-
121 морочить голову
(кому-л.) to play games with smb., to pull the wool over smb.'s eyes ( дурачить); to drive smb. crazy with smth., to make smb.'s head spin ( надоедать); to turn smb.'s head, to make smb. fall for oneself ( флиртовать)Русско-английский словарь по общей лексике > морочить голову
-
122 сводить
I несовер. - сводить; совер. - свести1) (с чего-л.)lead, take (down)2) ( соединять)bring/throw together3) (к чему-л.; на что-л.; доводить до чего-л.)reduce (to), bring (to)сводить разговор на что-л. — to lead the conversation to smth.
сводить на нет, сводить к нулю — to bring/come to naught/nothing, to reduce to zero, to cancel, to invalidate, ( усилия) to mock, to negate, to nullify, ( результаты работы) to stultify
4) ( удалять)5) (о рисунке)••глаз не сводить с кого-л. — not to take/rear one's eyes of smb.
сводить дружбу с кем-л. — to make friends with smb.
сводить кого-л. в могилу — to bring smb. to his grave
II несовер. - сводить; совер. - свестисводить счеты с кем-л. — to settle a score with smb., to square accounts with smb.
(куда-л.) -
123 на все сто
тж. на все сто двадцатьпрост.1) одобр. (отлично, замечательно (делать, сделать что-либо)) make a good job of it; make a good show of smth.; do smth. brilliantly (to perfection)2) одобр. либо неодобр. ( заслуживающий самой высокой или самой низкой оценки) one-hundred-per-cent; real; true; completeПарфенов проговорил в раздумье вслед Шуре: - Да, дура на все сто. (А. Толстой, Необычайные приключения на волжском пароходе) — Parfyonov followed Shura with his eyes. 'Well, the girl is a complete fool,' he drawled.
Дуся.
Вы прямо поэт, Александра Ивановна, поэт на все сто. (Л. Леонов, Половчанские сады) — Dusya: You are really a poet, Alexandra Ivanovna, a one-hundred-per-cent poet.3) (полностью, целиком) completely; entirely; one hundred per cent- А вы соглашались с вашим собеседником? - осведомился неизвестный... - На все сто! - подтвердил тот. (М. Булгаков, Мастер и Маргарита) — 'And did you agree with your interlocutor?' asked the stranger... 'One hundred per cent!' answered the other.
-
124 на первых порах
разг.1) (в начале, в первое время) at first; at the beginning; to begin with; at the start; for the present; for a time- Вы не посоветуете, где можно бы устроиться, на первых порах? - спросил Пастухов. (К. Федин, Необыкновенное лето) — 'Perhaps you could advise me where to put up, at least for the present?' asked Pastukhov.
- На первых порах, - неторопливо и веско говорил он, - нам меньше всего следует стремиться к новому и непроверенному. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'To begin with,' he said in his slow weighty manner, 'we should least of all aim at what is new and untried.'
- Что ж, на первых порах, может быть, этой бригаде придётся больше помочь. (В. Овечкин, В одном колхозе) — 'It may well be that you'll need to give that brigade some extra help at the start.'
Трудно вырастить в чистом поле одинокий дубок. У него на первых порах такая редкая тень, что не может заглушить растущие по соседству солнцелюбивые сорные травы. (В. Орлов, Сто вариаций на тему старой сказки) — It is difficult to make an oak sapling grow alone in a field. At first its shadow is thin and cannot serve as a weapon against the sun-loving grass round about.
На первых порах я частенько ошибался и ударял невпопад, не по той клавише, по соседней. (А. Рекемчук, Мальчики) — At the beginning I often used to make mistakes and hit the wrong note, one too high or too low.
[Борис] кончил аспирантуру и остался в Москве. На первых порах им будет, конечно, трудновато с квартирой. (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — Boris had finished his post-graduate course and was staying on in Moscow. For a time, of course, they would not be too well off as to living space.
2) (сразу же, с самого начала) from the very beginning; the first thingРебята всей артелью стали следить за поведением человека с мёртвыми глазами и на первых же порах усмотрели, что он - очень плохой работник. (М. Горький, Ванька Мазин) — And so all the members of the guild began to watch the behaviour of the man with the dead eyes, and the first thing they noticed was that he was a very bad workman.
Русско-английский фразеологический словарь > на первых порах
-
125 пикнуть не смеет
<и> пикнуть не смеет ( кто)разг.Федя боялся её, боялся её светлых и зорких глаз, её резкого голоса; он не смел пикнуть при ней; бывало, он только что зашевелился на своём стуле, уже она и шипит: "куда? сиди смирно". (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — Fedya was frightened of her, feared her bright, penetrating eyes, her harsh voice, and never dared to make a sound in her presence; sometimes he would just stir a little on his chair, and she would at once hiss out, 'Where are you going? Sit still!'
Русско-английский фразеологический словарь > пикнуть не смеет
-
126 водить кого-либо за нос
[vodit' za nos] To lead someone by the nose. To deceive, delude, mislead someone; to make promises and not keep them. Cf. To make a fool of someone; to pull/draw the wool over someone's eyes; to lead someone on.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > водить кого-либо за нос
-
127 бросать влюблённые взгляды
General subject: make sheep's eyes at (на кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > бросать влюблённые взгляды
-
128 бросать влюбленные взгляды
General subject: make sheep's eyes at (на кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > бросать влюбленные взгляды
См. также в других словарях:
make eyes at — To look at in an amorous way, to ogle • • • Main Entry: ↑eye make eyes at see under ↑eye1 • • • Main Entry: ↑make * * * make eyes at informal : to look at (someone) in a way that shows sexual attraction … Useful english dictionary
make eyes at someone — make eyes at (someone) to look at someone in a way that shows them that you think they are sexually attractive. Sally spent the whole evening making eyes at Stephen. (usually in continuous tenses) … New idioms dictionary
make eyes at — (someone) to look at someone in a way that shows them that you think they are sexually attractive. Sally spent the whole evening making eyes at Stephen. (usually in continuous tenses) … New idioms dictionary
make eyes at — ► make eyes at look at in a way that indicates sexual interest. Main Entry: ↑eye … English terms dictionary
make eyes at somebody — make ˈeyes at sb | give sb the ˈeye idiom to look at sb in a way that shows that you find them sexually attractive • He s definitely giving you the eye! Main entry: ↑eyeidiom … Useful english dictionary
make eyes at — blink the eyes, make an expression with the eyes, look at in an alluring manner … English contemporary dictionary
make eyes at — {v. phr.}, {informal} To look at a girl or boy in a way that tries to attract him to you; flirt. * /The other girls disliked her way of making eyes at their boyfriends instead of finding one of her own./ … Dictionary of American idioms
make eyes at — {v. phr.}, {informal} To look at a girl or boy in a way that tries to attract him to you; flirt. * /The other girls disliked her way of making eyes at their boyfriends instead of finding one of her own./ … Dictionary of American idioms
make\ eyes\ at — v. phr. informal To look at a girl or boy in a way that tries to attract him to you; flirt. The other girls disliked her way of making eyes at their boyfriends instead of finding one of her own … Словарь американских идиом
make eyes at — flirt, look at a member of the opposite sex to try and attract them The boy was making eyes at the girl in his history class … Idioms and examples
make eyes — phrasal : to look with a more or less open display of sexual interest : gaze amorously : flirt, ogle a waitress making eyes at every customer … Useful english dictionary