-
121 pipe
I1. [paıp] n1. 1) трубаpipe bend - тех. угольник; колено трубы, отвод
pipe branch - тех. патрубок
pipe coil - тех. змеевик
pipe fitting - тех. фитинг, трубная арматура
pipe joint - тех. соединение /стык/ труб
pipe socket - тех. а) раструб; б) трубная муфта
pipe stock - тех. клупп
2) трубопровод (тж. pipe duct)2. 1) курительная трубкаto light [to smoke] a pipe - закурить [купить] трубку
to puff /to whiff/ a pipe - попыхивать трубкой
to puff at /to suck/ one's pipe - курить /сосать/ трубку
2) порция табаку ( для трубки)3) амер. сл. сигара3. 1) свирель; дудка2) труба ( в органе)3) pl волынка4) обыкн. pl флейта Пана5) амер. муз. жарг. саксофон4. мор.1) боцманская дудка2) сигнал боцманской дудки3) захождение5. 1) пение, свист, щебет (птиц и т. п.); кваканье; жужжание2) разг. голос, звук голоса (особ. высокого)6. обыкн. pl разг. дыхательные путиthere is something wrong with my pipes - у меня что-то неблагополучно с бронхами
7. амер. сл.1) лёгкое, плёвое делоhe considered the course a pipe - он думал, что это пустяковый предмет
2) верное делоit's a pipe! - а) это дело верное /надёжное/; б) это чепуха /пара пустяков/
8. pl разг. высокие сапоги9. леденцовая палочка, длинный леденец10. бот. трубка ( растения)11. разг. бигуди ( из дерева или керамики)12. жерло ( вулкана)13. амер. сл. письмо; записка14. амер. сл. (деловой) разговор15. амер. сл. телефон17. геол.1) удлинённое рудное тело (тж. pipe vein)2) (кимберлитовая) трубка3) трубкоподобная полость в известковой породе, заполненная гравием или песком18. метал. усадочная раковина19. спец. труба♢
to smoke the pipe of peace - выкурить трубку мира, помиритьсяKing's /Queen's/ Pipe - а) ист. шутл. печь ( в лондонских доках) для сжигания контрабандного табака; б) печь для сжигания мусора
to fill one's pipe - разбогатеть; ≅ набить мошну
to dance after /to/ smb.'s pipe - плясать под чью-л. дудку
to set up one's pipes - кричать, вопить
to put smb.'s pipe out - а) навредить кому-л., испортить кому-л. дело; б) убить, уничтожить кого-л.
to hit the pipe - амер. сл. курить опиум или сигареты с наркотиком
put that in your pipe and smoke it - ≅ намотай это себе на ус, заруби себе на носу
2. [paıp] v1. 1) играть на свирели или дудкеto pipe dancers - подыгрывать /аккомпанировать/ танцующим ( на свирели или дудке)
2) призывать свирелью или дудкой3) приманивать вабиком2. мор. вызывать дудкой, свистать3. свистеть ( о ветре)4. 1) пищать; жужжать2) петь ( о птице)5. говорить тонким, пронзительным голосом, фальцетом; пищатьto pipe out a hurrah - пронзительным голосом прокричать «ура»
to pipe a command - резко /отрывисто/ скомандовать
6. прост. плакать, реветь (тж. to pipe one's eyes)7. разг. курить трубкуthey never stopped except to pipe - они остановились, только чтобы выкурить трубку
8. 1) отделывать кантом, окантовывать (платье, покрывало, штору)2) покрывать сахарной глазурью (торт и т. п.)9. метал. давать усадочные раковины10. оборудовать системой трубопроводов; прокладывать трубы11. пускать по трубам; перекачивать по трубопроводуto pipe oil to a refinery - подавать нефть на нефтеочистительный /нефтеперегонный/ завод
12. передавать (по проводам; о радио, телевидении, телефоне)13. амер. сл. смотреть, наблюдать; взглянуть, заметитьdid you pipe his new car? - ты видел, у него новая машина?
14. амер. сл. написать, черкнуть письмо15. амер. сл. говорить; рассказывать; сообщать сведения16. спец. размывать струёй водыII [paıp] n1) бочка ( для вина или масла)2) пайп, мера жидкостиII [paıp] v сад. -
122 problem
n1) проблема; трудность2) задача3) вопрос•to add to a country's problems — увеличивать трудности, испытываемые страной
to address a problem — заниматься проблемой; браться за решение вопроса
to aggravate a problem — обострять / осложнять проблему
to appreciate the seriousness of the problem — осознавать / понимать серьезность проблемы
to bring up a problem — поднимать / ставить на обсуждение проблему
to compound the problems already facing smb — осложнять и без того трудные проблемы, стоящие перед кем-л.
to counteract a problem — принимать меры по какой-л. проблеме
to create a problem — создавать проблему / трудность
to deal successfully with problems — решать проблемы; успешно справляться с проблемами / с трудностями
to deal with a problem — подходить к вопросу; рассматривать проблему; справляться с трудностью
to deflect from one's internal problems — отвлекать внимание от своих внутренних проблем
to ease a problem — облегчать / упрощать решение проблемы
to get to grips with a problem — браться за решение проблемы / задачи
to handle a problem — решать проблему / задачу
to iron out a problem — урегулировать вопрос / проблему
to overcome a problem — разрешать проблему; преодолевать трудность
to put forward a problem — выдвигать / ставить проблему
to resolve a problem — решать задачу / проблему
to see eye to eye on a problem — иметь одинаковые взгляды по какому-л. вопросу
to solve a problem — решать / разрешать проблему
to tackle a problem — решать проблему; бороться за решение вопроса
- age-old problemto touch upon a problem — касаться проблемы; затрагивать проблему
- agrarian problem
- anticipated problem
- balance-of-payment problem
- basic problem
- border problem
- burning problem
- cardinal problem
- cash-flow problem
- chief problem
- common problem
- competitiveness problem
- complex problem
- complexity of a problem
- complicated problem
- comprehensive consideration of a problem
- conflict problem
- contentious problem
- controversial problem
- critical problem
- crucial problem
- cultural problem
- current problem
- daily problem
- dark problem
- debt problem
- deep problem
- deep-seated problem
- delicate problem
- difficult problem
- diplomatic problem
- disputable problem
- domestic problem
- drug problem
- easy ways out of economic problems
- economic problem
- education problem
- elaboration of economic problems
- employment problem
- endemic problem
- environmental problem
- ethnic problem
- farming problem
- financial liquidity problem
- financial problem
- focal problem
- food problem
- foreign debt problem
- formidable problem
- fuel and energy problem
- global problem
- grave problem
- growing problems
- hair-raising problem
- half-way solution of the problem
- hard core of a problem
- heart of the problem
- heavy problem
- high priority problem
- housing problem
- human problems
- human rights problem
- humanitarian problem
- immediate problem
- important problem
- inability to solve urgent problems
- incipient problems
- industrial problems
- infrastructure problem
- inherited problem
- insuperable problem
- insurmountable problem
- interconnected problems
- interdisciplinary problem
- interlinked problems
- internal problem
- international problem
- interrelated problems
- intractable problem
- intricate problem
- key part of the problem
- key problem
- kindred problem
- labor problems
- labor-shortage problem
- logistical problem
- long-standing problem
- long-term problem
- main problem
- major problem
- mammoth problem
- market problem
- massive problem
- minor problem
- monetary and financial problem
- nationalist problem
- nationality problem
- nation-wide problem
- number one problem
- outstanding problem
- painful problem
- pending problem
- perennial problem
- persistent problem
- personnel problem
- pivotal problem
- political problem
- pollution problem
- present-day problem
- pressing problem
- priority problem
- problem becomes more acute
- problem comes under scrutiny in most papers
- problem facing the country
- problem is compounded by smth
- problem of development
- problem of first priority
- problem of great concern for smb
- problem of instability
- problem of paramount importance
- problems demand the urgent attention of smb
- problems of mutual concern
- problems of peace, security and cooperation
- problems of the elderly
- problems of war and peace
- problems to be sorted out
- problems which face the world today
- range of problems
- regional problem
- related problem
- resolution of a problem
- root problem
- safety problem
- sale problem
- scientific problem
- sensitive problem
- serious problem
- settlement of a problem
- severe problem
- social problem
- socio-economic problem
- sociological problem
- solution of a problem
- solution to a problem
- solvable problem
- specific problem
- spectrum of problems
- stirring problem
- surmountable problem
- technical problem
- territorial problem
- Third World debt problem
- thorny problem
- topical problem
- touchy problem
- trading problem
- traditional problem
- transport problem
- universal problem
- unprecedented problem
- unresolved problem
- unsolved problem
- urgent problem
- vital problem
- world food problems
- world-wide problem -
123 view
1. nвзгляд, мнение, суждение; точка зренияto abandon one's view — отказываться от своего мнения
to acquaint oneself with the view of smb — знакомится с точкой зрения кого-л.
to be contrary to smb's views — противоречить чьим-л. взглядам
to be moderate in one's views — придерживаться умеренных взглядов
to be of the view — считать, полагать
to color smb's view of smth — характеризовать чью-л. точку зрения на...
to depart from one's views — отступать от своих взглядов
to endorse the view of smb — поддерживать чью-л. точку зрения
to enlarge on one's views — подробно излагать свои взгляды
to explore the views of smb — выяснять чьи-л. взгляды
to express the view — выражать мнение / точку зрения
to formulate / to give views on smth — формулировать / высказывать / излагать взгляды на что-л.
to go towards meeting smb's view — пойти навстречу чьему-л. мнению
to investigate smb's political views — расследовать чьи-л. политические взгляды
to present one's view — высказывать свое мнение
to present smb's point of view — представлять чью-л. точку зрения
to publicize one's views — рекламировать свои взгляды
to put forward views on smth — формулировать / высказывать / излагать взгляды на что-л.
to reassess one's view of smb — пересматривать свое мнение о ком-л.
to reflect views — отражать взгляды / точки зрения
to reinforce the widely held view that... — подтверждать широко распространенное мнение о том, что...
- aesthetic viewsto take a different view — придерживаться иного мнения / взгляда
- alien views
- backward views
- broad spectrum of views
- cautiously optimistic view
- clash of views
- community of views
- conflicting views
- consensus view
- conservative views
- constructive exchange of views
- controversial views
- critical view
- defeatist views
- delegations subscribing to the view in paragraph 1
- democratic views
- depressing view - dissenting view
- divergent views
- eclectic views
- erroneous views
- evolutionistic views - extreme views
- extremist views
- fallacy of a point of view
- healthy views
- heretical views
- idealistic views - independent view
- leftist views
- left-wing views
- liberal bourgeois views
- mainstream view
- mixed views
- nationalistic views
- old views
- opposing views
- opposite views
- optimistic view
- orthodox view
- pessimistic view
- philosophical views
- political views
- positivistic views
- predominant view
- progressive social views
- progressive views
- radical views
- reactionary views
- religions views
- retrospective view
- scientific view of the world
- scientific views
- sensible view
- sober view
- social view
- spirited defense of one's view
- strong political views
- tolerance of divergent political views
- traditional view
- unanimity of views
- unity of views
- view of things
- views on topical international problems 2. vобозревать; рассматривать; считатьto view smth in isolation from smth — рассматривать что-л. изолированно от чего-л.
-
124 in
1. preposition1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение внутри или в пределах чего-л. в(о), на, у; in the Soviet Union в Советском Союзе; in Leningrad в Ленинграде; in the British Isles на Британских островах; in the building в помещении, в здании; in the yard во дворе; in a car в автомашине; in the ocean в океане; in the sky на небе; in the cosmos во вселенной; в космосе; in a crowd в толпе; in (the works или books of) G. B. Shaw (в произведениях Бернарда Шоу) у Бернарда Шоу; to be smothered in smoke быть окутанным дымом;б) вхождение или внесение в пределы или внутрь чего-л., проникновение в какую-л. среду в, на; to arrive in a country (а city) приехать в страну (в большой город); to put (или to place) smth. in one's pocket положить что-л. в карман; to take smth. in one's hand взять что-л. в руку [ср.to take in handа) забрать в свои руки;б) взяться за что-л.; взять на себя ответственность]; to throw in the fire бросить в огонь; to whisper in smb.'s ear шептать кому-л. на ухо; to go down in the stope спуститься в забой; to be immersed in a liquid быть погруженным в жидкость; to look in a mirror посмотреть(ся) в зеркало; to be absorbed in work, in a task быть погруженным в работу, выполнение задания2) употребляется в оборотах, указывающих на: а) часть суток, время года, месяц и т. д. в(о); существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in the evening вечером; in January в январе; in spring весной; in the spring в эту (ту) весну, этой (той) весной; in 1975 в 1975 году; in the twentieth century в двадцатом веке;б) промежуток времени, продолжительность в, во время, в течение, через; in an hour через час; в течение часа; she's coming in a couple of weeks она приедет недели через две3) употребляется в оборотах, указывающих на условия, окружающую обстановку, цель или иные обстоятельства, сопутствующие действию или состоянию в(о), при, с, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in a favourable position в благоприятном положении; in a difficulty в затруднительном положении; in debt в долгу; in smb.'s absence в чье-л. отсутствие; in waiting в ожидании; in one's line в чьей-л. компетенции; in the wake of smb., smth. вслед за кем-л., чем-л., по пятам за кем-л.; in smb.'s place на чьем-л. месте; in general use во всеобщем употреблении; in fruit покрытый плодами (о дереве); in tropical heat в тропическую жару; in the rain под дождем; in the dark в темноте; in the cold на холоде; in the wind на ветру; in a thunderstorm в бурю; in a snow-drift в метель; to live in comfort жить с удобствами; in search of smth. в поисках чего-л.; in smb.'s behalf в чьих-л. интересах4) употребляется в оборотах, указывающих на физическое или душевное состояние человека в, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; blind in one eye слепой на один глаз; small in stature небольшого роста; slight in build невзрачный на вид; in a depressed (nervous) condition в подавленном (нервном) состоянии; in perplexity в замешательстве; in a fury (или a rage) в бешенстве; in astonishment в изумлении; in distress в беде; to be in good (bad) health быть здоровым (больным)5) употребляется в оборотах, выражающих ограничение свободы, передвижения и т. п. в, на, под; in chains (или fetters, stocks и т. п.) в оковах; to be (to put) in prison, gaol, jail, dungeon быть в тюрьме, в темнице (посадить в тюрьму); to be in custody быть под арестом; to be in smb.'s custody находиться на чьем-л. попечении, под чьим-л. наблюдением, охраной и т. п.6) употребляется в оборотах, указывающих на способ или средство, с помощью которых осуществляется действие; тж. fig. в, на, с, по; передается тж. тв. падежом; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; to cut in two перерезать пополам; to go (to come, to arrive) in ones and twos идти (приходить, прибывать) поодиночке и парами; in dozens дюжинами; in Russian, in English, etc. по-русски, по-английски и т. п.; falling in folds падающий складками (об одежде, драпировке); to take medicine in water (milk, syrup) принимать лекарство с водой (с молоком, в сиропе); to drink smb.'s health in a cup of ale выпить эля за здоровье кого-л.7) употребляется в оборотах, указывающих на материал, из которого что-л. сделано или с помощью которого делается в, из; передается тж. тв. падежом; to write in ink, etc. писать чернилами и т. п.; a statue in marble статуя из мрамора; to build in wood строить из дерева; in colour в красках8) употребляется в оборотах, указывающих на внешнее оформление, одежду, обувь и т. п. в; to be in white быть в белом (платье); in full plumage в полной парадной форме, во всем блеске; in decorations в орденах9) указывает на принадлежность к группе или организации; на род деятельности или должность в, на; передается тж. тв. падежом; to be in politics заниматься политикой; in the diplomatic service на дипломатической работе; in smb.'s service у кого-л. на службе10) указывает на занятость каким-л. делом в ограниченный отрезок времени в, при; в то время как, во время; причастия в сочетании с in в данном значении передаются тж. деепричастием; in bivouac на биваке; in battle в бою; in crossing the river при переходе через реку; in turning over the pages of a book перелистывая страницы книги11) выражает отношения глагола к косвенному дополнению, существительного к его определению и т. п. в(о), над; передается тж. различными падежами; to believe in smth. верить во что-л.; to share in smth. принимать участие в чем-л.; the latest thing in electronics collocation последнее слово в электронике; there's little sense in what he proposes мало смысла в том, что он предлагает; a lecture in anatomy лекция по анатомии; to be strong (weak) in geography успевать (отставать) по географии; to differ (to coincide) in smth. различаться (совпадать) в чем-л.; to change (to grow, to diminish) in size (volume) изменяться (расти, уменьшаться) в размере (объеме); rich (poor) in quality хорошего (плохого) качества; rich (poor) in iron (copper, oxygen, etc.) богатый (бедный) железом (медью - о руде, кислородом - о воздухе и т. п.)12) указывает на соотношение двух величин, отношение длины, ширины и т. п. в, на, из; передается тж. тв. падежом; seven in number числом семь; four feet in length and two feet in width четыре фута в длину и два фута в ширину; there is not one in a hundred из целой сотни едва ли один найдетсяin situ [--'++--+|] на местеin opposition против, вопрекиin so much that настолько, чтоin that так как, по той причине, чтоhe has it in him он способен на это2. adverbвнутри; внутрь; a coat with furry side in шуба на мехуto be in быть модным; long skirts are in now теперь в моде длинные юбкиin and outа) то внутрь, то наружу;б) снаружи и внутри;в) попеременно, с колебаниями [ср. in-and-out ]; he is always in and out of hospital он то и дело попадает в больницуto have it in for smb. иметь зуб на кого-л.to drop (или to go) in on smth. принимать участие в чем-л.to be in for smth.а) быть под угрозой чего-л.; we are in for a storm грозы не миновать;б) дать согласие принять участие; I am in for the competition я буду участвовать в конкурсеto be (to stay, to stop, to live) in there (here) быть (оставаться, останавливаться, жить) там (здесь)to go (to come, to get) in there (here) идти (приходить, добираться) туда (сюда)to throw in one's hand уступить, прекратить борьбуto be well in with smb. быть в хороших отношениях с кем-л., пользоваться чьим-л. расположением3. nounthe ins политическая партия у власти;ins and outsа) все входы и выходы;б) все углы и закоулки;в) правительство и оппозиционные партии;г) детали, подробности4. adjective1) расположенный внутри; the in part внутренняя часть2) collocation находящийся у власти; the in party правящая партия3) направленный внутрь; the in train прибывающий поезд4) модный; the in word to use модное словечко* * *(p) в; во; через* * *1) в, во; внутри, внутрь 2) на 3) через 4) по-* * *[ɪn] adj. расположенный внутри, направленный внутрь; находящийся у власти; для узкого круга; модный; прибывающий adv. внутри, внутрь, с внутренней стороны; в дом, дома; у власти; в конторе, на службе; в моде; на станции, у платформы; в прессе, на страницах газеты; согласно; в наличии prep. в, во, на, через, в течение, во время, в то время как, при, по, из, у, под, с* * *а-убы-ввввидувнутривово-вог-нагробу-удва-вего-наи-виду-уиз-воиз-зак-вокол-вом-уму-унана-нани-нану-уоба-нао-вограничен-нао-упи-упол-впочему-упять-впятьдесят-врук-вос-всвобод-наспособ-натир-натри-вту-уты-наууму-уу-уфранкфурт-начем-вчерезшесть-вя-в* * *1. предл. предлог выражает общее отношение заключенности в каких-л. рамках (понимаемых крайне широко) 1) а) нахождение, расположение внутри, в, не выходя за границы на б) из, среди, как часть в) в, во г) движение, направление: в, внутрь, в центр и т.д. д) 2) а) в, в течение б) за в) 3) а) из б) об объеме, количестве в) 4) а) досягаемость б) содержание, смысл в) г) д) 2. нареч. 1) внутри 2) рядом 3. сущ. 1) а) (the ins) парл.; разг. политическая партия, находящаяся у власти б) высокопоставленный чиновник 2) влияние 4. прил. 1) а) расположенный внутри б) внутренний, для внутреннего пользования 2) разг. находящийся у власти -
125 issue
2) выпуск в обращение; эмиссия | выпускать в обращение; осуществлять эмиссию3) опубликование | опубликовать4) спорный вопрос; вопрос, составляющий предмет спора; вопрос, подлежащий обсуждению судом; вопрос фактического или юридического характера, который должен составить содержание судебного решения6) результат, исход7) потомок, потомство | происходить от кого-л.•issue at large — нерешённый вопрос;
issue extinct — бездетное потомство;
immaterial to the issue — не имеющий существенного значения для предмета судебного спора;
issue in [of] fact — спорный вопрос факта, спор о факте;
issue in the case [in the cause] — спорный вопрос по делу;
issue in the litigation — предмет судебного спора;
irrelevant to the issue — не относящийся к предмету судебного спора;
issue in [of] law — спорный вопрос права, спор о праве;
material to the issue — имеющий существенное значение для предмета судебного спора;
issue on the record — спорный вопрос, занесённый в протокол;
relevant to the issue — относящийся к предмету судебного спора;
to issue a bill [draft] — выставлять тратту;
to issue a citation — выдать повестку о вызове в суд; издать приказ о вызове в суд;
to issue a commission — давать поручение;
to issue a law — издавать закон;
to issue a letter of credit — выдавать аккредитив;
to issue a loan — выпускать заём;
to issue a mandate — выдать мандат;
to issue an order — издать приказ;
to issue a receipt — выдавать расписку;
to issue a subpoena — выдать повестку о вызове в суд; издать приказ о вызове в суд;
to issue a writ — издать судебный приказ;
to issue banknotes — производить эмиссию банкнот, выпускать банкноты;
to issue bonds — выпускать облигации;
to die without issue — умереть, не оставив потомства;
to put in issue — оспорить в суде;
to put one's character in issue — оспорить в суде репутацию лица;
to issue shares — выпускать акции;
- bond issueto issue summons — издать приказ [направить повестку] о явке в суд
- chief issue in litigation
- collateral issue
- constitutional issue
- crucial issue
- general issue
- general issue at trial
- gut issue
- immaterial issue
- joined issue
- lawful issue
- legal issue
- material issue
- material issue in the case
- share issue
- side issue
- ultimate issue of fact
- ultimate issue -
126 cap
I ['kæp] 1. сущ.1) кепка, фуражка- cricket capto place / put a cap on one's head — надеть кепку, надеть фуражку
- rugby cap
- baseball cap2) шапка, шапочка- shower cap
- square cap
- cap and gown3) ( виды головных уборов)а) чепецб) колпакdunce cap — дурацкий колпак (бумажный колпак, надевавшийся ленивым ученикам в виде наказания)
в) капюшонг) шлем; каскаSyn:д) кипа, ермолкае) скуфьяж) тюбетейка4) подаяние5)а) верхушка, крышкаб) шляпка грибав) тех. колпачок; головка; наконечник; насадка ( сваи)г) облако, севшее на горуж) мед. противозачаточный колпачокз) = percussion cap, gun cap капсюль ( вид детонатора); пистон ( для игрушечного пистолета)6) эл. цоколь ( электролампы)7) корпус (какой-л. конструкции, устройства)9)а) кулёк, фунтик11) брит.; разг.There are three new caps in the side. — В этой команде три новых игрока.
12) амер.; эк. предел, лимит- pay cap••the cap fits — не в бровь, а в глаз
if the cap fits, wear it — если вы относите это на свой счёт, вам виднее
to put on one's thinking / considering cap — серьёзно подумать
2. гл.to set one's cap at / for smb. — задумать женить кого-л. на себе, иметь виды на кого-л.
1) надевать шапку, покрывать голову2) крыть, покрывать; накрывать3) снимать головной убор, обнажать голову ( в знак уважения)Soon I was well known and capped to. — Скоро я стал знаменит и передо мной снимали шляпу.
4) переходить все границы; быть выше чьего-л. пониманияWell! that caps the globe. — Да ну! Такого ещё белый свет не видывал!
It caps me how this drunkard gets his work done. — Я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё дело.
5) превзойти, перещеголять; успешно парировать (утверждение, выпад собеседника)to cap verses — читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, на котором остановился предыдущий участник (игры, конкурса)
to cap an anecdote — ответить на анекдот анекдотом (более остроумным, удачным)
Now you come to Shakespeare, I must cap your quotation with another. (R. Vaughan, Mystics, 1860) — Раз уж мы заговорили о Шекспире, я должен ответить вам другой цитатой.
6) шотл. присуждать учёную степень7) спорт. принять в состав команды; выставлять на соревнования8) вставлять капсюль, пистон, запал9) завершать; венчатьTo cap the misery, his only son died in infancy. — В довершение всех несчастий его единственный сын умер во младенчестве.
10) нищенствовать, просить подаяниеII ['kæp] сущ.; сокр. от capsuleIII ['kæp] сущ.; разг.; сокр. от captainIf they were big dope pedlars, they gave you a cap (of heroin) for delivering something. — Если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу (героина) за доставку.
-
127 come
I 1. [kʌm] гл.; прош. вр. came; прич. прош. вр. come1) приходить, подходить; идтиto come back — вернуться, возвратиться
to come forward — выходить вперёд, выступать
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? — Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового здания?
We'd like to come back next year. — На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.
He'll never come back to her. — Он никогда к ней не вернётся.
Just then a bus came by so we got on and rode home. — Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома.
Move aside, please, the firemen want to come by. — Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти.
Godfather, come and see your boy. — Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика.
Mary came down the stairs. — Мэри спустилась по лестнице.
The plane came down safely in spite of the mist. — Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман.
Leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them. — Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами.
She comes and goes at her will. — Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.
A tall man came out from behind the screen. — Из-за перегородки вышел высокий мужчина.
The family must come together for the parents' silver wedding. — На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.
Syn:Ant:2)а) приезжать, прибыватьWe have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека.
Syn:б) = come in / through прибывать (о поезде, пароходе)Syn:Ant:leave II3) ( come into) = come in входитьThe door opened and the children came into the room. — Открылась дверь, и в комнату вошли дети.
"Come in!" called the director when he heard the knock at his door. — "Войдите!" - сказал директор, услышав стук в дверь.
Syn:4) = come in поступать ( об информации)News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. — К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы.
I haven't a lot of money coming in just now. — У меня сейчас не очень большие доходы.
Syn:Ant:5)а) доходить, доставать, достигатьThe window came down to the ground. — Окно доходило до земли.
б) доходить, долетать, доноситьсяA message came down to the boys that they were to be ready. — Мальчикам передали, чтобы они приготовились.
The wind came off the ocean. — С океана дул ветер.
A pleasant female voice came over the phone. — В трубке послышался приятный женский голос.
Syn:reach I 2.6) = come out at равняться, составлять; простираться (до какого-л. предела, границы)The bill comes to 357 pounds. — Счёт составляет 357 фунтов.
Overall costs come out at 5,709 dollars. — Общие издержки составят 5709 долларов.
7) ( come to) = come down to сводиться (к чему-л.)His speech comes to this: the country is deeply in debt. — Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах.
When it all comes down, there isn't much in his story. — По большому счёту, в его истории нет ничего особенного.
The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. — Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров.
Syn:8) приходить в соприкосновение с (чем-л.), вступать в связь с (чем-л.)to come into contact with smth. — дотрагиваться до чего-л.
The carbines will come into play. — В игру вступят карабины.
The boat came into collision with a steamer. — Лодка столкнулась с пароходом.
9) переходить в другое состояние, фазу10) ( come to) приступать к (какому-л. делу), обращаться к (какому-л. вопросу)Now I come to the question which you asked. — Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали.
11) = come about / along случаться, происходить (с кем-л. / чем-л.)come what may — будь, что будет
to have it coming to one — заслуживать того, что с ним случается ( о человеке)
I'm sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming (to him), didn't he? — Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли?
Don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. — Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах.
Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки.
How did it come about that the man was dismissed? — Как так случилось, что его уволили?
Trouble comes along when you least expect it. — Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь.
Take every chance that comes along. — Пользуйся любой предоставляющейся возможностью.
Syn:12) ( come to)а) приходить (в какое-л. состояние); достигать (каких-л. результатов)A compromise was come to. — Был достигнут компромисс.
The boy has no character, he will never come to much. — У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни.
I'm disappointed that my efforts have come to so little. — Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.
б) = come down to опуститься (до чего-л.), докатитьсяHe came down to selling matches on street corners. — Он докатился до того, что торгует спичками на улицах.
13) делаться, становитьсяa dream that came true — мечта, ставшая явью
14) предстоять, ожидаться(which is) to come — грядущий; будущий
15) появляться, встречатьсяThis word comes on page 200. — Это слово встречается на странице 200.
16) = come up прорастать, всходитьHe sowed turnips, but none of them came. — Он посеял репу, но она не взошла.
17) груб.; = come off кончить ( испытать оргазм)18) получаться, выходитьHe repainted the figure, but it wouldn't come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась.
No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего.
19) = come in поставляться ( о товарах); поступать в продажуThe car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях - с задним крылом и без заднего крыла.
These shoes come with a 30 day guarantee. — Эти туфли продаются с гарантией на один месяц.
The new crop of tobacco will be coming in soon. — Скоро в продаже появится новый урожай табака.
As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. — Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу.
20) разг.; = come along / onа) давай, двигай вперёдCome along, children, or we'll be late! — Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!
Come along, Jane, you can do better than that. — Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше.
б) ври дальше; мели, Емеля, твоя неделяOh, come along! I know better than that! — Кому вы рассказываете! Я лучше знаю.
в) стой, погоди21) come + прич. наст. вр. (начать) делать что-л. ( указанное причастием)The fog came pouring in at every chink and keyhole. (Ch. Dickens, Christmas Carol, 1843) — Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину. (пер. Т. Озерской)
22) come + инф. прийти к чему-л.; дойти до того, чтобы сделать что-л.to come to know smb. better — лучше узнать кого-л.
to come to find out — случайно обнаружить, узнать
23) = come next / on идти, следовать за (кем-л. / чем-л.)I can never remember which king came after which. — Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким.
Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. — Первой приехала миссис Браун, затем - её дочь.
I'll go ahead, and you come on later. — Сначала пойду я, потом ты.
The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. — Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки.
My family comes first, and my work comes next. — На первом месте для меня семья, на втором - работа.
Syn:24) ( come after) преследовать кого-л., гнаться за кем-л., искать кого-л., домогаться кого-л.I saw a big dog coming after me. — Я увидел, что за мной гонится огромная собака.
25) ( come at) нападать, набрасываться на кого-л.He allegedly came at Jim with a knife. — Как утверждают, он напал на Джима с ножом.
26) ( come at) получить доступ к чему-л., добраться до кого-л. / чего-л.; найти, обнаружить, установить (правду, причины, факты)Put the food where the cat can't come at it. — Положи еду туда, где её не достанет кошка.
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere. — Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти.
It is always difficult to come at the truth. — Всегда трудно докопаться до истины.
27) ( come before) предшествовать чему-л.Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? — Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века?
28) ( come before) превосходить кого-л. рангом; быть более важным, чем что-л.Consideration of a fellow worker's health must come before my own professional pride. — Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости.
29) ( come before) представать (перед судом или какой-л. официальной организацией); рассматриваться ( в суде)When you come before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду.
The witness of the accident did not come before the court. — Свидетель этого происшествия не предстал перед судом.
Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting. — Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат.
Syn:30) ( come between) вмешиваться в чьи-л. дела, вставать между кем-л.; вызывать отчуждение, разделятьNever come between husband and wife. — Никогда не вставай между мужем и женой.
Ten years of separation have come between them. — Их разделяли десять лет разлуки.
Syn:31) ( come between) мешать кому-л. в чём-л.I don't like people who come between me and my work. — Я не люблю людей, которые мешают мне работать.
32) ( come by) доставать, приобретать, находитьIt is not easy to come by a high paying job. — Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу.
Syn:33) ( come by) (случайно) получать (царапину, травму)Syn:34) ( come for) заходить за кем-л. / чем-л.I've come for my parcel. — Я пришёл за своей посылкой.
I'll come for you at 8 o'clock. — Я зайду за тобой в 8 часов.
35) ( come for) бросаться на кого-л.The guard dog came for me. — Сторожевая собака бросилась ко мне.
36) (come from / of) происходить, иметь происхождениеThese words come from Latin. — Эти слова латинского происхождения.
I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода.
He comes from a long line of singers. — Он происходит из старинного рода певцов.
A butterfly comes from a chrysalis. — Бабочка появляется из куколки.
She comes of a good family. — Она происходит из хорошей семьи.
37) (come from / of) = come out from, come out of проистекать из чего-л., получаться в результате чего-л.; появляться (откуда-л.)What results do you expect to come from all this activity? — Каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
Danger comes from unexpected places. — Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь.
I don't know what will come of your actions. — Не знаю, к чему приведут ваши действия.
What came out from your long talks with the director? — Что вышло из твоих долгих бесед с директором?
Syn:38) = come inа) прибывать (на работу, в учреждение), поступать ( в больницу)б) ( come into) вступать ( в должность), приступать ( к новым обязанностям)39)а) ( come to) = come down доставаться, переходить по наследствуThis painting belongs to us. It came through my mother. — Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери.
The house came to me after my father's death. — Этот дом перешёл ко мне после смерти отца.
This ring has come down in my family for two centuries. — Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века.
б) ( come into) получать в наследство, наследоватьCharles came into a fortune when his father died. — Когда отец умер, Чарлз получил состояние.
Syn:40) ( come into) присоединяться, вступать ( в организацию)Several new members have come into the club since Christmas. — С Рождества в клуб приняли несколько новых членов.
41) ( come near) разг. быть на грани чего-л.; чуть не сделать что-л.The boy came near (to) falling off the high wall. — Мальчик едва не свалился с высокой стены.
42) ( come on) снять трубку, ответить ( по телефону)One of the most powerful men in France came on the line. — В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции.
43) (come over / (up)on) охватывать (кого-л.)Fear came upon him as he entered the empty house. — Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх.
44) ( come through) проникать, просачиваться; пролезать, просовыватьсяThe first light came through the open window. — Первые лучи солнца проникли через открытое окно.
45) ( come through) перенести, пережить (что-л. неприятное или тяжёлое); пройти через что-л.Bill came through his operation as cheerful as ever. — Билл перенёс операцию как обычно бодро.
All my family came through the war. — Вся моя семья пережила войну.
46) ( come through) = come out появляться (из-за туч; о солнце, луне, лучах)The sun came through the clouds for a while. — Солнце ненадолго выглянуло из-за туч.
There was a wisp of sun coming through the mist. — Сквозь туман пробивался солнечный луч.
47) (come across / to) приходить на ум; становиться известным (кому-л.)to come to smb.'s attention / notice — доходить до кого-л., становиться известным кому-л.
It came to my knowledge that... — Я узнал, что…
After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. — После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать.
The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне показалось, что я видел его раньше.
48) ( come under) подчиняться, находиться в ведении (какой-л. организации)This area comes under the powers of the local court. — Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда.
49) (come under / within) относиться (к чему-л.), попадать (в какой-л. раздел, категорию)all the paperwork that comes under the general heading of insurance — вся канцелярская работа, связанная со страхованием
50) ( come under) подвергаться (нападению, критике, давлению)The town came under attack again last night. — Прошлой ночью на город снова напали.
He came unber biting criticism at the last meeting. — На последнем собрании он подвергся жестокой критике.
51) (come across / upon) натолкнуться на (что-л.), неожиданно найти (что-л.), случайно встретить (кого-л.)I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера.
A very interesting book has come across my desk. — На моём столе случайно оказалась очень интересная книга.
Syn:52) ( come (up)on)а) нападать, атаковатьThe enemy came upon the town by night. — Враг атаковал город ночью.
б) налетать, обрушиваться (на кого-л. / что-л.)The wind with lightening and thunder came on them. — На них налетел ветер с громом и молнией.
•- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••light come light go — что досталось легко, быстро исчезает
Come again? — разг. Что ты сказал?
to come into being / existence — возникать
to come into season — созревать, появляться в продаже
to come into service / use — входить в употребление
to come into sight / view — появляться, показываться
to come to oneself — прийти в себя; взять себя в руки
to come to a dead end — разг. зайти в тупик
to come to one's feet — вскочить, подняться
not to know whether / if one is coming or going — растеряться, чувствовать себя потерянным; не знать, на каком ты свете
I'm so upset I don't know whether I'm coming or going. — Я так расстроен, что уж и не знаю, что делать.
- come close- come easy
- come natural
- come it too strong
- come of age
- come one's ways
- come one's way
- come clean
- come short of smth.
- come home
- come to a head
- come to hand
- come day go day 2. [kʌm] предл.; разг.с наступлением, с приходом ( момента)II [kʌm] = cum II... but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. —... но когда наступит лето, на пляжах появится множество навесов.
-
128 effect
[ɪ'fekt] 1. сущ.1) результат, следствиеof no effect/ to no effect / without effect — безрезультатный; безрезультатно
to have / produce an effect — иметь ( обычно желательный) результат; подействовать, возыметь эффект
- law of effectNature begins from causes, and thence descends to effects. — В природе все начинается с причин, а потом переходит к следствиям.
Syn:2)а) действие, влияние; воздействиеbeneficial / salutary effect — благоприятное воздействие
deleterious / harmful effect — вредное воздействие
to negate / nullify the effect — нейтрализовать воздействие
to have a profound effect on smth. — оказывать сильное воздействие на что-л.
- domino effect - ripple effectI feel the effect of the narcotic. — Я чувствую действие наркотика.
- side effects
- take effectSyn:б) действие, сила- go into effectto put / carry into effect; to bring / give to effect — осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь
- come into effect
- with effect fromSyn:в) эффективность, результативностьA law was made but it had little effect. — Был принят закон, но эффективность его была низка.
Syn:г) тех. производительность3) намерение, цель; содержание, смыслSyn:4)а) впечатление, эффект- calculated for effect
- do for effectSyn:б) ( effects) театр.; кино звуковые эффекты- special effectsSyn:в) физ. эффект, наблюдаемое явление природы- Vavilov-Cherenkov effect5) ( effects)а) юр. движимое (личное) имущество- sale of household effects
- leave no effectsSyn:б) фин. (денежные) средства- effects not clearedSyn:fund 1. 3)2. гл.1) осуществлять, совершать, выполнять (обычно подразумевается преодоление каких-л. препятствий)The most skilful chemists have hitherto failed to effect such decomposition. — Даже наиболее одарённым химикам не удавалось до сих пор произвести такое разложение.
And then to Brittany I'll cross the sea, to effect this marriage, so it please my lord. (W. Shakespeare, King Henry VI) — Потом в Бретань отправлюсь морем я, чтоб этот брак устроить государю. (пер. Е. Бируковой)
The earliest purchases are effected in immediate proximity to the mines. — Наиболее ранние закупки производятся в непосредственной близости от шахт.
- effect an insurance policy- effect paymentSyn:bring about, accomplish2)а) делать, изготовлять, производитьб) уст. строитьThe Lighthouse was effected by Mr. Rudyerd. — Маяк был возвёден мистером Редьярдом.
•Syn:Ant:
См. также в других словарях:
put on side — (informal) To assume pretentious airs • • • Main Entry: ↑side … Useful english dictionary
put along side — index border (approach) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
put on side — boast, brag, show off … English contemporary dictionary
put on side — Assume an arrogant manner … A concise dictionary of English slang
put — [ put ] (past tense and past participle put) verb transitive *** ▸ 1 move something to position ▸ 2 cause to be in situation ▸ 3 write/print something ▸ 4 make someone go to place ▸ 5 give position on list ▸ 6 build/place somewhere ▸ 7 express in … Usage of the words and phrases in modern English
side — noun 1 flat surface of sth thin ADJECTIVE ▪ flip, reverse ▪ The reverse side of the coin has a picture of a flower. 2 either of the two parts of a place/object ADJECTIVE ▪ far, opposite … Collocations dictionary
side — I n. right or left part 1) the left; right side 2) the credit; debit side (of a ledger) 3) on a side (on the sunny side of the street) faction, party 4) to take smb. s side; to take sides ( to support a faction ) 5) the losing; right; winning;… … Combinatory dictionary
side — /saɪd / (say suyd) noun 1. one of the surfaces or lines bounding a thing. 2. either of the two surfaces of paper, cloth, etc. 3. one of the two surfaces of an object other than the front, back, top, and bottom. 4. either of the two lateral (right …
side — side1 sideless, adj. /suyd/, n., adj., v., sided, siding. n. 1. one of the surfaces forming the outside of or bounding a thing, or one of the lines bounding a geometric figure. 2. either of the two broad surfaces of a thin, flat object, as a door … Universalium
put on — Synonyms and related words: Parthian shot, accelerate, act, act a part, administer, affect, affectation, affected, affectedness, airs, airs and graces, apocryphal, apply, apply to, artificial, artificiality, assume, assumed, back answer, banter,… … Moby Thesaurus
side — 1. Assumption of superiority. Often put on side Swagger. 2. on the side Additionally. Hence, make something on the side Receive money in addition to regular salary, e.g. by tips, extra work, etc. 3. a bit on the side Sexual intercourse with… … A concise dictionary of English slang