Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

to+make+a+clean+breast+of

  • 1 чистосердечно признаться

    come clean, make a clean breast of

    Американизмы. Русско-английский словарь. > чистосердечно признаться

  • 2 признаваться

    признаться
    1. (дт. в пр.) confess (to d.), own (to d.)

    признаваться в любви (дт.) — make* a declaration of love (i.)

    признаться во всём — own up; get* the whole thing off one's chest, make* a clean breast of it идиом.

    2. страд. к признавать

    признаться (сказать) — to tell (you) the truth

    надо признаться, что — the truth is that; it must be confessed that

    Русско-английский словарь Смирнитского > признаваться

  • 3 признаваться

    несов. - признава́ться, сов. - призна́ться
    1) (дт. в пр.; сознаваться) confess (to d), own (to d)

    признава́ться в любви́ (дт.)make (i) a declaration of love

    призна́ться во всём — own up; get the whole thing off one's chest, make a clean breast of it идиом.

    2) страд. к признавать
    ••

    призна́ться (сказа́ть) вводн. сл.to tell (you) the truth

    на́до призна́ться, что — the truth is that; it must be confessed / admitted that

    Новый большой русско-английский словарь > признаваться

  • 4 полностью признаться в

    General subject: make a clean breast of (чем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > полностью признаться в

  • 5 чистосердечно признаваться в

    General subject: make a clean breast of (чем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > чистосердечно признаваться в

  • 6 чистосердечно признаться

    General subject: make a clean breast of

    Универсальный русско-английский словарь > чистосердечно признаться

  • 7 чистосердечно признаться в (чем-л.) все выложить

    General subject: make a clean breast of

    Универсальный русско-английский словарь > чистосердечно признаться в (чем-л.) все выложить

  • 8 чистосердечно признаться в чем-л.

    General subject: make a clean breast of it

    Универсальный русско-английский словарь > чистосердечно признаться в чем-л.

  • 9 чистосердечно сознаться в

    General subject: make a clean breast of it (чем-либо), get off chest (чем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > чистосердечно сознаться в

  • 10 чистосердечно сознаться в чем-л

    General subject: make a clean breast of it

    Универсальный русско-английский словарь > чистосердечно сознаться в чем-л

  • 11 чистосердечно признаться в все выложить

    General subject: (чем-л.) make a clean breast of

    Универсальный русско-английский словарь > чистосердечно признаться в все выложить

  • 12 начистоту

    нареч. разг.
    openly, frankly, without equivocation

    выложить всё начистоту — make* a clean breast of it

    Русско-английский словарь Смирнитского > начистоту

  • 13 выкладывать (I) > выложить (II)

    ............................................................
    (v.) تقلا کردن، منتشر ساختن، ایجاد کردن، تهیه کردن، آشفته کردن، رنجاندن، برانگیختن، از ساحل عازم شدن، خاموش کردن
    ............................................................
    ............................................................
    3. face
    (vt. & vi. & n.) صورت، نما، روبه، مواجه شدن، رخ، رخسار، رو، چهره، طرف، سمت، وجه، ظاهر، منظر، روبرو ایستادن، رویاروی شدن، پوشاندن سطح، تراشیدن، صاف کردن، روکش کردن

    Русско-персидский словарь > выкладывать (I) > выложить (II)

  • 14 начистоту

    нареч.
    openly, frankly, without equivocation

    вы́ложить всё начистоту́ — make a clean breast of it

    Новый большой русско-английский словарь > начистоту

  • 15 жалеть

    гл.
    1. to be sorry about; 2. to be sorry for; 3. to wish; 4. to regret; 5. to have (no) regret; 6. to sympathize; 7. to have/to feel sympathy for; 8. to feel for; 9. to pity; 10. to have pity on; 11. to spare; 12. to grudge
    Русское многозначное жалеть относится к проявлению чувств и эмоций, таких как жалость, сострадание, сочувствие, оно также выражает отношение к различного рода затратам (времени, денег, сил). Английские эквиваленты относятся к разным частям речи и передаются разными словами и словосочетаниями.
    1. to be sorry about — сожалеть ( о чем-либо), жалеть (что-либо), печалиться, сокрушаться: I know I was unkind to her and I'm sorry about it. — Я знаю, что был с ней нелюбезен, и я об этом очень сожалею. I wish I had attended the concert. — Oh, you need not be sorry about it, the concert was very dull. — Жаль, что я не был на концерте. — О, не о чем сожалеть, концерт был очень скучный. Aunt June had always felt a little sorry that she had never married. — Тетя Джун всегда немного жалела, что не вышла замуж. It was a stupid idea and I'm sorry ever mentioned it. — Это была глупая идея, и мне жаль, что я о пей вообще заговорил. Не was sorry to be leaving the small town where he had grown up. — Ему было жаль покидать этот маленький городок, где он вырос. They will be sorry for the mess they have made in the house when their mother gets home. — Когда мать придет домой, они еще пожалеют, что устроили в доме такой беспорядок. There is nothing to be sorry about, you haven't done anything wrong. — He о чем сожалеть, ты ничего плохого не сделал. She was sorry about hurting him, but she felt she had to tell him about it. — Она сожалела, что причинила ему огорчение, но сознавала, что должна была сказать ему об этом.
    2. tо be sorry for — жалеть ( кого-либо), сочувствовать ( комулибо) ( испытывать чувство жалости): She told me you didn't gel the job, I am very sorry for you. — Она сказала мне, что вы не получили эту работу, я вам сочувствую./Ома сообщила мне, что вам не дали эту работу, мне очень жаль. Sometimes Betty fell sorry for her friend, she seemed so lonely. — Иногда Бетти было жалко подругу, она была такой одинокой./Иногда Бетти жалела подругу, у нее был такой грустный вид. I know he is behaving badly, but I cannot help feeling sorry for him. — Я знаю, что он себя плохо ведет, но не могу его не жалеть. Не will probably go to jail for this, it is his wife I feel sorry for. — Он наверно сядет за это в тюрьму, но я сочувствую больше его жене./Он вероятно попадет за это в тюрьму, но я больше жалею его жену.
    3. to wish — сожалеть, сокрушаться; жалеть, что, жаль, что (глагол wish передает это значение в конструкции с последующим глаголом в форме Subjunctive и может относить ситуацию к настоящему или будущему с Subjunctive I или к прошлому с формой Subjunctive II): I wish I knew the subject better. — Я хотел бы знать этот предмет лучше./Жаль, но этого вопроса я хорошо не знаю. I wish I had accepted his offer. — Жаль, что я не принял этого предложения./Я сожалею о том, что не принял этого предложения./Надо было принять это предложение. I wish I had not told her about it. — Жаль, что я ей об этом рассказал. I wish I did not go there. — Я жалею, что пошел туда. I wish I had known about your decision before. — Жаль, что я не знал о вашем решении раньше.
    4. to regret — жалеть, сожалеть (испытывать печаль, огорчение при мысли о том, что нельзя исправить; желать, чтобы этого не произошло): to regret smth — сожалеть о чем-либо I have often regretted leaving the police post. — Я часто сожалею, что оставил работу в полиции. Inviting the family to live with her was a decision she would later regret. — Она будет позже сожалеть о своем решении предложить этой семье жить с ней. It is a great opportunity, Mr. Joyce, you will never regret it. — Это очень хорошая возможность, мистер Джойс, вы никогда об этом не пожалеете. I said they could come but immediately regretted it. — Я сказал, что им можно прийти, но тут же пожалел об этом./Я сказал, что они могут прийти, но сразу же пожалел об этом.
    5. to have (no) regret — сожалеть, сочувствовать: My only regret is that I never visited the place. — Единственное, о чем я сожалею, это о том, что я не побывал в этом месте. I know that if I didn't make a clean breast with Victor I should be filled with regret for the rest of my life. — Я знаю, что, если бы честно во всем не признался Виктору, я бы сожалел об этом до конца своих дней.
    6. to sympathize — жалеть, сочувствовать ( разделять чьи-либо чувства): Lucy was in a terribly difficult position. Mr. Hardy sympathized with her and offered his help. — Люси была в очень трудном положении, и мистер Харди посочувствовал ей и предложил свою помощь./Люси была и очень трудной ситуации, и мистер Харди пожалел ее и предложил ей помочь. Much as I sympathize with you in your position I don't really see what I can do. — Я вам очень сочувствую в вашем положении, но не вижу, что я могу для вас сделать. I sympathize with you, my son also used to be teased at school. — Я вам сочувствую, моего сына тоже когда-то дразнили в школе./Я вас понимаю, моего сына тоже когда-то дразнили в школе./Я понимаю, как вам неприятно, моего сына тоже когда-то дразнили в школе.
    7. to have/to feel sympathy for — сочувствовать кому-либо ( кто находится в тяжелом положении и выражать понимание его состояния): Не felt some sympathy for the poor old woman, he knew what it was like to be alone. — Он жалел бедную старушку, он знал, что значит быть одиноким./Он сочувствовал бедной старушке, он знал, каково быть одиноким. I'm afraid I don't have much sympathy for people who spend more than they can afford and then find themselves in debt. — Боюсь, я не жалею людей, которые тратят больше, чем они могут себе позволить, и потом оказываются в долгах./Боюсь, я не сочувствую людям, которые тратят больше, чем они могут себе позволить, и потом оказываются в долгах. You have my deepest sympathy we were sorry to hear of your sister's death. — Я вам глубоко сочувствую, мы очень огорчились, узнав о смерти вашей сестры.
    8. to feel for — жалеть, сочувствовать (искренне жалеть кого-либо, у кого неприятности или кому нездоровится; понимать чужие затруднения): I really feel for her, with no job and three children to feed. — Мне ее очень жаль, она без работы и стремя детьми на руках, которых надо кормить./ Я ей очень сочувствую, у нес трое детей, которых надо кормить, а работы нет. You couldn't help feeling for their team when they missed a penalty at the last minute of the game. — Нельзя было не посочувствовать команде, которой забили пенальти в последнюю минуту игры./Нельзя было не посочувствовать команде, когда они пропустили штрафной удар на последней минуте игры.
    9. to pity — жалеть, испытывать жалость к кому-либо ( в его несчастье): When we hear of refugees starving it is not enough to pity their misery; we must do something practical. — Когда слышишь о том, что беженцы голодают, то мало их пожалеть, надо предпринять практические шаги./Когда мы слышим о том, что беженцы голодают, то мало их жалеть, мы должны сделать что-либо для них. I pity you having to leave your home for such a long lime. — Мне жаль, что тебе приходится уезжать из дома так надолго.
    10. to have pity on — жалеть, сжалиться ( над кем-либо) (сочувствовать и делать что-либо, чтобы ему помочь): The starving child came to the door dressed in rags. The old couple, poor as they were, took pity on her and gave her food. — Голодающий ребенок в лохмотьях подошел к дверям пожилой пары; как ни были бедны эти старики сами, они сжалились над ребенком и накормили его. She was full of pity for the little boy with no one to love him and care for him. — Ее переполняла жалость к мальчугану, которого никто не любил, о котором никто не заботился.
    11. to spare — жалеть, беречь, экономить: to spare one's strength — беречь силы/жалеть силы; to spare expenses — экономить на расходах/жалеть делать лишние затраты; to spare no pains — не жалеть сил; to spare no efforts — не жалеть усилий
    12. to grudge — жалеть, скупиться, неохотно давать, неохотно тратить: Не grudged the time for a walk. — Ему жалко тратить время на прогулку. Не grudged me every penny. — Он жалел для меня каждую копейку.

    Русско-английский объяснительный словарь > жалеть

См. также в других словарях:

  • make a clean breast of something — phrase to tell the truth about something wrong that you have done so that you can stop feeling guilty about it Thesaurus: to admit you are wrong or have done something wrongsynonym Main entry: clean * * * I see clean I …   Useful english dictionary

  • make a clean breast — If someone makes a clean breast, they confess in full to something they have done …   The small dictionary of idiomes

  • make a clean breast of it — ► make a clean breast of it fully confess something. Main Entry: ↑clean …   English terms dictionary

  • make a clean breast — index betray (disclose) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • make a clean breast of — verb admit or acknowledge a wrongdoing or error the writer of the anonymous letter owned up after they identified his handwriting • Syn: ↑own up, ↑fess up • Hypernyms: ↑concede, ↑profess, ↑confess …   Useful english dictionary

  • make a clean breast — phrasal : to make a full disclosure or confession decided to make a clean breast of his part in the affair * * * make a clean breast To make a full confession • • • Main Entry: ↑breast …   Useful english dictionary

  • make a clean breast — verb to be honest about something; to confess It is well, then that we should be frank, said the other. We both think more than we have said; let us make a clean breast. This masked figure that you saw, did you recognise it? …   Wiktionary

  • make a clean breast of it — to tell the truth about something, especially something bad or illegal that you have done, so that you do not have to feel guilty any more. After months of lying about the money, I decided to make a clean breast of it and tell the truth …   New idioms dictionary

  • To make a clean breast — Clean Clean (kl[=e]n), a. [Compar. {Cleaner} (kl[=e]n [ e]r); superl. {Cleanest}.] [OE. clene, AS. cl[=ae]ne; akin to OHG. chleini pure, neat, graceful, small, G. klein small, and perh. to W. glan clean, pure, bright; all perh. from a primitive,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To make a clean breast — Breast Breast (br[e^]st), n. [OE. brest, breost, As. bre[ o]st; akin to Icel. brj[=o]st, Sw. br[ o]st, Dan. bryst, Goth. brusts, OS. briost, D. borst, G. brust.] 1. The fore part of the body, between the neck and the belly; the chest; as, the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • make a clean breast of — {v. phr.} To admit (your guilt); tell all about (your wrong doing); confess everything. * /The police caught the hit and run driver and he made a clean breast of his crime./ * /Arthur worried because he cheated on the test, and finally he went to …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»