-
21 монтаж (установка)
installation
-, внутренний (эл.) — internal wiring
- (-) демонтаж (раздел рэ) — installation/removal
в данном разделе руководства должна четко указываться последовательность переходов по снятию и установке деталей и агрегатов с соблюдением необходимых мер безопасности. — the removal/installation portion shall state clearly the sequence of steps required to remove and reinstall a component or unit, along with precautions to be observed.
-, объемный (электропроводки, в отличие от печатных схем) — hook-up wiring
-, печатный (эл.) — printed circuit
-, предварительный — initial installation
- электропроводки — wiring, cabling
during cabling, observe precautions.
- электропроводки (внутренней), навесной — hook-up wiring
восстанавливать (эл.) м. — return the wiring to the original status
производить m. no схеме (напр., усилителя) — connect circuit as an amplifier
производить электромонтаж — make wiring connectionsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > монтаж (установка)
-
22 предосторожность
предосторожность сущprudenceнеобходимые меры предосторожности в полетеflight reasonable precautionsобеспечивать соответствующие меры предосторожностиensure the adequate provisionsограничительные меры предосторожностиrestrictive provisionsпредосторожность пилотаpilot prudenceсоблюдать меры предосторожностиobserve precautions -
23 проводка
wiring, cabling
(прокладка эл. проводов) — during cabling, observe precautions
- (трубопроводы) — piping, plumbing, lines
- (тяги, рычаги, тросы) — linkage
- (электрическая) — wiring
- в экранирующих трубках (или шлангах), электрическая — conduit wiring. wiring carried in conduits and conduit fittings.
- динамического давления — pitot line /piping/
- зажигания — ignition wiring
проводка зажигания должна быть экранирована, — ignition wiring must be shielded.
-, закрепленная (отбортованная) нитками — laced wiring. lnspect open and laced wiring of chassis.
-, магистральная — mains
проводка от источника питания до цру. — conductors conveying power from а power source to a -distribution bus.
-, питательная (эл.) — mains
от источника питания до цру — from а power source to the main distribution bus.
- системы управления — control linkage
- статического давления — static pressure line /piping/
- управления — control linkage
- управления, жесткая — push-pull control linkage
- управления, смешанная — push-pull/cable control linkage
-, электрическая — electric wiring
обрыв п. — break in wiring
проверять п. на обрыв (прозванивать) — test the wire for discontinuity /continuity/Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > проводка
-
24 мярка
1. measure; тех. gauge(за дреха) measure (ments)(критерий) criterionпрен. (граница) limitмярка за дължина a linear measure, a measure of lengthмярка за повърхност a square measureмярка за течности a liquid measureмярка за обем a solid/cubic measure, a measure of capacityмярка за тежина a measure of weightмярка за вместимост a measure of capacityмярка за житни храни a dry measureмерки и теглилки weights and measuresмерки за рокля measurements for a dress(преценявам) have/get/know/take the length of s.o.'s footвзема ми се мярката be measured forнаправен по мярка made to measureимам чувство за мярка have a sense of proportion, keep within limits, keep/observe measureвърша всичко с мярка do everything in/with due measureс мярка in/with due measure, moderately, within limits, wisely, temperately, in moderationям и пия с мярка eat and drink in moderationвсяко нещо си има мярка there is a limit to everythingтова вече минава всяка мярка it's the limitпопрехвърлил е мярката he's had a drop too muchмеря с двойна/различна мярка use a double standardмеря всичко с една мярка, меря със същата мярка use the same standard2. (целесъобразно действие) measure, stepзаконни мерки legal measuresпредпазни мерки preventive/precautionary/safety measures, precautionsкато предпазна мярка as a measure of precaution, by way of precautionвземам мерки take/adopt measures/steps/precautionsвземам необходими (те) мерки take due measures/precautions, take measures accordinglyвземам строги предохранителни мерки take strict/close security precautionsвземам решителни мерки против deal firmly with* * *мя̀рка,ж., мѐрки 1. measure; техн. gauge; (за дреха) measure(ments); ( критерий) criterion; прен. ( граница) limit; ( преценявам) have/get/know/take the length of s.o.’s foot; без \мярка above/beyond (all) measure, excessively, immoderately; взема ми се \мярката be measured for; всяко нещо си има \мярка there is a limit to everything; имам \мярка на устата си mind o.’s P’s and Q’s; keep a watch on o.’s tongue; c \мярка in/with due measure, moderately, within limits, wisely, temperately, in moderation; имам чувство за \мярка have a sense of proportion, keep within limits; като по \мярка е it fits like a glove, it fits to a T, it is a perfect fit; меря с двойна/различна \мярка use a double standard; минавам \мярката overdo it, go too far; \мярка за вместимост a measure of capacity; \мярка за дължина a linear measure, a measure of length; \мярка за житни храни a dry measure; \мярка за обем a solid/cubic measure; \мярка за повърхност a square measure; \мярка за тежина a measure of weight; \мярка за течности a liquid measure; \мярка на гръдна обиколка chest measure(ment); направен по \мярка made to measure; попрехвърлил е \мярката he’s had a drop too much; с каквато \мярка мериш, с такава ще те мерят measure for measure; това вече минава всяка \мярка it’s the limit;2. ( целесъобразно действие) measure, step; само мн. measures; вземам необходими(те) мерки take due measures/precautions, take measures accordingly; вземам решителни мерки против deal firmly with; clamp down on; вземам строги предохранителни мерки take strict/close security precautions; като предпазна \мярка as a measure of precaution, by way of precaution; мерки за безопасност security/safety measures; мерки и теглилки weights and measures; ограничителни мерки clampdown; предпазни мерки preventive/safety measures, precautions.* * *gauge; measure: a linear мярка - мярка за дължина; measurement; rate; remedy; size* * *1. (за дреха) measure(ments) 2. (критерий) criterion 3. (преценявам) have/get/know/take the length of s.o.'s foot 4. (целесъобразно действие) measure, step 5. c каквато МЯРКА мериш, с такава ще те мерят measure for measure 6. measure;mex. gauge 7. МЯРКА за МЯРКА measure for measure 8. МЯРКА за вместимост a measure of capacity 9. МЯРКА за дължина a linear measure, a measure of length 10. МЯРКА за житни храни a dry measure 11. МЯРКА за обем a solid/cubic measure, a measure of capacity 12. МЯРКА за повърхност a square measure 13. МЯРКА за тежина a measure of weight 14. МЯРКА за течности a liquid measure 15. МЯРКА на гръдната обиколка chest measure(ment) 16. без МЯРКА above/beyond (all) measure, excessively, immoderately 17. взема ми се МЯРКАта be measured for 18. вземам МЯРКА на някого take s.o.'s measures (и прен.), take the measurements of s.o. 19. вземам мерки take/adopt measures/ steps/ precautions 20. вземам необходими(те) мерки take due measures/precautions, take measures accordingly 21. вземам решителни мерки против deal firmly with 22. вземам строги предохранителни мерки take strict/close security precautions 23. всяко нещо си има МЯРКА there is a limit to everything 24. върша всичко с МЯРКА do everything in/with due measure 25. законни мерки legal measures 26. имам МЯРКА на устата си mind o.'s P's and Q's;keep a watch on o.'s tongue 27. имам чувство за МЯРКА have a sense of proportion, keep within limits, keep/observe measure 28. като по МЯРКА е it fits like a glove, it fits to a nicety, it fits to a T, it is a perfect fit 29. като предпазна МЯРКА as a measure of precaution, by way of precaution 30. мерки за рокля measurements for a dress 31. мерки и теглилки weights and measures 32. меря всичко с една МЯРКА, меря със същата МЯРКА use the same standard 33. меря с двойна/различна МЯРКА use a double standard 34. минавам МЯРКАта overdo it, go too far 35. направен по МЯРКА made to measure 36. не знам МЯРКА, нямам МЯРКА know no measure, go the limit 37. попрехвърлил е МЯРКАта he's had a drop too much 38. предпазни мерки preventive/precautionary/safety measures, precautions 39. прен. (граница) limit 40. с МЯРКА in/with due measure, moderately, within limits, wisely, temperately, in moderation 41. това вече минава всяка МЯРКА it's the limit 42. ям и пия с МЯРКА eat and drink in moderation -
25 меры
safety precautions
предосторожности (безопасности) — observe safety precautions when starting the engine.
- предосторожности при работе с эл. оборудованием — electrical safety precautions
- предосторожности при упаковке — packaging precautions
-, противопожарные — fire precautions
соблюдать м. предосторожности, указанные в — observe safety precautions detailed (prescribed, provided) in...Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > меры
-
26 precaution
-
27 соблюдать
follow /adhere, observe/ in-
инструкцию — struction
необходимо ознакомиться с инструкцией и строго саблюдать имеющиеся в ней положения. — the instructions must be consuited and carefully followed.
- меры предосторожности — observe (safety) precautions
- указания — follow the instructions
- условие — meet the condition
- чистоту — observe cleanlinessРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > соблюдать
-
28 предосторожность
меры п. — safety precautions
соблюдать меры п. — observe safety precautionsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > предосторожность
-
29 указание
directive, indication, prompt, prompting* * *указа́ние с.
( инструкция) direction(s), instructions; ( замечание практического характера) hint, suggestionвпредь до (осо́бых) указа́ний — until (further) advisedвыполня́ть указа́ния — follow the directionsрабо́чий не вы́полнил то́чно всех да́нных ему́ указа́ний — the worker did not follow precisely the directionsнаруша́ть указа́ния — violate directions [instructions]указа́ния по (уходу, применению и т. п.) — directions for (care, etc.)получа́ть указа́ния от … — be advised by …сле́довать указа́нию — follow [observe, obey] directions [instructions]… согла́сно указа́ниям — as directed, as prescribed by instructions, in compliance with instructionsуказа́ние мер безопа́сности — safety precautions* * *1) direction; 2) instructions -
30 prōspiciō
prōspiciō ēxī, ectus, ere [SPEC-], to look forward, look into the distance, have a view, look out, look, see: parum prospiciunt oculi, do not see well, T.: ex superioribus locis in urbem, Cs.: multum, have an extensive prospect: per umbram, V.—Of places: domus prospicit agros, overlooks, H.: freta prospiciens Tmolus, O.— To see afar, discern, descry, espy, make out, observe: domum suam: campos longe, V.: ex speculis hostium classem, L.: ex edito monte cuncta, Cu.: cum litora fervere late Prospiceres, V.— To look out, watch, be on the watch: ab ianuā, N.: Pavorem simulans (feles) prospicit toto die, Ph.—Fig., to look to beforehand, see to, exercise foresight, look out for, take care of, provide for: Malo nos prospicere quam ulcisci, take precautions, T.: prospicite atque consulite: longe in posterum: prospicite, ut videantur, etc.: statuebat prospiciendum, ne, etc., Cs.: ego iam prospiciam mihi, T.: consulite vobis, prospicite patriae.— To foresee: alias animo procellas: multum in posterum: ex imbri soles, V.: animo prospicere, quibus de rebus auditurus sis.— To look out for, provide, procure: sedem senectuti, L.: Nisi si prospectum interea aliquid est, desertae vivimus, T.: ad ferramenta prospicienda.* * *prospicere, prospexi, prospectus Vforesee; see far off; watch for, provide for, look out for -
31 правила
правила пользования — instructions for use, directions for useправила ремонта и монтажа — repair and assembly rules, repair and mounting rulesправила (техники) безопасности — safety rules, safety regulations, safety precautions, accident-prevention rulesправила транспортировки — transportation rules, shipping rulesсоблюдать правила — to observe the rules, to follow the rules, to adhere to the rulesПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > правила
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Van dyke brown — is an early photographic printing process. The process was so named due to the similarity of the print color to that of a brown oil paint named for Flemish painter Van Dyck.PrintingPrinting with Van Dyke Brown requires the use of a large format… … Wikipedia
Formations de tornades — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français
Gustnado — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français
Landspout — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français
Les tornades — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français
Mini-tornade — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français
Mini tornade — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français
Tornade — Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade de catégorie F5 au Manitoba. Abréviation METAR … Wikipédia en Français
Tornade (phénomène météorologique) — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français
Tornades — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français
Trombe terrestre — Tornade Pour les articles homonymes, voir Tornade (homonymie). Tornade Une tornade en fin de vie Abr … Wikipédia en Français