Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

to+not+make

  • 61 blunt

    1. adjective
    1) ((of objects) having no point or sharp edge: a blunt knife.) sljór, bitlaus
    2) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) berorður, afdráttarlaus, ónærgætinn
    2. verb
    (to make less sharp: This knife has been blunted by years of use.) sljóvga
    - bluntness

    English-Icelandic dictionary > blunt

  • 62 blur

    [blə:] 1. noun
    (something not clearly seen: Everything is just a blur when I take my spectacles off.) móða, móðusÿn
    2. verb
    (to make or become unclear: The rain blurred my vision.) gera óskÿrt, blinda

    English-Icelandic dictionary > blur

  • 63 calm

    1. adjective
    1) (still or quiet: a calm sea; The weather was calm.) lygn, kyrr
    2) (not anxious or excited: a calm person/expression; Please keep calm!) rólegur
    2. noun
    1) ((a period of) absence of wind and large waves.) stilla, ládeyða
    2) (peace and quiet: He enjoyed the calm of the library.) ró, næði
    3. verb
    (to make calm: Calm yourself!) róa
    - calmness
    - calm down

    English-Icelandic dictionary > calm

  • 64 character

    ['kærəktə] 1. noun
    1) (the set of qualities that make someone or something different from others; type: You can tell a man's character from his handwriting; Publicity of this character is not good for the firm.) skapgerð, lunderni
    2) (a set of qualities that are considered admirable in some way: He showed great character in dealing with the danger.) skapfesta
    3) (reputation: They tried to damage his character.) mannorð
    4) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) persóna
    5) (an odd or amusing person: This fellow's quite a character!) furðufugl, sérkennilegur
    6) (a letter used in typing etc: Some characters on this typewriter are broken.) letur(gerð)
    2. noun
    (a typical quality: It is one of his characteristics to be obstinate.) (persónu-/skapgerðar)einkenni
    - characterize
    - characterise
    - characterization
    - characterisation

    English-Icelandic dictionary > character

  • 65 cheep

    [ i:p] 1. verb
    (to make the shrill sound of a young bird.) tísta
    2. noun
    1) (such a sound.) tíst
    2) (a single sound or word: I have not heard a cheep from the baby since he went to bed.) píp, tíst, orð

    English-Icelandic dictionary > cheep

  • 66 complement

    ['kompləmənt] 1. noun
    1) (in a sentence, the words of the predicate, not including the verb.) sagnfylling
    2) ((something added to make) a complete number or amount.) full tala, tilætlaður fjöldi
    2. verb
    (to complete, fill up.) fylla (upp)

    English-Icelandic dictionary > complement

  • 67 concern

    [kən'sə:n] 1. verb
    1) (to have to do with: This order doesn't concern us; So far as I'm concerned, you can do what you like.) varða, snerta
    2) ((with for or about) to make (usually oneself) uneasy: Don't concern yourself about her.) hafa áhyggjur af
    3) ((with with or in) to interest (oneself) in: He doesn't concern himself with unimportant details.) hafa áhuga á
    2. noun
    1) (something that concerns or belongs to one: His problems are not my concern.) mál, málefni
    2) (anxiety: The condition of the patient is giving rise to concern.) áhyggja
    3) (a business: a shoe-manufacturing concern.) fyrirtæki

    English-Icelandic dictionary > concern

  • 68 deter

    [di'tə:]
    past tense, past participle - deterred; verb
    (to make less willing or prevent by frightening: She was not deterred by his threats.) draga kjarkinn úr, aftra

    English-Icelandic dictionary > deter

  • 69 disarm

    1) (to take away weapons from: He crept up from behind and managed to disarm the gunman.) afvopna
    2) (to get rid of weapons of war: Not until peace was made did the victors consider it safe to disarm.) afvopnast
    3) (to make less hostile; to charm.) heilla
    - disarming
    - disarmingly

    English-Icelandic dictionary > disarm

  • 70 dispose

    [di'spəuz]
    1) (to make inclined: I am not disposed to help him.) vera fús til
    2) (to arrange or settle.) útkljá
    - disposal
    - at one's disposal
    - dispose of

    English-Icelandic dictionary > dispose

  • 71 effect

    [i'fekt] 1. noun
    1) (a result or consequence: He is suffering from the effects of over-eating; His discovery had little effect at first.) áhrif; árangur; afleiðing, eftirköst
    2) (an impression given or produced: The speech did not have much effect (on them); a pleasing effect.) áhrif
    2. verb
    (to make happen; to bring about: He tried to effect a reconciliation between his parents.) koma í kring
    - effectively
    - effects
    - effectual
    - come into effect
    - for effect
    - in effect
    - put into effect
    - take effect

    English-Icelandic dictionary > effect

  • 72 emphasis

    ['emfəsis]
    plural - emphases; noun
    1) (stress put on certain words in speaking etc; greater force of voice used in words or parts of words to make them more noticeable: In writing we sometimes underline words to show emphasis.) áhersla
    2) (force; firmness: `I do not intend to go,' he said with emphasis.) áhersla
    3) (importance given to something: He placed great emphasis on this point.) áhersla
    - emphasise
    - emphatic
    - emphatically

    English-Icelandic dictionary > emphasis

  • 73 enact

    [i'nækt]
    1) (to act (a rôle, scene etc) not necessarily on stage.) leika; sÿna
    2) (to make into a law or pass a law: to enact a new sexual harassment law; enact the bill.)

    English-Icelandic dictionary > enact

  • 74 expose

    [ik'spəuz]
    1) (to uncover; to leave unprotected from (eg weather, danger, observation etc): Paintings should not be exposed to direct sunlight; Don't expose children to danger.) láta óvarinn; stofna í hættu
    2) (to discover and make known (eg criminals or their activities): It was a newspaper that exposed his spying activities.) leiða í ljós; fletta ofan af
    3) (by releasing the camera shutter, to allow light to fall on (a photographic film).) lÿsa, taka mynd á

    English-Icelandic dictionary > expose

  • 75 extreme

    [ik'stri:m] 1. adjective
    1) (very great, especially much more than usual: extreme pleasure; He is in extreme pain.) ákaflegur
    2) (very far or furthest in any direction, especially out from the centre: the extreme south-western tip of England; Politically, he belongs to the extreme left.) við endamörk/ystu mörk; ystur; róttækur
    3) (very violent or strong; not ordinary or usual: He holds extreme views on education.) róttækur, öfgakenndur
    2. noun
    1) (something as far, or as different, as possible from something else: the extremes of sadness and joy.) öfgar
    2) (the greatest degree of any state, especially if unpleasant: The extremes of heat in the desert make life uncomfortable.) (ítrustu) öfgar
    - extremism
    - extremist
    - extremity
    - in the extreme
    - to extremes

    English-Icelandic dictionary > extreme

  • 76 fabricate

    ['fæbrikeit]
    (to make up something that is not true (a story, accusation etc): to fabricate an excuse.) búa til

    English-Icelandic dictionary > fabricate

  • 77 figure of speech

    (one of several devices (eg metaphor, simile) for using words not with their ordinary meanings but to make a striking effect.) líking, myndhverfing

    English-Icelandic dictionary > figure of speech

  • 78 fine

    I 1. adjective
    1) ((usually of art etc) very good; of excellent quality: fine paintings; a fine performance.) ágætur
    2) ((of weather) bright; not raining: a fine day.) góður, bjartur
    3) (well; healthy: I was ill yesterday but I am feeling fine today!) heilbrigður, hress
    4) (thin or delicate: a fine material.) fínn, fíngerður
    5) (careful; detailed: Fine workmanship is required for such delicate embroidery.) nákvæmur, vandaður
    6) (made of small pieces, grains etc: fine sand; fine rain.) fíngerður
    7) (slight; delicate: a fine balance; a fine distinction.) nákvæmur, skÿr, örfínn
    8) (perfectly satisfactory: There's nothing wrong with your work - it's fine.) ágætur, prÿðilegur
    2. adverb
    (satisfactorily: This arrangement suits me fine.) prÿðilega
    3. interjection
    (good; well done etc: You've finished already - fine!) stórfínt!
    - finery
    - fine art
    II 1. noun
    (money which must be paid as a punishment: I had to pay a fine.) sekt
    2. verb
    (to make (someone) pay a fine: She was fined $10.) sekta

    English-Icelandic dictionary > fine

  • 79 fire

    1. noun
    1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) eldur
    2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) hitaplötur; rafmagnshellur, gashellur
    3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) eldur
    4) (enthusiasm: with fire in his heart.) tilfinningahiti; ákafi
    5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) skothríð
    2. verb
    1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) brenna, baka
    2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) vekja, örva; kynda undir
    3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) skjóta
    4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) skjóta
    5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) skjóta á
    6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) reka
    - firearm
    - fire-brigade
    - fire-cracker
    - fire-engine
    - fire-escape
    - fire-extinguisher
    - fire-guard
    - fireman
    - fireplace
    - fireproof
    - fireside
    - fire-station
    - firewood
    - firework
    - firing-squad
    - catch fire
    - on fire
    - open fire
    - play with fire
    - set fire to something / set something on fire
    - set fire to / set something on fire
    - set fire to something / set on fire
    - set fire to / set on fire
    - under fire

    English-Icelandic dictionary > fire

  • 80 good

    [ɡud] 1. comparative - better; adjective
    1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) góður
    2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) góður, réttur
    3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) góður
    4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) góður
    5) (kind: You've been very good to him; a good father.) góður
    6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) góður, hollur
    7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) í góðu skapi
    8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) góður
    9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) góður, umtalsverður
    10) (suitable: a good man for the job.) góður, hæfur
    11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) góður
    12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) góður, skynsamlegur
    13) (showing approval: We've had very good reports about you.) góður, lofsamlegur
    14) (thorough: a good clean.) ítarlegur, góður
    15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) vel
    2. noun
    1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) hagur, þága
    2) (goodness: I always try to see the good in people.) hið góða
    3. interjection
    (an expression of approval, gladness etc.) gott!
    4. interjection
    ((also my goodness) an expression of surprise etc.) hamingjan sanna
    - goody
    - goodbye
    - good-day
    - good evening
    - good-for-nothing
    - good humour
    - good-humoured
    - good-humouredly
    - good-looking
    - good morning
    - good afternoon
    - good-day
    - good evening
    - good night
    - good-natured
    - goodwill
    - good will
    - good works
    - as good as
    - be as good as one's word
    - be up to no good
    - deliver the goods
    - for good
    - for goodness' sake
    - good for
    - good for you
    - him
    - Good Friday
    - good gracious
    - good heavens
    - goodness gracious
    - goodness me
    - good old
    - make good
    - no good
    - put in a good word for
    - take something in good part
    - take in good part
    - thank goodness
    - to the good

    English-Icelandic dictionary > good

См. также в других словарях:

  • not make head or/nor tail of — (or US not make heads or/nor tails (out) of) informal : to be unable to understand (something) I couldn t make heads or tails of her reaction. His handwriting was so bad that we couldn t make heads or tails out of it. • • • Main Entry: ↑head not… …   Useful english dictionary

  • not make a habit of doing something — not make a habit of doing something/not be in the habit of doing something/ phrase used for saying that you do not usually do something that you have just done I don’t make a habit of calling on clients unannounced. Thesaurus: habits and habitual …   Useful english dictionary

  • not make a scrap of difference — informal phrase to not change anything, even in a very small way You can appeal if you like, but it won’t make a scrap of difference. Thesaurus: to remain the same, or to keep something the samesynonym Main entry: scrap …   Useful english dictionary

  • not make head or tail of — To make no sense of • • • Main Entry: ↑tail …   Useful english dictionary

  • not make a scrap of difference — informal to not change anything, even in a very small way You can appeal if you like, but it won t make a scrap of difference …   English dictionary

  • the cowl does not make the monk — Appearance is no reliable guide to a person’s true character. Cf. medieval L. cucullus non facit monachum, the cowl does not make the monk; a 1250 Ancrene Wisse (1962) 10 Her in is religiun, nawt i the wide hod ne i the blake cape. 1387 T. USK… …   Proverbs new dictionary

  • one swallow does not make a summer — Cf. Gr. μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ, one swallow does not make a spring; ERASMUS Adages I. vii. una hirundo non facit ver. 1539 R. TAVERNER tr. Erasmus’ Adages 25 It is not one swalowe that bryngeth in somer. It is not one good qualitie that maketh… …   Proverbs new dictionary

  • because a man is born in a stable that does not make him a horse — Sometimes attributed to the Duke of Wellington (1769–1852); see quot. 1969. 1833 M. SCOTT Tom Cringle’s Log I. iv. ‘I am an Englishman and no traitor, nor will I die the death of one.’.. ‘Truly..a man does sometimes become a horse by being born… …   Proverbs new dictionary

  • fine feathers do not make fine birds — {literary} A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. A proverb. * /Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds./ Compare: HANDSOME IS AS HANDSOME DOES …   Dictionary of American idioms

  • fine feathers do not make fine birds — {literary} A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. A proverb. * /Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds./ Compare: HANDSOME IS AS HANDSOME DOES …   Dictionary of American idioms

  • fine\ feathers\ do\ not\ make\ fine\ birds — literary proverb A person who wears fine clothes may not be as good as he looks. Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds. Compare: handsome is as handsome does …   Словарь американских идиом

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»