-
1 make it up
1) to become friends again after a quarrel:يَفُضُّ نِزاعا، يَتَصالَحIt's time you two made it up (with each other).
2) to give compensation or make amends for something:يُعَوِّضI'm sorry – I'll make it up to you somehow.
-
2 компенсировать
1) General subject: atone, compensate, countervail, indemnify, make, make amends to for (что-л., кому-л.), offset, piece out, recompence, recompense, recoup, redress, remunerate, make compensation for smth, make good (потерю), incorporate (...the lack of smth)2) Obsolete: satisfy3) Engineering: balance, buck (о полярности), cancel, equalize, neutralize, replenish, trim out4) Mathematics: counterbalance, make up (for)6) Economy: compensate for, effect reimbursement, indemnify for, make up (напр. нехватку), pay compensation7) Finances: (сумму) repay8) Diplomatic term: make compensation for (что-л.)9) Cinema: replenish (обрабатывающий раствор)10) Forestry: take up (неровности)12) Metrology: balance out13) Patents: make up for, (погрешность) absorb (японская патентная заявка)16) Makarov: accommodate, annul, give back, make amends (что-л.), make up for (что-либо), recover, redeem, restore, right (убытки), right (что-л.), cancel out, compensate for (убытки) -
3 заплатить компенсацию
1) General subject: make compensation for (за что-л.), pay compensation for (за что-л.)2) Makarov: make compensation, pay compensationУниверсальный русско-английский словарь > заплатить компенсацию
-
4 компенсация
1) General subject: amende, amendment, amends (употр. как sing), atonement, compensating, compensation (make compensation for something - компенсировать что-либо), consideration, implementation, indemnity, indemnity (убытков и т.п.), quits, recompence, recompense, recoupment, remuneration, reparation, requital, set off, set-off (долга), indemnification, set-off, allowance (расходов)2) Naval: balancing out, correction (в магнитном компасе)3) Latin: quid pro quo, solatium4) Engineering: balance, balancing, cancellation (помех или сигналов), equalization (выравнивание или коррекция), equalizing (выравнивание или коррекция), makeup operation, offset, offsetting, replenishment5) Agriculture: compensation (напр. убытков)6) Mathematics: compensating for, equalization7) Law: bote, pay-off, refection, refund, reimbursement, contributory contribution8) Economy: emoluments, indemnity (убытков), redress9) Accounting: amends (за причинённый ущерб), smart money10) Diplomatic term: offset against (smth.) (за что-л.)11) Cinema: replenishment (обрабатывающего раствора)12) Polygraphy: compensation (напр. толщины корешкового сгиба тетрадей при комплектовке пачки)13) Telecommunications: bucking out14) Chess: equivalent15) Information technology: cancel, equalization (канала связи), equalizing (канала связи), ink trapping (неприводки красок при печати), neutralization, trapping (неприводки красок при печати)16) Oil: damping, reimbursing17) Genetics: compensation (процесс функционального замещения в ходе эволюции одного органа (или его части) другим; в онтогенезе - выполнение какими-л. органами функций повреждённых органов)18) Mechanics: takeup19) Advertising: adjustment, makegood20) Patents: qui pro quo, renumeration22) SAP. comp.23) Sakhalin energy glossary: emolument24) EBRD: compensation, countervailing25) Automation: corrective adjustment, offset adjustment, takeup (износа)26) Aviation medicine: compensation (функции)27) Makarov: amende (за нанесённый ущерб), annulment, bribe, compensating action, compensation (in catalysis) (в катализе), control, homing acting, homing action, indemnity (напр. убытков), indemnity (напр., убытков), recovery, restitution, restoration, return28) Cement: reclamation -
5 sarciō
sarciō sarsī, sartus, īre [SAR-], to patch, botch, mend, repair, restore, make good: generis (apum) lapsi ruinas, V.—Fig., to make good, make amends for, make compensation for, correct, repair: si quid esset in bello detrimenti acceptum, Cs.: acceptum incommodum virtute, Cs.: iniuriam: longi temporis usuram, restore: male sarta Gratia, H.* * *sarcire, sarsi, sartus Vmake good; redeem; restore -
6 חמור
חֲמוֹרc. (b. h.; v. חָמַר II a. חֲמִיר I) 1) ( load-carrier, cmp. גָּמָל. ass. Nidd.31a, v. גָּרַם. Sabb.152a דעל ח׳וכ׳ he who rides an ass is a freeman. B. Bath. 143a את וח׳ thou and the ass (shall own my property, a form of donation implying a rational and an irrational being).Bekh.I, 2 ח׳ שילדהוכ׳ if an ass gave birth to Snh.33a הלכה חֲמוֹרְךָוכ׳ thy ass is gone, Tarfon! (I shall have to make compensation for erroneous judgment); a. fr. 2) (cmp. various uses of horse) a contrivance for working-men, rest, jack, stocks Kel. XIV, 3 ח׳ של נפחין the smiths ass (‘on which the smith sits while using its head as an anvil, Maim.; ‘the rest of the bellows, R. S.). Ib. XVIII, 3 וח׳ a stand on which the bedstead is placed. Gen. R. s. 65, end ח׳ של חרשים carpenters sawing-jack (an instrument for torture); Ib. s. 70 (alluding to Prov. 27:22) אפי׳ … בח׳ של חרשיםוכ׳ even if you put the wicked man on a carpenters jack, you cannot make anything useful out of him (sufferings will have no effect on him); Yalk. Kings 201; Yalk. Prov. 961; (Pesik. Shek., p. 15a> במכתש).Pl. חֲמוֹרִים. Sabb.112b. Gen. R. s. 75; a. fr.Denom. חַמָּר, חִמִּר.Fem. חֲמוֹרָה. Tosef.Kil.V, 5. -
7 חֲמוֹר
חֲמוֹרc. (b. h.; v. חָמַר II a. חֲמִיר I) 1) ( load-carrier, cmp. גָּמָל. ass. Nidd.31a, v. גָּרַם. Sabb.152a דעל ח׳וכ׳ he who rides an ass is a freeman. B. Bath. 143a את וח׳ thou and the ass (shall own my property, a form of donation implying a rational and an irrational being).Bekh.I, 2 ח׳ שילדהוכ׳ if an ass gave birth to Snh.33a הלכה חֲמוֹרְךָוכ׳ thy ass is gone, Tarfon! (I shall have to make compensation for erroneous judgment); a. fr. 2) (cmp. various uses of horse) a contrivance for working-men, rest, jack, stocks Kel. XIV, 3 ח׳ של נפחין the smiths ass (‘on which the smith sits while using its head as an anvil, Maim.; ‘the rest of the bellows, R. S.). Ib. XVIII, 3 וח׳ a stand on which the bedstead is placed. Gen. R. s. 65, end ח׳ של חרשים carpenters sawing-jack (an instrument for torture); Ib. s. 70 (alluding to Prov. 27:22) אפי׳ … בח׳ של חרשיםוכ׳ even if you put the wicked man on a carpenters jack, you cannot make anything useful out of him (sufferings will have no effect on him); Yalk. Kings 201; Yalk. Prov. 961; (Pesik. Shek., p. 15a> במכתש).Pl. חֲמוֹרִים. Sabb.112b. Gen. R. s. 75; a. fr.Denom. חַמָּר, חִמִּר.Fem. חֲמוֹרָה. Tosef.Kil.V, 5. -
8 vindico
vindĭco (on account of a supposed derivation from venum - dico, also written vendĭco), āvi, ātum, 1 (collat. form, acc. to the 3d conj., VINDICIT, XII. Tab. ap. Gell. 20, 1 fin.), v. a. [vim - dico, prop. to assert authority, viz. in a case where legal possession of a thing claimed is refused; hence, transf.], to lay legal claim to a thing, whether as one's own property or for its restoration to a free condition.I.Lit.: IN. IVS. DVCITO. NI IVDICATVM FACIT AVT QVIS ENDO EOM IVRE VINDICIT, i. e. eum in jure vindicat, XII. Tab. ap. Gell. 20, 1, 45; cf., on the form of laying claim to disputed personal property, Gai Inst. 4, 16:II.vindicare sponsam in libertatem,
Liv. 3, 45, 11; cf. id. 3, 48, 5; 3, 46, 7:puellam,
id. 3, 46, 3:ita vindicatur Virginia spondentibus propinquis,
id. 3, 46, 8.—Transf., in gen. (freq. and class.; cf. assero).A.To lay claim to as one's own, to make a claim upon, to demand, claim, arrogate, assume, appropriate a thing:B.omnia non Quiritium sed sapientium jure pro suis vindicare,
Cic. Rep. 1, 17, 27:videor id meo jure quodam modo vindicare,
id. Off. 1, 1, 2:Homerum... Chii suum vindicant,
id. Arch. 8, 19:ortūs nostri partem patria vindicat,
id. Off. 1, 7, 22:maximam partem quasi suo jure Fortuna sibi vindicat,
id. Marcell. 2, 6:ceterarum rerum quae sunt in oratore, partem aliquam sibi quisque vindicat,
id. Or. 19, 69:quod neque summi imperatores... sibi umquam vindicare sunt ausi,
Quint. 1, prooem. §14: partem oneris tui mihi vindico,
Plin. Ep. 6, 32, 2:majestatem sibi,
id. Pan. 42, 1:partis sibi aequas potentiae,
Suet. Tib. 50; id. Tit. 5; Sen. Ira, 3, 30, 3; id. Cons. Helv. 3, 9; id. Q. N. 1, 1, 10; Val. Max. 4, 3, 1; 5, 3, ext. 2; cf. Plin. Pan. 8, 2; Val. Max. 4, 5, 3: iniquissima haec bellorum condicio est; prospera omnes sibi vindicant, adversa uni imputantur, Tac. Agr. 27:victoriae majore parte ad se vindicatā,
Liv. 44, 14, 8:decus belli ad se,
id. 9, 43, 14:tanta tamen universae Galliae consensio fuit libertatis vindicandae, ut, etc.,
should be maintained, vindicated, Caes. B. G. 7, 76:Trasimenum pro Tarsimeno multi auctores... vindicaverunt,
have adopted, Quint. 1, 5, 13; so id. 1, 5, 26:vindicet antiquam faciem, vultusque ferinos Detrahat,
reassume, Ov. M. 2, 523.— Poet., with inf.:vindicat hoc Pharius dextrā gestare satelles,
Luc. 8, 675.—To place a thing in a free condition.1.In libertatem vindicare, to set free, to free, emancipate:2.in libertatem rem populi,
Cic. Rep. 1, 32, 48:ex dominatu Ti. Gracchi in libertatem rem publicam,
id. Brut. 58, 212:rem publicam afflictam et oppressam in veterem dignitatem ac libertatem,
i. e. to restore, id. Fam. 2, 5, 2:Galliam in libertatem,
Caes. B. G. 7, 1:se et populum Romanum in libertatem,
id. B. C. 1, 22.—To deliver, liberate, protect, defend:C.te ab eo vindico et libero,
Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 9:nos a verberibus, ab unco, a crucis terrore neque res gestae neque acta aetas neque vestri honores vindicabunt?
id. Rab. Perd. 5, 16:sapientia sola nos a libidinum impetu et formidinum terrore vindicat,
id. Fin. 1, 14, 46:quin ab hoc ignotissimo Phryge nobilissimum civem vindicetis?
id. Fl. 17, 40:aliquem a miseriis morte,
id. Brut. 96, 329:a molestiā,
id. Q. Fr. 1, 4, 2:a labore,
id. Sull. 9, 26:domum suam a solitudine,
id. de Or. 1, 45, 199:laudem summorum oratorum ab oblivione hominum atque a silentio,
rescue, id. ib. 2, 2, 7:sed ab hac necessitate egregie vos fortuna vindicat,
Liv. 37, 54, 10:corpora a putrescendo (sal),
Plin. 31, 9, 45, § 98:ebur a carie (vetus oleum),
id. 15, 7, 7, § 32:capillum a canitie,
id. 28, 11, 46, § 164:se non modo ex suspitione tanti sceleris, verum etiam ex omni hominum sermone,
Cic. Sull. 20, 59:perpetienda illa fuerunt, ut se aliquando ad suos vindicaret,
might restore, id. Rab. Post. 9, 25:quam dura ad saxa revinctam Vindicat Alcides,
sets free, Ov. M. 11, 213:tandem absolutus vindicatusque est (reus),
Plin. Ep. 4, 9, 1.—With respect to some wrong perpetrated (cf. ulciscor), to avenge, revenge, punish; to take vengeance on any one; make compensation for:2.omnia quae vindicaris in altero, sibi ipsi vehementer fugienda sunt,
Cic. Verr. 2, 3, 2, § 4:maleficium in aliis vindicare,
id. Sull. 6, 19:facinus in nullo etiam,
id. Verr. 2, 3, 84, § 194:dolum malum et legibus,
id. Off. 3, 15, 61. acerrime maleficia, id. Rosc. Am. 5, 12:consensionem improborum supplicio omni,
id. Lael. 12, 43:eam rem quam vehementer,
id. Quint. 7, 28:Ti. Gracchi conatus perditos,
id. Off. 1, 30, 109:necem Crassi,
Ov. F. 6, 468:offensas ense,
id. Tr. 3, 8, 40:fortuita non civium tantummodo sed urbium damna principis munificentia vindicat,
Vell. 2, 126, 4.— Impers. pass.:fateor non modo in socios, sed etiam in cives militesque nostros persaepe esse severe ac vehementer vindicatum,
Cic. Verr. 2, 5, 50, § 133:vindicandum in eos,
Sall. J. 31, 18:vindicatum in eos, qui, etc.,
id. C. 9, 4; cf.:in quos (Venetos) eo gravius Caesar vindicandum statuit, quo diligentius, etc.,
Caes. B. G. 3, 16.—Transf. (after the analogy of ulcisci): vindicare se ab (de) aliquo, to revenge one's self upon one:se ab illo,
Sen. Ben. 6, 5, 3:se de fortunā praefationibus,
Plin. Ep. 4, 11, 14.— Pass.:quantā saevitiā opus erat, ut Sulla de Mario vindicaretur,
Flor. 3, 21, 19. -
9 re-pendō
re-pendō pendī, pēnsus, ere, to weigh back, return by weight: Aequa pensa erae, O.—To weigh in return, pay with the same weight: cui pro Gracchi capite erat aurum repensum.—To ransom, redeem: auro repensus Miles (i. e. redemptus), H.— Fig., to pay in kind, pay back, repay, requite, recompense, return, reward: vitam servatae dote, O.: magna, make a great return, V.: fatis contraria fata, balance, V.: Ingenio formae damna, make compensation for, O. -
10 заплатить компенсацию за
General subject: make compensation for (что-л.)Универсальный русско-английский словарь > заплатить компенсацию за
-
11 компенсировать за
Trade: make compensation for (что-либо) -
12 komboa
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] buy off[Part of Speech] verb[Derived Word] komba V, mkombozi N[Swahili Example] jikomboa------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] make compensation for[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] free[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] get out[Part of Speech] verb[Derived Word] komba V, mkombozi N------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] liberate[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] ransom[Part of Speech] verb[Derived Word] komba V, mkombozi N[Swahili Example] jikomboa------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] redeem[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] rescue[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] save[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] scrape out[Part of Speech] verb[Derived Word] komba V, mkombozi N------------------------------------------------------------[Swahili Word] -komboa[English Word] crank[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
13 compensar
v.1 to make up for (valer la pena).no me compensa (perder tanto tiempo) it's not worth my while (wasting all that time)2 to compensate, to balance, to compensate for, to make for.El dinero compensa la pérdida The money compensates the loss.El jefe compensa a la chica The boss compensates the girl.El juez compensó a María por el accidente The judge compensated Mary for...3 to clear.El juez compensó el caso de Ricardo The judge cleared John's case.* * *1 (pérdida, error) to make up for2 (indemnizar) to compensate, indemnify3 TÉCNICA to balance, compensate4 familiar (merecer la pena) to be worth one's while* * *verb* * *1. VT1) (=indemnizar) to compensate ( por for)lo compensaron con 100 dólares por los cristales rotos — he received 100 dollars compensation for the broken windows
¿cómo puedo compensarte por lo que has hecho por mí? — how can I repay you for what you have done for me?
2) (=equilibrar) [+ pérdida, falta] to compensate for, make up for; [+ efecto, bajada] to compensate for, offset; [+ gastos] to repay, reimburse; [+ error] to make amends forle ponen luz artificial para compensar la falta de sol — they put in artificial lighting to compensate for o make up for the lack of sunlight
3) (Mec) [+ ruedas] to balance4) (Econ) [+ cheque] to clear2.VIno compensa — it's not worth it, it's not worthwhile
te compensa hacerlo — it's worth you doing it, it's worth your while doing it o to do it
compensa gastarse más dinero ahora y ahorrarlo después — it pays to spend more now and save money later, it's worth spending more now to save money later on
* * *1.verbo intransitivo2.no compensa hacer un viaje tan largo — it's not worth making such a long journey; (+ me/te/le etc)
compensar vt1)a) ( contrarrestar) <pérdida/deficiencia> to compensate for, make up for; < efecto> to offsetb) < persona>lo compensaron con $2.000 por los daños — he was awarded $2,000 compensation in damages
quisiera compensarte de alguna manera por la molestia — I would like to repay you in some way for all your trouble
2) < cheque> to clear3.compensarse v prona) fuerzas (recípr) to compensate each other, cancel each other outb) pérdida/efectose compensa con una rebaja en los impuestos — it is offset by o compensated for by tax cuts
* * *= compensate, offset, repay, even out, balance, make + amends (for/to), balance out, requite.Ex. Whatever the immediate difficulties may be, they will be more than compensated for by the long-term benefits of automated bibliographic control.Ex. Space requirements are less and capital outlay is considerably less, though this is offset by the higher maintenance costs.Ex. The administrator will be more than repaid by high staff morale for all the trouble-shooting and unglamorous behind-the-scenes planning.Ex. But damp paper was still preferred for much ordinary printing until late in the nineteenth century, partly because it evened out the minor inequalities of used type in the days before the introduction of hot-metal composing machines which cast type afresh for each job.Ex. It often requires careful diplomacy by acquisitions librarians to balance sharp faculty interests.Ex. The scholarships were established in 1979 to help make amends for the state's history of excluding blacks from the university.Ex. If you do this it should balance out some of the negative thoughts you're having and know that in the end que sera sera, what's meant to be will be.Ex. The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.----* compensar a Alguien = make + it + up to + Alguien.* compensar por = make up for, outweigh, outbalance.* * *1.verbo intransitivo2.no compensa hacer un viaje tan largo — it's not worth making such a long journey; (+ me/te/le etc)
compensar vt1)a) ( contrarrestar) <pérdida/deficiencia> to compensate for, make up for; < efecto> to offsetb) < persona>lo compensaron con $2.000 por los daños — he was awarded $2,000 compensation in damages
quisiera compensarte de alguna manera por la molestia — I would like to repay you in some way for all your trouble
2) < cheque> to clear3.compensarse v prona) fuerzas (recípr) to compensate each other, cancel each other outb) pérdida/efectose compensa con una rebaja en los impuestos — it is offset by o compensated for by tax cuts
* * *= compensate, offset, repay, even out, balance, make + amends (for/to), balance out, requite.Ex: Whatever the immediate difficulties may be, they will be more than compensated for by the long-term benefits of automated bibliographic control.
Ex: Space requirements are less and capital outlay is considerably less, though this is offset by the higher maintenance costs.Ex: The administrator will be more than repaid by high staff morale for all the trouble-shooting and unglamorous behind-the-scenes planning.Ex: But damp paper was still preferred for much ordinary printing until late in the nineteenth century, partly because it evened out the minor inequalities of used type in the days before the introduction of hot-metal composing machines which cast type afresh for each job.Ex: It often requires careful diplomacy by acquisitions librarians to balance sharp faculty interests.Ex: The scholarships were established in 1979 to help make amends for the state's history of excluding blacks from the university.Ex: If you do this it should balance out some of the negative thoughts you're having and know that in the end que sera sera, what's meant to be will be.Ex: The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.* compensar a Alguien = make + it + up to + Alguien.* compensar por = make up for, outweigh, outbalance.* * *compensar [A1 ]vino compensa hacer un viaje tan largo para quedarse sólo tres días it's not worth making such a long journey just to stay three days(+ me/te/le etc): no me compensa hacerlo por tan poco dinero it's not worth my while doing it for so little moneyno creo que le compense venirse hasta aquí para trabajar dos horas I don't think it's worth her coming here (just) to work two hours■ compensarvtA1 ‹pérdida› to compensate for, make up for; ‹efecto› to offset2 ‹persona› compensar a algn POR algo to compensate sb FOR sthlo compensaron con $2.000 por los daños he was awarded $2,000 compensation in damagesquisiera compensarte de alguna manera por la molestia I would like to repay you in some way for all your troubleB ‹cheque› to clear1 «fuerzas» ( recípr) to compensate each other, cancel each other out2«pérdida/efecto»: compensarse CON algo: esto se compensa con una rebaja en los impuestos this is offset by o compensated for by tax cuts* * *
compensar ( conjugate compensar) verbo intransitivo:
no me compensa it's not worth my while
verbo transitivo
1
‹ efecto› to offset;
◊ lo compensaron con $2.000 por los daños he was awarded $2,000 compensation in damages
2 ‹ cheque› to clear
compensarse verbo pronominal [ fuerzas] ( recípr) to compensate each other, cancel each other out
compensar
I verbo transitivo
1 (equilibrar) to make up for
2 (indemnizar) to compensate (for)
II verbo intransitivo (merecer la pena) to be worthwhile: no me compensa vivir tan lejos, it's not worth my while to live so far away
' compensar' also found in these entries:
Spanish:
amortizar
- comida
- comido
- gratificar
- suplir
- recuperar
- resarcir
English:
amends
- atone
- compensate
- good
- hedge
- make up
- make up for
- offset
- redeem
- cancel
- even
- off
* * *♦ vt1. [contrarrestar] to make up for;su talento compensa la falta de educación formal her talent makes up for the fact that she lacks a formal education;compensaron las pérdidas con las ganancias the profit they made cancelled out their lossesla compensaron con 2 millones she got 2 million in compensation;te compensaré por el esfuerzo I'll make it worth your while♦ vito be worthwhile;no compensa it's not worth it;no me compensa (perder tanto tiempo) it's not worth my while (wasting all that time);compensa más comprarlo a granel it pays o it's more economical to buy it in bulk♦ See also the pronominal verb compensarse* * *I v/t compensate ( por for)II v/i figbe worthwhile* * *compensar vt: to compensate for, to make up forcompensar vi: to be worth one's while* * *compensar vb1. (contrarrestar) to make up for / to compensateel jefe nos compensará las horas extras con un aumento de sueldo the boss will compensate us for the overtime with a pay rise3. (valer la pena) to be worth your while -
14 compensación
f.1 compensation, recompense, amends, indemnification.2 compensation, counterbalancing factor, offset.3 padding.4 clearance.* * *1 compensation, indemnity\cámara de compensación clearing housecompensación bancaria clearing* * *SF1) (=pago) compensationcomo o en compensación — as compensation
le ofreció 100.000 dólares como compensación — he offered him 100,000 dollars compensation
compensación por despido — severance pay, redundancy payment
2) (=recompensa)en compensación: tendrán que devolver sus tierras, pero en compensación,... — they will have to give up their land, but in return o in exchange,...
3) (=equilibrio)4) (Jur) [de deudas] compensation, redress5) (Econ) clearing* * *1) ( contapartida) compensation¿qué puedo ofrecerles como compensación? — how can I make it up to you?
2) (Fin) clearance, clearing* * *= compensation, reimbursement, reparation, payback, quid pro quo, redress.Ex. Therefore to bind up more copies of an edition than could be sold within a short period of time tied up capital without any compensation.Ex. This article considers the following models of payment: tuition reimbursement by employer; tuition paid by the student; and tuition assisted by scholarship or grant.Ex. This government agency was established to administer claims and reparations arising from World War 1.Ex. In the 1980s the illegal reproduction and distribution of information was a tedious process that generally produced poor payback.Ex. This has occurred because publishers have required a transfer of copyright as a quid pro quo for publication.Ex. The prevention of piracy is clearly preferable to seeking redress in the courts.----* compensación por daños y perjuicios = liquidated damages.* compensación por despido = redundancy payment, severance compensation, severance pay, golden handshake, redundancy pay.* compensación punitiva = punitive damages, exemplary damages.* compensación sin determinación de culpabilidad = no-fault compensation.* en compensación = compensatory.* que no tiene compensación = non-compensatory [noncompensatory].* * *1) ( contapartida) compensation¿qué puedo ofrecerles como compensación? — how can I make it up to you?
2) (Fin) clearance, clearing* * *= compensation, reimbursement, reparation, payback, quid pro quo, redress.Ex: Therefore to bind up more copies of an edition than could be sold within a short period of time tied up capital without any compensation.
Ex: This article considers the following models of payment: tuition reimbursement by employer; tuition paid by the student; and tuition assisted by scholarship or grant.Ex: This government agency was established to administer claims and reparations arising from World War 1.Ex: In the 1980s the illegal reproduction and distribution of information was a tedious process that generally produced poor payback.Ex: This has occurred because publishers have required a transfer of copyright as a quid pro quo for publication.Ex: The prevention of piracy is clearly preferable to seeking redress in the courts.* compensación por daños y perjuicios = liquidated damages.* compensación por despido = redundancy payment, severance compensation, severance pay, golden handshake, redundancy pay.* compensación punitiva = punitive damages, exemplary damages.* compensación sin determinación de culpabilidad = no-fault compensation.* en compensación = compensatory.* que no tiene compensación = non-compensatory [noncompensatory].* * *A1 (resarcimiento) compensationacepto el traslado si en compensación me aumentan el sueldo I'll accept the transfer if my salary is increased by way of compensation¿qué puedo ofrecerles como compensación? how can I make it up to you?2 (pago) compensationexijo una compensación por los perjuicios sufridos I demand compensation for the damage done* * *
compensación sustantivo femenino ( contapartida) compensation;
en compensación por algo in compensation for sth
compensación sustantivo femenino compensation
' compensación' also found in these entries:
Spanish:
cámara
- contrapartida
- liquidación
English:
claim
- clearance
- clearing
- compensation
* * *compensación nf1. [indemnización] compensation;en compensación (por) in return (for);recibió 10 millones en compensación por el fallecimiento de su marido she received 10 million in compensation for the death of her husband;solicitan una compensación económica por los daños sufridos they are seeking financial compensation for the damage2. Fin clearingcompensación bancaria bank clearing3. Psi compensation* * *f compensation* * ** * *compensación n compensation -
15 Wiedergutmachung
f1. amends Pl.; compensation; als Wiedergutmachung für Schaden: as compensation for; für Fehler: to make up for, to make amends for; für Kränkung: to apologize for, to make amends for* * *die Wiedergutmachungreparation* * *Wie|der|gut|ma|chungf -, -encompensation; (= Sühne) atonement; (POL) reparations pl; (JUR) redressals Wiedergútmachung für mein Benehmen — to make up for my behaviour (Brit) or behavior (US)
als Wiedergútmachung für den Schaden — to compensate for the damage
als Wiedergútmachung für den Fehler — to rectify the fault
als Wiedergútmachung für die Beleidigung — to put right the insult
* * *die1) (the act of making up for something wrong that has been done.) reparation2) (money paid for this purpose.) reparation* * *Wie·der·gut·ma·chung<-, -en>f2. (finanzieller Ausgleich) [financial] compensation* * *1. amends pl; compensation;als Wiedergutmachung für Schaden: as compensation for; für Fehler: to make up for, to make amends for; für Kränkung: to apologize for, to make amends for* * *f.indemnification n. -
16 dédommager
dédommager [dedɔmaʒe]➭ TABLE 3 transitive verb* * *dedɔmaʒe1) ( indemniser) to compensate (de for)* * *dedɔmaʒe vtdédommager qn de — to compensate sb for, figto repay sb for
* * *dédommager verb table: mangerA vtr1 Assur, Jur ( indemniser) to compensate (de for); sa maison a brûlé mais il n'a jamais été dédommagé his house burned down but he never got compensation;2 ( offrir une compensation à) dédommager de qch to make up for sth; dédommager qn de qch to make it up to sb for sth; je lui ai offert le restaurant pour le dédommager des ennuis que je lui ai causés I invited him out for a meal to make up for the problems I had caused him.B se dédommager vpr to take what is due to one; il s'est servi dans la caisse pour se dédommager he took money from the till to make up what was owed to him.[dedɔmaʒe] verbe transitifdédommager quelqu'un d'une perte to compensate somebody for a loss, to make good somebody's loss2. [pour un désagrément] to compensate -
17 réparation
réparation [ʀepaʀasjɔ̃]feminine nouna. [de machine, montre, chaussures, voiture, objet d'art] repairing ; [d'accroc, fuite] mending ; ( = résultat) repairb. [de tort] redressd. ( = dommages-intérêts) compensation* * *ʀepaʀasjɔ̃
1.
1) (de montre, machine) repairing, mending; (de véhicule, route, d'avarie) repairing; (de vêtement, chaussure) mendingla réparation de la télévision m'a coûté 50 euros — it cost me 50 euros to get the television repaired
être en réparation — [bâtiment, route] to be under repair
2) Droit (de tort, préjudice) compensation (de for)3) ( d'injustice) redress (de for)
2.
réparations nom féminin pluriel1) ( travaux) repairs, repair work [U]2) ( dommages et intérêts) compensation [U]* * *ʀepaʀasjɔ̃1. nf1) [machine] repair2) [tort] amends pl2. réparations nfplreparations, (réparations de guerre) war reparations* * *A nf1 (de montre, d'appareil, de machine) repairing, mending; (de véhicule, mur, bâtiment, route, d'avarie) repairing; (de vêtement, chaussure) mending; la réparation de la télévision m'a coûté 100 euros it cost me 100 euros to get the television repaired; en dix ans une seule réparation a été effectuée sur cette machine in ten years this machine has only been repaired once; cela ne vaut pas la réparation it's not worth getting it repaired; travaux de réparation repair work; réparation automobile/navale car/naval repairs; être en réparation [bâtiment, maison, route] to be under repair; ma voiture/chaîne stéréo est en réparation my car/stereo is being repaired; ‘en réparation’ ‘out of order’;2 Jur (de tort, préjudice, dommage) compensation (de for); demander/obtenir réparation de to seek/to obtain compensation for; en réparation de to compensate for; en réparation de la perte de to compensate for the loss of; en réparation de tout le mal que tu as commis to make up for all the harm you've done;3 ( d'injustice) redress (de for).B réparations nfpl1 ( travaux) repairs, repair work ¢; réparations de qch (de toiture, mur, charpente) repairs to sth; réparations de menuiserie/plomberie carpentry/plumbing repairs; grosses réparations major repairs;2 ( dommages et intérêts) compensation; 1 000 euros de réparations 1,000 euros compensation;réparation par les armes duel; demander réparation par les armes to challenge sb to a duel.[reparasjɔ̃] nom féminin[résultat] repairatelier/service de réparation repair shop/departmenten réparation des dégâts occasionnés in compensation for ou to make up for the damage caused————————de réparation locution adjectivale————————en réparation locution adjectivale -
18 Schadenersatz
Schadenersatz
amends, indemnification, indemnity, reimbursement, (Abfindung) paying off, buying out, (in Geld) damages, compensation for damage, compensatory damages (US), (Wiedergutmachung) reparation of the damage (US), redress;
• zum Schadenersatz verpflichtet liable to pay (respond in) damages, bound to allow indemnity;
• angemessener Schadenersatz adequate (fair) damages;
• durch Verzögerung der Zuerkennung entstehender Schadenersatz intervening damages;
• fahrlässigkeitsunabhängiger Schadenersatz compensation irrespective of negligence;
• der Form halber festgesetzter geringer (nomineller) Schadenersatz nominal damages;
• vertraglich festgesetzter Schadenersatz liquidated damages;
• festgestellter Schadenersatz proved damages;
• der Höhe nach noch nicht feststehender Schadenersatz unliquidated damages;
• pauschalierter Schadenersatz agreed damages;
• üblicher Schadenersatz general damages;
• unbezifferter Schadenersatz indeterminate damages;
• verbürgter Schadenersatz collateral guaranty;
• verschärfter Schadenersatz exemplary (punitive) damages, retributive damages (US);
• zuerkannter Schadenersatz (Versicherung) awarded damages, award;
• im Ermessungswege zuerkannter Schadenersatz discretionary damages;
• doppelt zuerkannter Schadenersatz double damages;
• rechtlich zuerkannter Schadenersatz legal award;
• Schadenersatz wegen Annahmeverweigerung damages for non-acceptance;
• Schadenersatz für Betriebskrankheiten compensation for industrial diseases;
• Schadenersatz für Betriebsunfälle workmen’s compensation;
• Schadenersatz wegen verspäteter Fertigstellung damages for delay in finishing;
• Schadenersatz für Folgeschäden special damages;
• Schadenersatz in Geld pecuniary damages;
• Schadenersatz für entgangenen Gewinn consequential damages;
• unbezifferter Schadenersatz wegen unerlaubter Handlung unliquidated damages for tort;
• Schadenersatz wegen widerrechtlicher Kündigung damages for wrongful dismissal;
• Schadenersatz wegen ausgebliebener Lieferung damages for non-delivery;
• Schadenersatz für Mehraufwendungen out-of-pocket loss rule;
• Schadenersatz wegen Nichterfüllung damages for non-fulfilment;
• Schadenersatz für tatsächlich eingetretenen Schaden substantial damages;
• Schadenersatz wegen arglistiger Täuschung damages for the tort of deceit or fraud;
• Schadenersatz wegen Verdienstausfalls damages for loss of earnings;
• Schadenersatz des Verkehrswertes commercial indemnity;
• Schadenersatz für Verschlechterung der Wohngegend compensation for loss of amenities;
• Schadenersatz wegen Vertragsverletzung damages for breach of contract;
• Schadenersatz aberkennen (nicht anerkennen) to disallow compensation;
• gleichwertigen Schadenersatz anbieten to offer an equivalent for damage done;
• Schadenersatz beanspruchen to claim damages, (bei der Versicherung) to place a claim;
• Schadenersatz beantragen to make a claim for damages;
• grundsätzliche Feststellung der Verpflichtung zum Schadenersatz beantragen to sue for damages at large;
• j. wegen Schadenersatzes belangen to come upon s. o. for damages;
• Schadenersatz berechnen to lay damages;
• Schadenersatz dem Grunde nach einklagen to sue for unliquidated damages;
• zwei Millionen Dollar Schadenersatz einklagen to seek 2-million in damages;
• Schadenersatz einreichen to advance a claim for indemnification;
• Schadenersatz erhalten to recover (obtain) damages;
• Anspruch auf Schadenersatz erhalten to be awarded entitlement to damages;
• auf Schadenersatz erkennen to award damages against;
• Schadenersatz erlangen to recover damages;
• Schadenersatz wegen unerlaubter Handlung erlangen to obtain damages in tort;
• Schadenersatz feststellen to lay (liquidate) damages;
• Schadenersatz der Höhe nach feststellen to assess [the] damages;
• Schadenersatz fordern to claim damages;
• auf Schadenersatz haften to be liable for (respond in) damages, to be responsible for [a loss];
• auf Schadenersatz klagen to bring an action for damages, to sue for damages;
• Schadenersatz leisten to pay (respond in, US) damages, to make amends (reparations) for an injury, to redeem, to compensate, to pay compensation, to make reparation for an injury (US);
• einem Arbeiter Schadenersatz für einen Betriebsunfall leisten to compensate a workman for his injuries;
• auf Schadenersatz verklagen to sue for damages;
• Schadenersatz verlangen to lodge a claim for (demand) compensation, to claim as compensation [for a loss], to demand (collect, claim) damages, to seek recovery;
• vor Gericht Schadenersatz wegen Betruges verlangen to sue damages in tort for deceit;
• Schadenersatz wegen Frachtbeschädigung verlangen to bring an action for damage of the cargo;
• Schadenersatz für geringe Lebenserwartung verlangen to claim damages for loss of expectation of life;
• Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen to sue in tort for conversion;
• Schadenersatz auf dem Regresswege verlangen to sue for damages by way of recovery;
• vollen Schadenersatz vom Spediteur verlangen to hold the carrier responsible for the full value;
• Schadenersatz wegen Vertragsbruchs verlangen to claim damages for breach of contract;
• zur Leistung von Schadenersatz verurteilen to award (order) damages;
• Schadenersatz verweigern to disallow damages;
• auf Schadenersatz verklagt werden to be defendant in an action for damages;
• zum Schadenersatz verurteilt werden to be cast in damages;
• Schadenersatz zahlen to pay damages;
• jem. Schadenersatz zubilligen to award damages against;
• jem. Schadenersatz zuerkennen (zusprechen) to award s. o. a sum for damages. -
19 Ersatz
m; nur Sg.1. auch Person: substitute; permanenter: replacement; Stoff: auch surrogate, ersatz pej.; Teil: replacement part; mitgeliefertes: spare (part); MIL. replacements Pl.; Ersatz schaffen find a replacement ( oder replacements) ( für for); keinen Ersatz für jemanden / etw. finden be unable to find a replacement for s.o. / s.th.2. (Vergütung) compensation; (Entschädigung) indemnification; (Schadenersatz) damages Pl.; (Wiedergutmachung) reparation; (Rückerstattung) restitution; als Ersatz für by way of compensation for; (im Tausch) in exchange ( oder return) for; Ersatz leisten für compensate ( oder make amends) for3. Ersetzung* * *der Ersatzsubstitute; substitution; replacement; reparation; ersatz; understudy* * *Er|sạtz [ɛɐ'zats]m no plsubstitute (AUCH SPORT); (für Altes, Zerbrochenes, Mitarbeiter) replacement; (inf = die Ersatzspieler) substitutes pl; (MIL) (= Ersatztruppen) replacements pl; (= Reserveheer) reserves pl; (= das Ersetzen) replacement, substitution; (durch Geld) compensation; (von Kosten) reimbursementals or zum Ersatz — as a substitute/replacement
zum Ersatz der beschädigten Ware verpflichtet — obliged to replace the damaged item
als Ersatz für jdn einspringen — to stand in for sb
Ersatz schaffen für — to find replacements/a replacement for, to replace
* * *der1) (something that can be used in an emergency etc: Fruit is a good stand-by when children get hungry between meals.) stand-by2) (a person or thing used or acting instead of another: Guesswork is no substitute for investigation; She is not well enough to play in the tennis match, so we must find a substitute; ( also adjective) I was substitute headmaster for a term.) substitute* * *Er·satz<- es>[ɛɐ̯ˈzats]als \Ersatz für jdn as a substitute for sb2. (Entschädigung) compensation* * *der; Ersatzes1) replacement; (nicht gleichartig) substitute2) (Entschädigung) compensation* * *1. auch Person: substitute; permanenter: replacement; Stoff: auch surrogate, ersatz pej; Teil: replacement part; mitgeliefertes: spare (part); MIL replacements pl;Ersatz schaffen find a replacement ( oder replacements) (für for);keinen Ersatz für jemanden/etwas finden be unable to find a replacement for sb/sth2. (Vergütung) compensation; (Entschädigung) indemnification; (Schadenersatz) damages pl; (Wiedergutmachung) reparation; (Rückerstattung) restitution;Ersatz leisten für compensate ( oder make amends) for* * *der; Ersatzes1) replacement; (nicht gleichartig) substitute2) (Entschädigung) compensation* * *-¨e m.reparation n.replacement n.replacements n.substitution n.surrogate n.understudy n. -
20 compensare
( controbilanciare) compensate for, make up for( ricompensare) reward( risarcire) pay compensation to* * *compensare v.tr.1 ( controbilanciare) to compensate for (sthg.), to offset*, to counterbalance: il lungo orario di lavoro è compensato da rimborsi generosi per spese di viaggio, the long working hours are offset (o compensated for) by generous travelling expenses; il debito compensa il credito, credits offset debts2 ( supplire a) to make* up for (sthg.), to compensate: compensò con lo studio la mancanza di memoria, he made up for his lack of memory by studying hard4 ( pagare) to pay*, to remunerate: compensare qlcu. per un lavoro, to pay (o to remunerate) s.o. for a job5 ( ricompensare) to reward; (form.) to requite: i suoi sforzi furono compensati il giorno della premiazione, his efforts were rewarded on prize-giving day; il suo amore fu compensato col tradimento, his love was requited with treachery6 ( risarcire) to indemnify, to pay* compensation to (s.o.): compensare qlcu. per i danni subiti, to compensate s.o. for his losses7 (psic.) to compensate.◘ compensarsi v.rifl.rec. to compensate each other (one another), to complement each other (one another), to balance each other (one another): due caratteri che si compensano, two characters that complement each other.* * *[kompen'sare]1. vt2) (bilanciare) to compensate for, make up forle perdite dell'anno scorso saranno compensate dagli utili di quest'anno — this year's profits will compensate for last year's losses
2. vr (compensarsi)(uso reciproco) to balance each other out* * *[kompen'sare] 1.verbo transitivo1) (bilanciare) to balance (out), to make* up (for), to offset* [perdite, deficit]; to compensate [ squilibrio]2) (risarcire) to compensate [persona, danno]3) (ricompensare) to reward (di, per for)2.* * *compensare/kompen'sare/ [1]1 (bilanciare) to balance (out), to make* up (for), to offset* [perdite, deficit]; to compensate [ squilibrio]2 (risarcire) to compensate [persona, danno]3 (ricompensare) to reward (di, per for)II compensarsi verbo pronominale[qualità, difetti] to balance (out); (annullarsi) to cancel out.
См. также в других словарях:
make compensation — index bear the expense, contribute (indemnify), cover (provide for), outbalance, pay, quit ( … Law dictionary
make amends for — • to make up for smth • to atone for smth • to repair one s fault • to repair one s wrong • to make amends for smth compensate for a loss or mistake I have to work hard in order to make up for the loss from the poor sales. (from Idioms in Speech) … Idioms and examples
make up for — • to make up for smth • to atone for smth • to repair one s fault • to repair one s wrong • to make amends for smth compensate for a loss or mistake I have to work hard in order to make up for the loss from the poor sales. (from Idioms in Speech) … Idioms and examples
make up for — PHRASAL VERB To make up for a bad experience or the loss of something means to make the situation better or make the person involved happier. [V P P n] Ask for an extra compensation payment to make up for the stress you have been caused... [V P P … English dictionary
make good — 1. Defend, maintain, vindicate, justify, stand by. 2. Fulfil, accomplish. 3. Establish, verify, confirm, prove, substantiate. 4. Compensate for, make compensation for, supply by an equivalent, make up for … New dictionary of synonyms
compensation — com·pen·sa·tion /ˌkäm pən sā shən/ n 1: the act of compensating 2 in the civil law of Louisiana: the ending of mutual obligations between two people for money or quantities of fungible things usu. by operation of law but sometimes by an agreement … Law dictionary
compensation — [käm΄pən sā′shən] n. [ME compensacioun < L compensatio] 1. a compensating or being compensated 2. a) anything given as an equivalent, or to make amends for a loss, damage, unemployment, etc.; recompense b) payment for services; esp., wages or… … English World dictionary
Compensation — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Compensation >N GRP: N 1 Sgm: N 1 compensation compensation equation Sgm: N 1 commutation commutation Sgm: N 1 indemnification indemnification Sgm: N 1 compromise compromise &c. 774 neutralization nullification … English dictionary for students
Compensation Act 2006 — The Compensation Act 2006[1] Parliament of the United Kingdom Long title An Act to specify certain factors that may be taken into account by a court dete … Wikipedia
Compensation (psychology) — In psychology, compensation is a strategy whereby one covers up, consciously or unconsciously, weaknesses, frustrations, desires, feelings of inadequacy or incompetence in one life area through the gratification or (drive towards) excellence in… … Wikipedia
compensation — n. 1) to make, pay; offer compensation 2) to deny, refuse compensation 3) adequate, appropriate compensation 4) unemployment; workmen s (AE) compensation 5) compensation for (compensation for the damage suffered) * * * [ˌkɒmpən seɪʃ(ə)n]… … Combinatory dictionary