-
1 podoba|ć się
impf v refl. 1. (wywrzeć dodatnie wrażenie) to appeal (komuś to sb)- czy ten pomysł ci się podoba? does the idea appeal to you?- ten dom nie bardzo mu się podobał the house didn’t particularly appeal to him, he didn’t particularly like the house- film podobał się wszystkim everybody liked the film- podobają mu się nowi koledzy he likes his new friends- chciały się podobać chłopcom they wanted to impress the boys, they wanted to be popular with the boys- podobał jej się z wyglądu/z zachowania she liked his looks/manners, she approved of his looks/manners- rób, jak ci się podoba do as you like a. please, do whatever you like ⇒ spodobać się2. (zasłużyć na uznanie) to win [sb’s] approval- nie podoba mi się jej zachowanie I don’t like her behaviour, I don’t think much of her behaviour- podobało się jej, że chcieli pomagać starszym she was pleased that they wanted to help the elderly ⇒ spodobać się■ co/gdzie/jak się komu (żywnie) podoba pot. whatever/wherever/however one likes a. prefers- możesz zjeść, ile ci się podoba you can a. may eat as much/many as you like- nie to ładne, co ładne, ale co się komu podoba przysł. beauty is in the eye of the beholderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podoba|ć się
-
2 podobać się
-am, -asz; vrrób, co ci się podoba — do as you like
* * *ipf.be to sb's liking; podobać się komuś appeal to sb, sb likes sth; podoba mi się ten pomysł I like this idea, this idea appeals to me; ona mi się podoba I like her; jak się komu żywnie podoba as you like it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podobać się
-
3 podobać się podob·ać się
-
4 to
Ⅰ pron. 1. (zamiast podmiotu, dopełnienia) it; (nie tamto) this- „co to jest?” – „to jest książka” ‘what’s this/that?’ – ‘it’s a book’- kto to? who’s this/that?- i co ty na to? (and) what do you say to that?- to mi się nie podoba I don’t like it- daj mi to give that/it to me- to ma być małżeństwo? you call this a marriage?- co to ma znaczyć? what’s that supposed to mean?- to są poważne sprawy these are serious issues- było to w piątek it was on a Friday- to, co się później działo, trudno wyjaśnić what happened next is hard to explain- nie znalazła tego, czego szukała she didn’t find what she was looking for- to, z kim i dokąd chodzę, jest moją sprawą where I go and who (I go) with is my affair- nie troszczy się o to, czy będzie miał za co utrzymać rodzinę he doesn’t care about whether he’ll be able to provide for his family- boleli nad tym, że nie mogli nam pomóc they were sorry they couldn’t help us- zawsze marzyłam o tym, żeby być chłopcem I always dreamed of being a boy2. (zamiast czasownika) Ziemia to planeta the Earth is a planet- czas to pieniądz time is money- lwy to drapieżniki lions are predators- oglądanie telewizji to strata czasu watching television is a waste of time- żyć to pracować to live is a. means to work- sześć i osiem to czternaście six and eight is fourteen- chłopcy to chłopcy boys will be boys- wojna to wojna war is war- to miło z pana strony that’s (very) nice of you- to fajnie, że przyszedłeś pot. it’s great to see you a. that you made it pot.3. euf. (seks) it euf., pot.; (narządy płciowe) sex euf., pot. Ⅱ part. (ekspresywne) a to (dopiero) pech! what bad a. rotten luck!- a to z jakiej racji? and why is that exactly?; why is that, pray? iron.- a czemu to taka smutna? why are you so sad?- kogo to ja widzę? well, well, what a surprise!- a bo to ja wiem? how should a. would I know?- no to co z tego? well, what of it?- a to się wszyscy zdziwią! that’ll surprise them!- podobno to Stefan dostał nagrodę, nie Maria apparently it was Stefan who got the prize, not MariaⅢ conj. 1. (w konstrukcjach współrzędnych) (on) ma pieniądze, to je wydaje he’s got money, so he spends it- poszukaj, to znajdziesz look for it and you’ll find it- byłem w tym roku na południu Europy, to jest w Grecji i we Włoszech I was in southern Europe this year, that’s to say Greece and Italy- przeprosiłem ją, to znaczy niezupełnie przeprosiłem, próbowałem tylko I apologized to her, that is not exactly apologized, but I tried to2. (w zdaniach warunkowych) kiedy ma czas, to się z nią spotyka when s/he has time s/he sees her- gdybyś czegoś potrzebował, to napisz write if you need anything- skoro tak mówię, to wiem I (should) know what I’m saying- nie chcesz, to nie, sam to zjem if you don’t want it, too bad – I’ll have it- przyjdzie to przyjdzie, a jak nie przyjdzie – też dobrze if he comes, he comes, if he doesn’t, he doesn’t- to bladł, to czerwieniał he went white and red by turns■ ni to, ni sio a. ni to, ni owo neither one thing nor the other- ni z tego, ni z owego all of a sudden- to i owo this and that- gawędzili o tym i owym they talked about this and that- skarżą się, że tego, tamtego im brak they complain about not having this or that- to jest to! that’s it! a. what we’re looking for!* * *1. pron( zaimek wskazujący) thisto jest lampa — this lub it is a lamp
co/kto to jest? — what's/who's this?
to mi się podoba, a tamto nie — I like this one, but I don't like that one ( w funkcji ekspresywnej)
2. conjjak to? — how so?, how come?
jeśli chcesz, to idź — go if you like
3. invgdybyś czegoś potrzebował, to zadzwoń — call if you (should) need anything
czas to pieniądz — time is money* * *I.to1a.zob. ten.II.to2pron.indecl.1. ( zastępuje podmiot) it; to nic it's nothing; to prawda it's true; to tutaj it's here; to ty? is that you?; kto to? who is it?, who's this?; (= kto tam?) who's that?; to jest to! this is it!; otóż to! exactly!; that's (just) it!conj.chcesz, to idź go if you like; jak skończysz, to posprzątaj clean up when you finish; co jeden, to głupszy each one is more stupid than the other; co kraj, to obyczaj other countries other laws, every country has its habits/customs; co wstał, to się przewrócił every time he got up, he (instantly) fell; co to, to nie! no way!; jak nie, to nie if no, fine; jeśli przyjdzie, to nie otwieraj if he comes, don't open; oglądała to jeden, to drugi palec she was watching (now) one finger then another one; przyszedł wieczorem, to jest około szóstej he came in the evening, that is around six.particle( o charakterze ekspresywnym) to ci bezczelność! what cheek!; to ci (dopiero) pech! bad l. tough luck!; co to za łobuz! what a rascal!; no to co (z tego)? so what?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > to
-
5 pyta|ć
impf Ⅰ vt 1. (zadawać pytanie) to ask- pytać kogoś o drogę/godzinę to ask sb the way/(for) the time- pytać kogoś o radę to ask sb’s advice- pytać o radę to ask for advice- pytała o twoich rodziców she asked about your parents, she inquired after your parents- policja pytała o ciebie police were asking about you- gdy coś mi się podoba, nie pytam o cenę if I like something I don’t ask about the price ⇒ spytać2. (egzaminować) to test- nauczyciel zamknął podręcznik i zaczął pytać the teacher closed the textbook and began to ask questions- byłeś dziś pytany z historii? were you tested on history today?Ⅱ pytać się (zadawać pytania) to ask, to inquire (o kogoś/coś about sb/sth)- pytałem się o drogę/o cenę I asked for the way/the price- pytałem się ojca, czy mogę iść do kina I asked my father if I could go to the cinema ⇒ spytać się■ kpisz, czy o drogę pytasz you can’t be serious- kto pyta, nie błądzi przysł. ≈ there’s no harm in asking, don’t be afraid to askThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pyta|ć
-
6 przyjemność
-ci, -ci; gen pl -ci; fmam przyjemność powitać Państwa... — I have the pleasure of welcoming you...
cała przyjemność po mojej stronie — the pleasure is all mine, my pleasure
sprawiać (sprawić) komuś przyjemność — perf to please sb
* * *f.1. (= uczucie zadowolenia) pleasure; sprawiać komuś przyjemność please sb; podróżować dla przyjemności travel for pleasure; znajdować w czymś przyjemność take pleasure in sth; z przyjemnością with pleasure; my pleasure; cała przyjemność po mojej stronie the pleasure is all mine; miałem już przyjemność ją poznać I've already had the pleasure of meeting her; to nie należy do przyjemności it's not particularly enjoyable; to średnia przyjemność pot. it's not all roses; z kim mam przyjemność? with whom do I have the pleasure?; najpierw obowiązek, potem przyjemność business before pleasure.2. (= to, co się podoba) indulgence; pleasure; uganiać się za przyjemnościami seek pleasure; używać przyjemności indulge o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyjemność
-
7 średnio
Ⅰ adv. 1. (szacunkowo) on average- średnio na osobę wypada po 100 zł it works out at a. comes to 100 zlotys per person2. (przeciętnie) uczył się średnio he was an average pupil/student 3. pot. (nieszczególnie) ta propozycja średnio mi się podoba iron. I can’t say I’m too keen on the idea iron. Ⅱ średnio- w wyrazach złożonych average-, medium-- film średniometrażowy an average-length film* * *adv* * *adv.on average; średnio ciekawy not very interesting; średnio zdolny of middling abilities, of average talents; średnio na dzień wypada po 300 kilometrów do przejechania on average, we have 300 kilometers to travel a day; średnio na jeża żart. so so.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > średnio
-
8 żywnie
■ robić co się komuś żywnie podoba to do whatever one likes a. pleases- łazi, gdzie mu się żywnie podoba he goes wherever he likes* * *adv.co/jak ci się żywnie podoba whatever/however you please; wolno mu robić, co mu się żywnie podoba he's free to do whatever he likes l. pleases.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żywnie
-
9 r|obić
impf Ⅰ vt 1. (produkować, wytwarzać) to make- robić meble/zabawki to make furniture/toys- robić herbatę/obiad to make tea/lunch- robić szal szydełkiem/na drutach to crochet/knit a shawl- robić obuwie na obstalunek a. na zamówienie [szewc] to make shoes to order- robił sobie garnitury na miarę he had his suits made to measure ⇒ zrobić2. (wykonywać czynność) to do- robić wdech/wydech to breathe in/breathe out- robić pranie to do (the) washing- robić porządki w domu to do (some) house cleaning, to clean the house- robić korektę to proof-read- robić notatki to make notes- robić badania naukowe to do research- robić makijaż to make up- robić komuś operację to operate on sb- robić komuś prześwietlenie to give sb an X-ray- robiła mu opatrunki she dressed his wound/cut- robić komuś prezenty to give sb presents- robić przygotowania do czegoś to make preparations for sth- robić zebranie załogi to organize a staff meeting- nie móc nic robić to be unable to do anything, to be incapable of doing anything ⇒ zrobić3. (postępować w określony sposób) robić awanturę a. piekło to make a row- robić scenę to make a scene- robić głupstwa to be silly- nie rób głupstw don’t be silly- robić obietnice/propozycje to make promises/proposals- robić dygresje to make digressions, to digress- robić ustępstwa to make concessions- robić zamieszanie to make a fuss- robić panikę to panic- dobrze/źle robi, że idzie na urlop it’s a good/bad idea for him/her to go on holiday- robić komuś wymówki/zarzuty (z powodu czegoś) to reproach sb (for sth)- robić komuś krzywdę to do harm to sb- robić aluzje (do czegoś) to make allusions (to sth) ⇒ zrobićⅡ vi pot. (pracować zarobkowo) to work- robić na budowie to work on a construction site- robić od świtu do nocy to work from dawn until dusk- robić przy nafcie to work on an oil rig- robić u kogoś pot. to work for sbⅢ robić się 1. (być przygotowywanym) to be underway- śniadanie już się robi breakfast is being made ⇒ zrobić się2. (zmieniać się) robi się z niego prawdziwy mężczyzna he’s growing into a real man ⇒ zrobić się 3. (stawać się) to get- robi się ciemno/widno/zimno it’s getting dark/light/cold- kiedy na nią patrzy, robi mu się wesoło na sercu when he looks at her his spirits rise ⇒ zrobić się- robić się na blond/rudo to dye one’s hair blond/red- co z nim/nimi robić? what shall we do with him/them?- co tu (tam) robisz? what have you been up to?- co a. cóż (było) robić? what is/was there to do?- wiek robi swoje age takes its toll- moje argumenty zrobiły swoje my reasoning was effective- coś się ze mną/z tym komputerem robi something’s the matter with me/the computer- czas robi swoje time marches on- każdy robił co mógł ≈ everybody did their best- robił co mógł, żeby jej pomóc he did his best to help her- robi, co (do niego/niej) należy he/she’s doing what he/she has to do- robi, co chce he/she does as he/she likes- tu każdy robi co mu się żywnie podoba it’s Liberty Hall here!- ziółka dobrze jej robią na wątrobę herbal tea is good for her liver- niewiele sobie robić z kogoś/czegoś to not care much about sb/sth- niewiele sobie robi z twoich uwag he/she doesn’t care much about what you have to say- robi mi się niedobrze a. słabo I feel sick- robi mi się za gorąco a. za zimno I’m beginning to feel too hot/cold- robi się!, już się robi! pot. right oh!- robić dużo a. wiele dobrego to do a lot of good- robić pieniądze/fortunę a. majątek to make money/a fortune- robić grymasy a. fochy to sulk, to be in a pet- robić 100 kilometrów na godzinę to do a 100 kilometres per hour- robić kogoś na szaro pot. to set sb up, to frame sb- robić komedie pot. to indulge in play-acting, to be play-acting- robić komuś kawały to play tricks on sb- robić pod siebie pot. to be incontinent- robić sobie z kogoś zabawę to make fun of sb; to make sport of sb dat.- robić swoje to do one’s job, to do one’s own thing- robić tragedię z czegoś to make sth out to be a tragedy- nie rób tragedii, wszystko się ułoży don’t despair, everything will be alright- robić w majtki a. spodnie a. portki posp. to wet oneself posp.; to wet one’s pants, to mess oneself- robił w portki ze strachu he was scared out of his wits; he shat himself with fright posp., he was scared shitless posp.- robić wiele/wszystko, aby… to do a lot/everything in order to…- robić wyjątek to make an exception- robić z czegoś sekret a. tajemnicę to make a secret out of sth, to be secretive about sth- nie robiła z tego sekretu a. tajemnicy she made no secret of it- robić z siebie/kogoś pośmiewisko to make a laughing stock of oneself/sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > r|obić
-
10 g|ra
f 1. (rozrywka) game- gra hazardowa a gambling game- gra losowa a game of chance- gry komputerowe/planszowe computer/board games- gra w karty a card game- gra dla dwóch osób a game for two players- zasady gry w koszykówkę/tenisa basketball/tennis rules2. (przybory) game- gra składa się z planszy i pionków the game includes a board and a set of counters3. sgt (granie) play- zabijać czas grą w karty to while away the time playing cards- poprawić swoją grę to improve one’s game- dobra gra w obronie good defensive play- dobra gra w ataku good attacking- gra na czas time-wasting- gra do jednej bramki przen. a one-sided game- wykluczyć kogoś z gry to send sb off- przerwać grę to stop the game- gra była wyrównana the players were evenly matched- gra toczyła się głównie na naszej połowie most of the play took place in our half4. (partia) game- ostatni punkt w drugiej grze the final point of the second game5. sgt (na instrumencie) playing- wspaniała gra na gitarze excellent guitar playing- uczyć się gry na fortepianie to learn to play the piano- słuchaliśmy jego gry we listened to him play6. sgt (aktorska) acting- gra aktorów była kiepska the acting was poor- podoba mi się jej gra I like her acting7. (rozgrywka) game- gra polityczna/parlamentarna the political/parliamentary game- gra giełdowa playing the stock market- gra miłosna the courting game- gra na czyichś uczuciach playing on people’s feelings- prowadzić uczciwą grę to play fair- prowadzić podwójną grę to play a double game- w tej grze chodzi o wysoką stawkę the stakes are high in this game- gra idzie o nasze zdrowie i bezpieczeństwo our health and safety are at stake- nie dam się wciągnąć do waszej gry I won’t be dragged into your game- on już wypadł z gry he’s out of the game- gra skończona! the game is up!8. (udawanie) jego zdumienie było tylko grą he feigned surprise 9. (zmienność) play- gra świateł/cieni the play of light/shadows- swobodna gra wyobraźni the free play of the imagination10. Myślis. mating call- gra głuszca the mating call of a capercaillie- □ gra mieszana Sport mixed doubles- gra podwójna Sport doubles- gra pojedyncza Sport singles- gra słów play on words, pun- gra wstępna foreplay■ prowadzić grę w otwarte karty to play an open hand- to gra niewarta świeczki the game’s not worth the candle- to gra warta świeczki it’s worth taking the risk- to nie wchodzi w grę that’s out of the question- to wchodzi w grę it’s possible- w grę wchodzą trzej kandydaci there are three candidates worth consideringThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|ra
-
11 dru|gi
Ⅰ num. ord. second- drugie miejsce second place- zająć drugie miejsce to take second place, to come second- wydanie drugie second edition- planować drugie wydanie powieści to plan another a. second edition of a novel- jej drugi mąż her second husband- wyjść za mąż/ożenić się po raz drugi to get married a second time- syn/córka z drugiego małżeństwa son/daughter from a second marriage- po drugie, … secondly- tym zagadnieniem zajmiemy się jako drugim we’ll deal with this later- drugie piętro second floor- mieszkają pod drugim they live at number 2- druga klasa (w szkole) second form a. class GB, second grade US; (w pociągu) second a. standard class; (w samolocie) economy class; (na statku) cabin class; przen. second-class, second-rate- bilet drugiej klasy a second-class a. standard ticket- podróżować drugą klasą to travel second-class a. standard- druga potęga square- do drugiej potęgi to the power of 2- pracować na drugiej zmianie to work the second shift- druga osoba Jęz. second person- w drugiej osobie in the second person- drugi obieg (wydawniczy) Polit. underground publishing- wydać coś w drugim obiegu to publish sth underground- prasa drugiego obiegu the underground press- drugi pilot Lotn. a co-pilot- drugi plan the background- zejść na drugi plan to fade into the background- co drugi dzień every second day- na drugi dzień/tydzień the following a. next day/week- a na drugi raz… pot. next timeⅡ adj. 1. (jeden z dwóch) [brzeg, strona, koniec] (the) other; [wspomniany później] the latter- oba są ładne, ale ten drugi kot podoba mi się bardziej both are nice, but I like that other cat more- druga teoria jest bardziej prawdopodobna the second theory is the more probable2. (mniej ważny) second- towar drugiego gatunku a second a. seconds- obywatel drugiej kategorii a second-class citizenⅢ pron. 1. (inny) the other- jeden śpiewa, drugi rysuje one’s singing, the other’s drawing- oba pasują, ale ten drugi jest elegantszy both fit, but that one is smarter- bronić/winić drugich to defend/blame the others2. (w wyliczeniach) the latter- pierwszy (z wymienionych) należy do gadów, drugi do płazów the former is a reptile, the latter is an amphibianⅣ m sgt (data) the second- ona ma urodziny drugiego lutego her birthday is on the second of FebruaryⅤ drug|a f 1. sgt (godzina) two o’clock- jest druga po północy it’s two (o’clock) in the morning- być w domu na drugą (po południu/w nocy) to be home by two (in the afternoon/in the morning)2. (w ułamkach) trzy i jedna druga three and a half- jedna druga pucharu UEFA the UEFA Cup Semi-finalⅥ drugie n (danie) main course- na drugie była kaczka po pekińsku Peking duck was served as a main course■ moja druga ojczyzna my adopted country- moje drugie ja my alter ego- drugie tyle [kandydatów, jabłek] the same number (again); [pracy, wody] the same amount (again)- złapać drugi oddech to get one’s second wind- przyjdzie, dobrze, nie przyjdzie, drugie dobrze it’s all the same whether he comes or notThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dru|gi
-
12 ale
Ⅰ conj. 1. (lecz) but- powiem ci, ale nie teraz I’ll tell you, but not now- prowadził samochód szybko, ale ostrożnie he was driving fast, but cautiously- chciał jechać pierwszym pociągiem, ale zaspał he wanted to take the first train, but he overslept- przepraszam, ale to jakieś nieporozumienie I’m sorry but there’s some kind of misunderstanding- ale i but also- miała mnóstwo wielbicieli, ale i zajadłych wrogów she had many admirers, but also firm enemies2. (a jednak) yet, however- to niewiarygodne, ale prawdziwe it’s incredible, but a. yet true3. (w powtórzeniach) nikt, ale to nikt nobody, but nobody- nigdzie, ale to nigdzie nowhere, but nowhere- żadnej, ale to żadnej zmiany nie widać there’s no change whatsoever to be seen- wcale, ale to wcale mi się to nie podoba I don’t like it at all, I mean at all; I don’t like it in the least (little) bit- to było coś zupełnie, ale to zupełnie innego this was something entirely differentⅡ part. 1. (wyrazy zdziwienia) but- ale ja tu mieszkam! but I live here!- ale pomówmy poważnie! but let’s be serious!- ale dlaczego? but why?- ale skąd a. gdzie tam! of course not!; why, no! przest.2. (wyraz podziwu, oburzenia) ale samochód! what a car!, that’s some car!- ale ścisk! what a crush!- ale mnie urządziłeś! a fine mess you’ve got me into!- ale zasuwa! pot. (o człowieku, pojeździe) he’s/it’s really tearing a. steaming along pot.3. (emfatyczne) ale głupiec ze mnie! what a fool I am! Ⅲ inter. pot. 1. (zaprzeczenie) not at all!, nothing of the kind!- „pewnie sporo zarobiłeś?” – „ale! grosza nie dostałem” ‘you must have earned quite a bit?’ – ‘you’re joking! I didn’t get a penny out of it’2. (przypomnienie) ale a. ale, ale hold on! pot., hang on! pot.- ale, ale, byłbym zapomniał! hold on, I’d almost forgotten!Ⅳ n inv. 1. (słaba strona) flaw, weak spot- nikt nie jest bez ale no one is perfect2. (zastrzeżenie) but- tylko bez żadnych ale no buts, now!- mam wobec niej jedno ale I have one reservation about her- ale już! pot. right now! pot., pronto! pot.* * *1. conj 2. part* * *conj.but; ale jednak and yet; nie pierwszy raz, ale ostatni it's not the first time, but it's the last; ale z drugiej strony but then (again); może się mylę, ale... correct me if I'm wrong, but...part.1. what!, how!; ale zabawa! what fun!; ale numer! holy cow!; ale pomysł! what an idea!; ale fajnie! wow, that's cool; ale był wściekły! was he ever mad!; ale jestem głupi! how stupid of me!2. ale, ale pot. hold on, wait a minute; ale, ale! chciałem ci coś dać hold on, I want to give you sth.3. ale (gdzież tam)! iron. right!, sure!n.indecl. (= wada, wątpliwość) weak point, flaw; każde rozwiązanie ma swoje ale every solution has its flaws; zawsze są jakieś ale there are always ifs and buts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ale
-
13 ładn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (niebrzydki) [dziewczyna, buzia, oczy, włosy, miasto] pretty; [sukienka, uśmiech] pretty, nice; [fryzura, nogi, piosenka] nice; [zapach] nice, pleasant; [obraz, film, widok] nice, fine; [charakter pisma] neat; [okolica] nice- ładny dzień a nice day- ładna pogoda fine a. nice weather- jest ładna pogoda the weather’s a. it’s nice- ładny strzał! w sam środek tarczy good shot! it’s a bullseye2. (uprzejmy, szlachetny) nice, noble- zaproszenie go, to był ładny gest z jej strony the invitation was a nice gesture on her partⅡ adj. pot. 1. (znaczny, pokaźny) considerable- ładna sumka a tidy sum- ładny pieniądz/grosz a pretty penny- odłożył ładną sumkę he’s put a tidy (little) a. nice little sum aside- dziewięćdziesiąt lat to ładny wiek ninety’s a ripe old age- dożyć ładnego wieku to live to a ripe old age- ładnych parę lat/miesięcy a good many a. a good few years/months- ładnych parę kilometrów a good few kilometres- znamy się ładnych parę lat we’ve known each other for a good many a. a good few years- ładnych parę razy quite a few times2. pot., iron. fine iron.- ładny z ciebie przyjaciel! a fine friend you are!- ładne rzeczy słyszałem na twój temat I heard some nice things about you! iron., fine things I heard about you! iron.- ładny gips a. interes! this is a right old mess a. a pretty state of affairs iron.- ładne kwiatki! how nice!; that’s nice! iron.- ładna mi perspektywa! a fine prospect indeed! iron.■ nie to ładne, co ładne, ale co się komu podoba przysł. beauty is in the eye of the beholder przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ładn|y
-
14 umiarkowani|e
Ⅰ n sgt książk. moderation- umiarkowanie w jedzeniu i piciu moderation in eating and drinkingⅡ adv. 1. książk. (w miarę) [pić, palić, opalać się] in moderation 2. (trochę) moderately- klimat był umiarkowanie ciepły the climate was moderately warm- gleba jest umiarkowanie wilgotna the soil is moderately damp- „podoba ci się ta dziewczyna?” – „umiarkowanie” ‘do you fancy that girl?’ – ‘so-so’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umiarkowani|e
-
15 wyglą|d
m (G wyglądu) sgt 1. (człowieka) appearance, look- czyjś młodzieńczy wygląd sb’s youthful looks a. appearance- wygląd zewnętrzny external a. outward appearance- człowiek o wyglądzie biznesmena/hippisa a man looking like a businessman/hippy a. hippie- miała sympatyczny/schludny/niechlujny wygląd she had a pleasant/a neat/an untidy look (about her)- dbać/zadbać o swój wygląd to care about/to take care of one’s appearance- przywiązywać dużą wagę do swojego wyglądu to be particular about one’s appearance- sądząc z wyglądu, musiał mieć koło trzydziestki by the look(s) of him a. judging by his appearance he must have been about thirty- z wyglądu przypominał swojego ojca he looked like a. resembled his father- swoim wyglądem wzbudzał zainteresowanie/zaufanie his appearance aroused interest/inspired trust- nie podoba mi się jego wygląd I don’t like the look of him- oceniać ludzi po wyglądzie to judge people by their appearance- wygląd to nie wszystko (physical) appearance isn’t everything2. (rzeczy, miejsca) appearance, look; (zwierzęcia) appearance- poprawić wygląd miasta to improve the appearance of a city, to smarten up a city- różnić się wyglądem (od czegoś) to differ a. be different (from sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyglą|d
-
16 ziele|ń
f 1. zw. sg (kolor zielony) green- podoba mi się łagodna zieleń twojej sukienki I like the soft green of your dress2. zw. sg (barwnik lub farba) green- malując ten pejzaż stosowałem różne odcienie zieleni I used different shades of green to paint this landscape3. zw. sg (roślinność) greenery U, verdure U- szanuj zieleń keep off the grass- zieleń miejska urban greenery4. zw. sg (gałęzie na przybranie) greenery U- stół przystrojono zielenią the table was decorated with greenery5. zw. pl (ubiór) green U- lubiła ubierać się w zielenie she liked wearing green- □ zieleń chromowa Chem. chrome green- zieleń malachitowa Chem. malachite green- zieleń paryska Chem., Szt. Paris greenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ziele|ń
-
17 diabelnie
adv. pot. [ciężki, nudny, sprytny] devilishly, awfully- diabelnie mi się to podoba I really like that- diabelnie mi to smakuje it tastes awfully good pot.* * *adv.pot. emf. (= bardzo, ogromnie) devilish, devilishly, fiendishly; Br. bloody, deuced.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > diabelnie
-
18 fason
m (G fasonu) 1. (krój) cut- fason płaszcza/kołnierzyka the cut of a coat/collar- nie podoba mi się ten fason spodni I don’t like the cut of these trousers- sukienka o sportowym fasonie a sporty dress- jego kapelusz stracił fason his hat has lost its shape2. sgt (animusz) panache, dash- mieć fason to have style- zajechał pod dom z fasonem he pulled up in front of the house with great panache- robić coś dla fasonu to do sth for show- trzymać fason to keep one’s chin up, to keep a stiff upper lip- tracić fason to lose one’s spirit* * *( krój) cuttrzymać/tracić fason — (przen) to keep up/lose one's spirit
* * *mi1. (= krój, model) cut, fashion.2. pot. (= śmiałość, fantazja) dash; robić coś z fasonem do sth with aplomb; trzymać fason keep up one's spirit; stracić fason lose one's spirit; przerobić kogoś na swój fason fashion sb after oneself.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fason
-
19 niezależnie
adv. 1. (samodzielnie) [żyć, tworzyć, myśleć] independently- decyzje zawsze podejmuję niezależnie I always make independent decisions2. (bez uwarunkowań) irrespective, regardless (od czegoś of sth)- zrobię to niezależnie od tego, czy ci się to podoba czy nie I’ll do it irrespective a. regardless of whether you like it or not3. (oddzielnie) independently (od kogoś/czegoś of sb/sth)- urządzenia działają niezależnie (od siebie) the devices function independently (of each other)* * *advniezależnie od niezależnie — +gen irrespective lub regardless of
* * *adv.1. (= samodzielnie) independently.2. (= bez względu na coś) irrespective, regardless (od kogoś/czegoś of sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezależnie
-
20 niezupełnie
Ⅰ adv. not quite- niezupełnie masz rację you’re not quite a. entirely right- jest niezupełnie zdrów na umyśle he’s not exactly sane- to było niezupełnie tak it wasn’t quite like thatⅡ inter. not really- „podoba ci się jej śpiew, prawda?” – „niezupełnie” ‘you like her singing, don’t you?’ – ‘not really’* * *adv* * *adv.not quite.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezupełnie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
podobać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, podobać sięam się, podobać sięa się, podobać sięają się {{/stl 8}}{{stl 7}} wywierać na kimś korzystne wrażenie, wydawać się komuś ładnym, przyjemnym, atrakcyjnym, sympatycznym itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uśmiechać się — ndk I, uśmiechać sięam się, uśmiechać sięasz się, uśmiechać sięają się, uśmiechać sięaj się, uśmiechać sięał się uśmiechnąć się dk Va, uśmiechać sięnę się, uśmiechać sięniesz się, uśmiechać sięnij się, uśmiechać sięnął się, uśmiechać sięnęła się … Słownik języka polskiego
podobać się — ndk i dk I, podobać sięam się, podobać sięasz się, podobać sięają się, podobać sięaj się, podobać sięał się «dogadzać, dogodzić czyjemuś poczuciu estetycznemu, wywierać, wywrzeć na kimś przyjemne, dodatnie wrażenie; wydawać się, wydać się komuś… … Słownik języka polskiego
puknąć się — pot. Puknij się, stuknij się w czoło, w głowę, posp. w łeb «słowa kierowane do osoby, która mówi głupstwa»: Maniuś, ona mi się nawet podoba. – Co? – zdumiał się Paragon. – Widziałeś, ma ładne oczy. – Puknij się w głowę. Detektyw nie musi mieć… … Słownik frazeologiczny
pukać się — pot. Puknij się, stuknij się w czoło, w głowę, posp. w łeb «słowa kierowane do osoby, która mówi głupstwa»: Maniuś, ona mi się nawet podoba. – Co? – zdumiał się Paragon. – Widziałeś, ma ładne oczy. – Puknij się w głowę. Detektyw nie musi mieć… … Słownik frazeologiczny
oczy świecą się [zaświeciły się] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {do kogoś, do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} komuś się ktoś lub coś bardzo podoba, coś wzbudza w kimś pożądanie, chęć posiadania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chłopcu oczy się świeciły do zabawek na wystawie. Świecą się komuś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oczy śmieją się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {do kogoś, do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} widać z wyrazu czyichś oczu, że coś się komuś podoba; ktoś ma na coś ochotę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oczy śmiały mu się do jazdy samochodem kuzyna. Śmiały jej się oczy do miłych… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
smak — 1. Coś (jest) komuś nie w smak «coś komuś nie odpowiada, nie podoba się»: Geniuś mówi, że najgorsze są takie pyskate baby, co im ciągle coś nie w smak, a tak naprawdę, to im chłopa brakuje. WO 01/04/2000. 2. Coś przypadło komuś do smaku; coś… … Słownik frazeologiczny
noga — 1. pot. Brać, wziąć nogi za pas «szybko uciekać, uciec»: Uratował go nalot niemiecki, bo ludziska rozbiegli się w popłochu, a szpieg wziął nogi za pas i nikt go tu więcej nie widział. R. Antoszewski, Kariera. 2. Być gdzieś jedną nogą a) «mieć… … Słownik frazeologiczny
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
co — D. czego, C. czemu, NMs. czym, blm 1. «zaimek zastępujący rzeczownik, najczęściej nieosobowy, używany w pytaniach, w zdaniach pytających lub ich równoważnikach, a także występujący często jako wyraz uzupełniający, wiążący lub przyłączający zdania … Słownik języka polskiego