesiti (ilovico); razredčiti (pijače); temperirati; kaliti (zlasti jeklo); ojekleniti; pripraviti, zmešati (barve)to temper the passions — brzdati strasti; intransitive verb omehčati se, postati popustljiv; technical imeti pravo trdoto, postati gibek, prožen -
91 wrong
[roŋ] 1. adjective1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) napačen2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) motiti se3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) narobe4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) napačen5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) narobe2. adverb(incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) napačno3. noun(that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) kar je narobe4. verb(to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) biti krivičen- wrongful- wrongfully
- wrongfulness
- wrongly
- wrongdoer
- wrongdoing
- do someone wrong
- do wrong
- do wrong
- go wrong
- in the wrong* * *I [rɔŋ]nounkrivica; zmota, zabloda, napačnost, greh; (redko) škoda, žalitev; juridically prestopek, prekršek, pregrešek, delikt, nedovoljeno dejanjepublic wrong — javen delikt, kaznivo dejanjeto commit a wrong — zagrešiti (zakriviti, narediti) krivicoto be in the wrong — biti v zmoti, ne imeti pravto do wrong — napak, ne prav delati, grešitito do s.o. wrong, to do wrong to s.o. — delati (narediti) komu krivicoto make wrong right — popraviti krivico, spremeniti slabo v dobroto put s.o. in the wrong — dokazati komu, da nima pravII [rɔŋ]adjectivezmoten, nepravi, pogrešen, napačen, naroben; ki ni v redu, ki je v neredu; neprimeren, nepripraven; nekoristen, neugodena wrong answer — napačen, nepravi odgovorwrong one, slang wrong'un — (kriket) žoga, ki leti čisto drugače, kot je igralec pričakovalthe wrong side of the blanket figuratively nezakonityou are wrong in believing that — nimaš prav (motiš se), če to verjamešwhat's wrong with you? — kaj pa je (narobe) s teboj?to be in the wrong box figuratively biti v škripcih (v nerodnem položaju, v zagati); ne biti na mestu; biti na zgubiit is the wrong side out — to je narobe, obrnjenowhat's wrong with a cup of tea? colloquially kako bi bilo s skodelico čaja?what do you find wrong with it? — kaj se ti zdi pri tem narobe (ti ni pri tem všeč)?to get (to have) hold of the wrong end of the stick figuratively (popolnoma) napačno razumeti (imeti čisto napačno mnenje, vtis)to get out of the bed (on) the wrong side figuratively colloquially z levo nogo vstati; biti slabe voljehe will laugh on the wrong side of his mouth figuratively smeh ga bo že minilto prove s.o. wrong — dokazati komu, da nima pravto go wrong — zaiti; spodleteti, ne iti (biti) v reduhe found himself in the wrong shop figuratively colloquially ni na pravega naletelit is very wrong of you to support him — zelo napak je od vas, da ga podpirateto take the wrong turning ( —ali path) — figuratively zaiti na kriva potaIII [rɔŋ]adverbneprav, nápak, narobe, pogrešno, lažnoto act wrong — ne delati prav, napačno delatito get it wrong — (z)motiti se, napačno razumetito get in wrong with s.o. American colloquially lahkomiselno izgubiti (zaigrati) naklonjenost kake osebeto go wrong — iti s prave poti, zaiti na kriva pota (o ženski); pogrešiti, zmotiti se; commerce slabo iti; technical slabo funkcionirati, biti pokvarjento get s.o. in wrong with — spraviti koga ob dobro ime pri, diskreditirati koga prito guess wrong — napak uganiti, krivo zadetiIV [rɔŋ]transitive verbbiti krivičen (s.o. — do koga), krivično ravnati (z), delati krivico (komu), škoditi, prizadeti škodo (komu), prevarati (s.o. of s.th. — koga za kaj); zapeljati (žensko); nautical odvzeti veter (ladji) -
92 check
[ ek] 1. verb1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) preveriti2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) pregledati3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) ustaviti2. noun1) (an act of testing or checking.) kontrola2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) zapora, ustavitev3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) šah4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) kariran vzorec5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) kontrolni listek6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) račun7) ((American) a cheque.) ček•- checked- checkbook
- check-in
- checkmate 3. verb(to put (an opponent's king) in this position.) matirati- checkout- checkpoint
- check-up
- check in
- check out
- check up on
- check up* * *I [ček]interjectionšah!; colloquially v redu, pravII [ček]1.transitive verbzadržati, ustaviti; dati šah; ukrotiti, brzdati; kontrolirati, pregledati, preveriti; grajati, posvariti; označiti; American oddati (prtljago);2.intransitive verbustaviti se, zadržati se; umakniti se; strašiti se; (at) zameriti kajAmerican slang umreti; American to check baggage — oddati prtljagoIII [ček]nounustavitev, ovira, prekinitevAmerican ček; račun; vstopnica; nalepni listek, etiketa; kupon; žeton; kontrola; plural kockasto blago; špranja; American certified check — od banke overjen čekcheck please! — plačati, prosimto have a check upon s.o. — krotiti kogato keep a check on s.th. — imeti kaj pod kontroloIV [ček]see cheque -
93 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) barva2) (paint(s): That artist uses water-colours.) barva3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) barva4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) barvitost2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) barven3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) barvati- coloured4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) črnec- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours* * *IAmerican color [kʌlə]noun barva, odtenek; barva kože, pigment; kolorit; rdečica; videz; figuratively pretveza, maska; plural zastava; ton, prizvokcolour bar — rasna segregacija; diskriminacijato change colour — prebledeti, zardetito give colour to s.th. — poživiti, opravičiti kaj; dati videz resničnostito lend colour to s.th. — poživiti kajcolour line — črta, ki strogo deli belce od črncevto see the colour of s.o.'s money — dobiti od koga denarto stick to one's colours — držati se svojih načel, ravnati po svojih načelihto strike ( —ali lower) one's colours — vdati, ukloniti seto take one's colour from s.o. — posnemati kogaunder colour of s.th. — pod krinko česato wear s.o.'s colours — biti privrženec kogato sail under false colours — pretvarjati se, biti licemerecman (woman) of colour — človek, ki ni belecIIAmerican color [kʌlə]1.transitive verbbarvati, slikati; figuratively olepšati, pretiravati;2.intransitive verbbarvo dobiti, zardeti -
94 fight
1. past tense, past participle - fought; verb1) (to act against (someone or something) with physical violence: The two boys are fighting over (= because of) some money they found.) pretepati se2) (to resist strongly; to take strong action to prevent: to fight a fire; We must fight against any attempt to deprive us of our freedom.) upirati se3) (to quarrel: His parents were always fighting.) prepirati se2. noun1) (an act of physical violence between people, countries etc: There was a fight going on in the street.) spopad2) (a struggle; action involving effort: the fight for freedom of speech; the fight against disease.) boj3) (the will or strength to resist: There was no fight left in him.) bojevitost4) (a boxing-match.) dvoboj•- fighter- fight back
- fight it out
- fight off
- fight one's way
- fight shy of
- put up a good fight* * *I [fait]nounboj, borba, bitka, spopad, dvoboj, mečevanje; prepir, pretep; tekma; bojevitostcolloquially a dog fight — borba v zrakuto show fight — pokazati pripravljenost za boj, pokazati zobesham fight — manever, navidezna bitkahand-to-hand fight — pretep, boj na nožII [fait]transitive verb & transitive verb(against, about, for, with, on behalf of) boriti, vojskovati se; odbijati; braniti (se); priboriti si; premagati; pestiti se, boksati; prepirati sethat cock won't fight — to ne bo držalo; tukaj nekaj ni v reduto fight with one's gloves off — ne izbirati sredstev za boj, ne prijemati koga z rokavicamito fight a lone hand — boriti se sam, brez pomočito fight shy of s.o. — izogibati se koga -
95 picture
['pik ə] 1. noun1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) slika2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) fotografija3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) film4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) utelešenje5) ((with a) a beautiful sight: She looked a picture in her new dress.) lepa podoba6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) nazoren opis2. verb(to imagine: I can picture the scene.) predstavljati si- put someone / be in the picture- put / be in the picture
- the pictures* * *I [píkčə]nounslika, podoba, risba, portret; predstava, duševna slika; colloquially utelešenje, videz, slika; natančna podoba koga; figuratively grafičen prikaz, oris, nazoren opis; colloquially lepa oseba, lep predmet; photography fotografija; film; plural kino; medicine klinična slika ( blood ŋ krvna slika)to be in the picture — biti poznan, slavento come into the picture — postati slaven, postati zanimivout of the picture — nepomemben, pozabljento sit for one's picture — dati se slikati, pozirati za portretto form a picture of s.th. — ustvariti si sliko o čem, predstavljati si kajto keep s.o. in the picture — stalno koga obveščati, gledati, da je na tekočemII [píkčə]transitive verbslikati, risati; grafično prikazati, živo opisati; predstavljati si, ustvariti si sliko o čemto picture to o.s. — predstavljati si -
96 pipe
1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) cev2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pipa3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) piščal(ka)2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) speljati po ceveh2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) piskati3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) piskati•- piper- pipes
- piping 3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) piskajoč- pipeline
- piping hot* * *I [páip]noun(dovodna) cev; piščalka, frula; brlizganje, žvižganje (ptičje); music plural dude; anatomy sapnik, prebavni kanal; glas (pri petju); pipa za tobak; geology dimnik; mineralogy cev za zračenje v rudniku, rudna žila cilindraste oblike; botany votlo steblo, votel pecelj; economy vinski sod ali sod za olje (10ɜ galonov, ca 477 litrov); British English history obračun državne blagajne (Pipe Roll, Great Roll of the Pipes); slang lahka nalogacolloquially put that in your pipe and smoke it! — dobro si zapomni!, figuratively pomiri se s temto put s.o.'s pipe out — preprečiti komu kajto clear one's pipe — odkašljati se, odhrkati seII [páip]1.intransitive verbpiskati; žvižgati, zavijati (veter); brlizgati (ptič); hripavo govoriti, piskati pri govorjenju; slang jokati;2.transitive verbpožvižgavati, piskati napev (na piščalko itd.)nautical z žvižgom sklicati posadko; napeljati cevi, speljati po ceveh (vodo, plin itd.); okrasiti (torto s sladkornim oblivom, obleko z našitki); botany grebenčiti (trte, sadike); slang to pipe (one's eyes) — jokatislang to pipe down — utihniti, izgubiti samozavest, postati skromnejšito pipe up — zapiskati na piščalko; zapeti, oglasiti se s piskajočim glasom -
97 plant
1. noun1) (anything growing from the ground, having a stem, a root and leaves: flowering/tropical plants.) rastlina2) (industrial machinery: engineering plant.) tovarniška oprema3) (a factory.) tovarna2. verb1) (to put (something) into the ground so that it will grow: We have planted vegetables in the garden.) saditi2) (to make (a garden etc); to cause (a garden etc) to have (plants etc) growing in it: The garden was planted with shrubs; We're going to plant an orchard.) zasaditi3) (to place heavily or firmly: He planted himself between her and the door.) postaviti4) (to put in someone's possession, especially as false evidence: He claimed that the police had planted the weapon on his brother.) podtakniti•- planter* * *I [pla:nt]nounbotany rastlina, sadika; rast; drža; obrat, obratni material, tovarna, tovarniška oprema; slang ukana, past, prevara; policijska zasedato lose plant — odmirati, venetiII [pla:nt]transitive verbsaditi, posaditi (in v), zasaditi ( with s, z); posejati (on na, with s, z); polagati (ribe, ikre v vodo); naseliti, kolonizirati, ustanoviti (naselje, društvo), urediti, okrasiti, posaditi z drevjem; figuratively vcepiti (misel); postaviti, podtakniti, vtihotapiti (npr. špijona); slang pritisniti, udariti koga, prebosti z bodalom; slang skriti ukradeno blago; slang podtakniti komu kaj, pustiti koga na cediluto plant s.th. on s.o. — podtakniti komu kajto plant o.s. — postaviti se, vtihotapiti se (npr. za špijona) -
98 repair
[ri'peə] 1. verb1) (to mend; to make (something) that is damaged or has broken down work again; to restore to good condition: to repair a broken lock / torn jacket.) popraviti2) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) popraviti2. noun1) ((often in plural) the act of repairing something damaged or broken down: I put my car into the garage for repairs; The bridge is under repair.) popravilo2) (a condition or state: The road is in bad repair; The house is in a good state of repair.) stanje•- reparable
- reparation
- repairman* * *I [ripʌ/ə]1.nounzelo obiskovan kraj, priljubljeno bivališče (bivanje); archaic pogosten obisk; archaic zavetje, pribežališčea place of great (little) repair — mnogo (malo) obiskovan kraj;2.intransitive verboditi, odhajati (v velikem številu, često, iz navade); iti, kreniti (to kam); vrniti se; zateči se k; obračati se (to s.o. for na koga za kaj)II [ripʌ/ə]nounpopravilo, popravljanje, reparatura, vzpostavitev v pravilno stanje, vzdrževanje v dobrem stanju; okrepitev, oddih, okrevanjerepairs plural popravila, stroški za popraviloout of repair — (tudi figuratively) pokvarjen, v slabem stanjuunder repair, in repair — v popraviluhis health needs repair — on je potreben oddiha, okrepitveto make repairs — popraviti, zakrpatiIII [ripʌ/ə]transitive verbpopraviti, reparirati, zakrpati; obnoviti, izboljšati; nadomestiti (škodo, izgubo itd.); ozdravitito repair s.o.'s health — zdravje komu izboljšati, ozdraviti koga -
99 reverse
[rə'və:s] 1. verb1) (to move backwards or in the opposite direction to normal: He reversed (the car) into the garage; He reversed the film through the projector.) peljati vzvratno; (za)vrteti nazaj2) (to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) obrniti3) (to change (a decision, policy etc) to the exact opposite: The man was found guilty, but the judges in the appeal court reversed the decision.) preklicati2. noun1) (( also adjective) (the) opposite: `Are you hungry?' `Quite the reverse - I've eaten far too much!'; I take the reverse point of view.) nasprotno; nasproten2) (a defeat; a piece of bad luck.) nesreča, smola3) ((a mechanism eg one of the gears of a car etc which makes something move in) a backwards direction or a direction opposite to normal: He put the car into reverse; ( also adjective) a reverse gear.) vzvratna prestava4) (( also adjective) (of) the back of a coin, medal etc: the reverse (side) of a coin.) hrbtna stran (kovanca)•- reversal- reversed
- reversible
- reverse the charges* * *I [rivɜ:s]nounnasprotje, nasprotna stran; ovira; zadnja stran (kovanca); zla usoda, nesreča, nezgoda; military poraz (tudi figuratively); motoring povratna vožnja, vožnja nazajto take in reverse military napasti v hrbetto meet with a reverse — doživeti, pretrpeti porazII [rivɜ:s]transitive verb & intransitive verbobrniti (se), preokreniti (se), zasukati (se); prevrniti, postaviti na glavo, popolnoma spremeniti; preklicati, ukiniti, razveljaviti (sodbo); technical premikati (se) nazaj ali v nasprotno smer, spremeniti smer; motoring voziti nazaj (ritensko); uporabiti nasproten postopek (sredstvo, politiko)to reverse arms military nositi puško itd. s cevjo obrnjeno navzdolto reverse one's opinion, one's policy — popolnoma spremeniti svoje mnenje, svojo politikoIII [rivɜ:s]adjective ( reversely adverb)obrnjen, prevrnjen; nasproten, narobenreverse fire military ogenj, ki je usmerjen na zaledje ali na utrdbe v zaledjureverse side — zadnja, hrbtna stran -
100 sleep
[sli:p] 1. past tense, past participle - slept; verb(to rest with the eyes closed and in a state of natural unconsciousness: Goodnight - sleep well!; I can't sleep - my mind is too active.) spati2. noun((a) rest in a state of natural unconsciousness: It is bad for you to have too little sleep, since it makes you tired; I had only four hours' sleep last night.) spanje- sleeper- sleepless
- sleepy
- sleepily
- sleepiness
- sleeping-bag
- sleeping-pill / sleeping-tablet
- sleepwalk
- sleepwalker
- put to sleep
- sleep like a log/top
- sleep off
- sleep on* * *I [sli:p]nounspanje, spanec; zoology zimsko spanje; zaspanost; figuratively smrtno spanje; figuratively mirovanje, počivanje; neaktivnost, mrtvilo; smrtbrief sleep — kratko spanje, spančekbroken sleep — móteno, prekinjeno spanjethe last sleep figuratively večno spanje, smrtsound sleep — zdravo, globoko spanjeto fall on sleep archaic zaspatito go to sleep — zaspati (tudi o nogi itd.), iti spat, figuratively umretithe sleep that knows no waking — spanje, ki ne pozna prebujenja, večno spanje, smrtto put (to send) to sleep — uspavati; figuratively umoriti, spraviti s sveta (brez bolečin); (boksanje) omamiti z udarcemII [sli:p]intransitive verbspati; prespati noč (at pri, in v); figuratively mirovati, počivati, biti nedejaven; spati večno spanje, počivati v grobu; transitive verb prespati; dati (komu) prenočišče, prenočiti (koga)to sleep like a log (like a top) figuratively spati kot ubit, kot polhto sleep light — imeti lahko, rahlo spanjewe'll sleep on it figuratively to bomo prespali; bomo videli jutrilet sleeping dogs lie figuratively pustite te stvari pri miru (da ne bo nevšečnosti)to sleep with one eye open — napol spati, biti napol buden, ostati budento sleep with s.o. — spati s kom, spolno občevati s komto sleep o.s. sober — prespati svojo pijanostwe can sleep five people — lahko prenočimo (imamo postelje, ležišča) za pet osebthe top sleeps — vrtavka spi (stoji) (tj. se vrti tako hitro, da oko ne vidi nobenega premikanja)
См. также в других словарях:
Put Out the Fire — Saltar a navegación, búsqueda «Put Out The Fire» Canción de Queen Álbum Hot Space Publicación 1982 … Wikipedia Español
Put Out the Fire — Исполнитель Queen Альбом Hot Space Дата выпуска 21 мая 1982 Дата записи … Википедия
put out — [v1] upset, irritate; inconvenience aggravate, anger, annoy, bother, burn, confound, discomfit, discommode, discompose, disconcert, discountenance, disoblige, displease, dissatisfy, disturb, embarrass, exasperate, gall, get*, grate, harass,… … New thesaurus
put out to pasture — 1. To release an animal into a pasture to graze 2. To force a person to retire from work • • • Main Entry: ↑pasture * * * put (someone) out to pasture : to force (someone) to leave a job because of old age I m not ready to be put out to pasture… … Useful english dictionary
put out to … from … — ˌput ˈout (to…/from…) derived (of a boat or its sailors) to leave a port • to put out to sea • We put out from Liverpool. Opp: ↑ … Useful english dictionary
put out to grass — put (someone) out to grass Brit : to force (someone) to leave a job because of old age I m not ready to be put out to grass [=put out to pasture] just yet. • • • Main Entry: ↑grass … Useful english dictionary
put out to sea — put (out) to sea : to leave a port, harbor, etc., and begin traveling on the sea The ship put to sea. We will dock tonight and put out to sea tomorrow. • • • Main Entry: ↑sea … Useful english dictionary
Put Out More Flags — the sixth novel by Evelyn Waugh, was first published by Chapman and Hall in 1942. The novel is set during the first year of the Second World War, and follows the wartime activities of characters introduced in Waugh s earlier satirical novels Dec … Wikipedia
put out of mind — index dismiss (put out of consideration) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
put out — adj [not before noun] BrE upset or offended ▪ She felt put out that she hadn t been consulted … Dictionary of contemporary English
put out — adjective never before noun annoyed, offended, or upset by something that someone has said or done: She was feeling extremely put out by his rudeness … Usage of the words and phrases in modern English