Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+lift+out

  • 1 de lift is buiten dienst

    de lift is buiten dienst

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de lift is buiten dienst

  • 2 (или up , to lift) potatoes выкапывать картофель

    General subject: dig out

    Универсальный русско-английский словарь > (или up , to lift) potatoes выкапывать картофель

  • 3 (или up , to lift) potatoes копать картофель

    General subject: dig out

    Универсальный русско-английский словарь > (или up , to lift) potatoes копать картофель

  • 4 dışarı kaldır

    lift out

    Turkish-English dictionary > dışarı kaldır

  • 5 wypychacz matrycy

    • lift-out pad

    Słownik polsko-angielski dla inżynierów > wypychacz matrycy

  • 6 wyrzutnik dolny w stole prasy

    • lift-out

    Słownik polsko-angielski dla inżynierów > wyrzutnik dolny w stole prasy

  • 7 эвакуация вертолетами

    Military: lift-out

    Универсальный русско-английский словарь > эвакуация вертолетами

  • 8 herausheben

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. lift ( oder take) out
    2. fig. hervorheben
    II v/refl stand out
    * * *
    he|raus|he|ben sep
    1. vt
    to lift out (aus of); (fig = betonen) to bring out
    2. vr
    to stand out

    er hebt sich durch seine Begabung heraushe stands out on account of his talent

    * * *
    he·raus|he·ben
    I. vt
    etw [aus etw dat] \herausheben to lift sth out [of sth]
    etw [aus etw dat] \herausheben to bring out sep [or emphasize] sth
    II. vr
    1. (sich abheben)
    sich akk [aus etw dat] \herausheben to pull oneself out [of sth]; Masse, Hintergrund to stand out from sth
    sich akk [durch etw akk] \herausheben to stand out [because of sth]
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (nach außen heben) lift out ( aus of)
    2) (hervorheben) bring out

    es ist diese Eigenschaft, die ihn aus der Masse heraushebt — it is this quality that raises him above or sets him apart from the rest

    2.
    unregelmäßiges reflexives Verb stand out ( aus from)
    * * *
    herausheben (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. lift ( oder take) out
    2. fig hervorheben
    B. v/r stand out
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (nach außen heben) lift out ( aus of)
    2) (hervorheben) bring out

    es ist diese Eigenschaft, die ihn aus der Masse heraushebt — it is this quality that raises him above or sets him apart from the rest

    2.
    unregelmäßiges reflexives Verb stand out ( aus from)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > herausheben

  • 9 HEFJA

    enter on/upon
    * * *
    (hef; hóf, hófum; hafiðr and hafinn), v.
    1) to heave, raise, lift (hefja stein);
    hann hóf upp augu sin, he lifted up his eyes;
    hefja sik á lopt, to make a leap;
    hefja handa, to lift the hands (for defense);
    hefja höfuðs, to lift the head, be undaunted;
    hefja graut, to lift the porridge, eat it with a spoon;
    2) to exalt, raise in rank;
    hefja e-n til ríkis, to raise one to the throne;
    hefja mál sitt, to begin one’s speech;
    hefja ferð, to set out on a journey, to start;
    hefja flokk, to raise a party;
    hefja ákall, to raise a claim;
    impers., hefr e-t = hefr upp e-t, it begins (hér hefr Kristnisögu);
    refl., hefjast, to begin, originate (hvaðan af hefir hafizt skáldrskarpr?);
    4) impers. to be carried, drifted (by storm or tide);
    höf skipin öll saman (all the ships were drifted) inn at landinu;
    þeir létu hefja skipin ofan forstreymis, they let the ships drift down the stream;
    5) with preps.:
    hefja e-t af e-u, to take it off;
    impers., en er af henni hóf öngvit (acc.), when she recovered from her swoon;
    þá hóf af mér vámur allar, all ailments left me;
    refl., hefjast af höndum e-m, to leave one;
    hefja á rás, to take to one’s feet (= hafa á rás);
    refl., láta hefjast fyrir, to retreat, withdraw;
    hefja munn sinn í sundr, to open one’s mouth;
    impers., Birkibeina (acc.) hefr undan, the B. drew back;
    hefja e-t upp, to lift up (hann hóf orminn upp á hendi sér);
    impers., hóf honum upp brýn (acc.), his face brightened;
    hefja e-t upp, to begin (= hefja 3);
    Egill hóf upp kvæðit, E. began his poem;
    impers., hér hefr upp Konunga-bók, here begins the K.;
    refl., hefjast upp, to begin (hér hefjast upp landnám);
    hefjast upp til ófriðar (með ófriði), to begin warfare;
    láta hefjast við, to lay to (naut.).
    * * *
    pret. hóf, pl. hófu; part. hafinn, but also hafiðr (weak); pres. indic. hef; pret. subj. hæfi, with neg. suff. hóf-at, Korm.; [Ulf. hafjan; A. S. hebban; Engl. heave, pret. hove; O. H. G. hafan; Germ. heben; Dan. hæve; Swed. häfva; cp. Lat. capere, in-cipere.]
    A. To heave, lift, raise; hefja stein, to lift a stone, Eg. 142; ok munu nú ekki meira hefja fjórir menn, 140; (hón) hóf hann at lopti, hove him aloft, Ýt. 9; hefja e-n til himins, Edda 61 (in a verse); hóf hann sér af herðum hver, Hym. 36; þá er hefja af hvera (mod. taka ofan pott, to take the pot off), Gm. 42; hóf sér á höfuð upp hver Sifjar verr, Hým. 34; hón hófat augu af mér, she took not her eyes off me, Korm. 16; hann hóf upp augu sín, he lifted up his eyes, 623. 20; hefja sik á lopt, to make a leap, Nj. 144.
    2. phrases, hefja handa, to lift the hands (for defence), Nj. 65, Ld. 262; h. höfuðs, to lift the head, stand upright, be undaunted; sá er nú hefir eigi höfuðs, Nj. 213: h. sinn munn í sundr, to open one’s mouth, Sturl. iii. 189: hefja graut, skyr, etc., to lift the porridge, curds, etc., eat food with a spoon, Fms. vi. 364; Rindill hóf (Ed. hafði wrongly) skyr ok mataðisk skjótt, Lv. 63.
    3. hefja út, to lift out a body, carry it from the house (út-hafning), Eg. 24; er mik út hefja, Am. 100; var konungr hafiðr dauðr ór hvílunni, Hkr. iii. 146. The ceremony of carrying the corpse out of the house is in Icel. still performed with solemnity, and followed by hymns, usually verses 9 sqq. of the 25th hymn of the Passíu-Sálmar; it is regarded as a farewell to the home in which a person has lived and worked; and is a custom lost in the remotest heathen age; cp. the Scot. to lift.
    β. hefja (barn) ór heiðnum dómi, to lift ( a bairn) out of heathendom, is an old eccl. term for to be sponsor (mod. halda undir skírn), Sighvat (in a verse); N. G. L. i. 350 records three kinds of sponsorship—halda barni undir primsignan, önnur at hefja barn ór heiðnum dómi, þriðja at halda á barni er biskup fermir: to baptize, skal þat barn til kirkju færa ok hefja ór heiðnum dómi, 12; barn hvert er borit verðr eptir nótt ina helgu, þá skal haft vera ( baptized) at Páskum, id.
    4. to exalt, Ad. 20, cp. with Yngl. S. ch. 10; hóf hann Jóseph til sæmðar, Sks. 454; hafðr til ríkis, 458; upp hafðr, 451; önd hennar var upp höfð yfir öll engla fylki, Hom. 129; hann mektaðisk mjök ok hóf sik of hátt af þeim auðæfum, Stj. 154; at hann hæfi upp ( exaltaret) Guðs orð með tungunni, Skálda 208; konungr hóf hann til mestu metorða, 625. 31: er hans ríki hóf, 28.
    II. impers.,
    1. to be heaved, hurled, drifted, by storm, tide, or the like; þá hóf upp knörr (acc.) undir Eyjafjöllum, a ship was upheaved by the gale, Bs. i. 30; hóf öll skipin (acc. the ship drifted) saman inn at landinu, Hkr. i. 206; þetta hóf ( drifted) fyrir straumi, iii. 94; þeir létu hefja ofan skipin forstreymis, let the ship drift before the stream, Fms. vii. 253; Birkibeina hefr undan, the B. went back, ix. 528.
    2. medic., en er af henni hóf öngvit (acc. when she awoke, of one in a swoon), Bjarn. 68; þá hóf af mér vámur allar (acc. all ailments left me), svá at ek kenni mér nú hvergi íllt, Sturl. ii. 54; ek sé at þú ert fölr mjök, ok má vera, at af þér hafi, I see thou art very pale, but may be it will pass off, Finnb. 236; hóf honum heldr upp brún (acc. his face brightened), Eg. 55.
    III. reflex. to raise oneself, to rise; hefjask til ófriðar, to raise war, rebel, Eg. 264.
    β. to be raised; hefjask til ríkis, to be raised to the throne, Fms. i. 99; hefjask hátt, to be exalted, Fs. 13; hann hafði hafisk af sjálfum sér, he had risen by himself, Eg. 23; féll Hákon en hófsk upp Magnúss konungr, Sturl. i. 114; Þórðr hófsk ( rose) af þessu, Landn. 305, Hom. 152.
    2. phrases, hefjask við, to lay to, a naut. term; lét þá jarl hefjask við ok beið svá sinna manna, Fms. viii. 82; hefjask undan, to retire, draw back, Sd. 144: in the phrase, hefjask af höndum e-m, to leave one; hefsk nú aldregi af höndum þeim, give them no rest, Fms. xi. 59.
    3. part., réttnefjaðr ok hafit upp í framanvert, Nj. 29.
    B. Metaph. to raise, begin, Lat. incipere:
    1. to raise; hefja flokk, to raise a party, a rebellion, Fms. viii. 273; h. rannsókn, to raise an enquiry, Grág. ii. 193; h. ákall, to raise a claim, Eg. 39; h. brigð, to make a reclamation, Gþl. 295.
    2. to begin; hefja teiti, Fms. vii. 119; h. gildi, Sturl. i. 20; h. Jóla-hald, to begin ( keep) Yule, Fms. i. 31; h. boðskap, ii. 44: of a book, þar hefjum vér sögu af hinum helga Jóni biskupi, Bs. i. 151; h. mál, to begin one’s speech, Ld. 2; h. ferð, to start, Fb. ii. 38; h. orrustu.
    β. with prep. upp, (hence upp-haf, beginning); hóf Helgi upp mál sitt, Boll. 350; Egill hóf upp kvæðit, E. began his poem, 427; hann heyrði messu upp hafna, Fms. v. 225; hefja upp sálm, to begin a hymn, 623. 35; Flosi hóf upp suðrgöngu sína, F. started on his pilgrimage, Nj. 281; h. upp göngu sína, to start, Rb. 116.
    γ. hefja á rás, to take to one’s feet; síðan hefr hann á rás ok rann til bæjarins, Eg. 237; hinir Gautsku höfðu (thus weak vide hafa C. 2) á rás undan, Fms. iv. 120.
    δ. absol., hann hóf svá, he began thus, Fms. i. 33; þar hef ek upp, vii. 146; þar skal hefja upp við arftöku-mann, start from the a., Grág. i. 62.
    II. impers. to begin; hér hefr Þingfara-bólk (acc.), Gþl. 5; hér hefr upp Kristindóms-bólk, 39, 75, 378; hér hefr Landnáma-bók, Landn. 24; hér hefr upp landnám í Vestfirðinga fjórðungi, 64, 168 (v. l.), 237 (v. l.); hér hefr Kristni-Sögu, Bs. i. 3; nú hefr þat hversu Kristni kom á Ísland, id.; hér hefr sögu af Hrafni á Hrafnsevri, 639; hér hefr upp ok segir frá þeim tíðindum, er …, Fms. viii. 5; áðr en hefi sjálfa bókina, Gþl.; hér hefr sögu Gísla Súrs-sonar, Gísl. (begin.), v. l.: with upp, ok upp hefr Skáldskapar-mál ok Kenningar, Edda (Arna-Magn.) ii. 427; hér hefr upp Konunga-bók og hefr fyrst um þriðjunga-skipti heimsins, Hkr. Cod. Fris. 3; hann kom til Túnsbergs er upp hóf Adventus Domini, Fms. ix. 338.
    III. reflex. to begin; þar hefsk saga Harðar, Landn. 62; hvaðan hefir hafizk sú íþrótt, whence originates that art? Edda 47; hér hefjask upp landnám, Landn. 275; hófsk ríki Haralds konungs, king H.’s reign began, Ld. 2; áðr Rómverja-ríki hófsk, Rb. 402; hófusk (höfðusk, Ed. wrongly) þá enn orrostur af nýju, Fms. xi. 184; hvernig hafizk hefir þessi úhæfa, Al. 125; nú hefsk önnur tungl-öldin, Rb. 34; þá hefsk vetr, 70–78, 436.

    Íslensk-ensk orðabók > HEFJA

  • 10 εκμοχλεύσετ'

    ἐκμοχλεύσετε, ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj act 2nd pl (epic)
    ἐκμοχλεύσετε, ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind act 2nd pl
    ἐκμοχλεύσεται, ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj mid 3rd sg (epic)
    ἐκμοχλεύσεται, ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκμοχλεύσετ'

  • 11 ἐκμοχλεύσετ'

    ἐκμοχλεύσετε, ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj act 2nd pl (epic)
    ἐκμοχλεύσετε, ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind act 2nd pl
    ἐκμοχλεύσεται, ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj mid 3rd sg (epic)
    ἐκμοχλεύσεται, ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκμοχλεύσετ'

  • 12 избутвач

    мин.
    creeper
    kicker
    knock-out rod
    knock-off
    knock-out
    knock-out attachment
    knock-out attachments
    knock-out pin
    knock-out pins
    lift-out attachment
    lift-out attachments
    lifting-out device
    lifting-out devices
    out punch
    out punches
    pusher
    shedder

    Български-Angleščina политехнически речник > избутвач

  • 13 διεκμοχλεύση

    διά, ἐκ-μοχλέω
    they strove to heave: pres part act fem dat sg (epic ionic)
    διά, ἐκ-μοχλεύω
    prise up: aor subj mid 2nd sg
    διά, ἐκ-μοχλεύω
    prise up: aor subj act 3rd sg
    διά, ἐκ-μοχλεύω
    prise up: fut ind mid 2nd sg
    διά, ἐκ-μοχλόω
    bolt: pres part act fem dat sg (epic ionic)
    διά-ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj mid 2nd sg
    διά-ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj act 3rd sg
    διά-ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διεκμοχλεύση

  • 14 διεκμοχλεύσῃ

    διά, ἐκ-μοχλέω
    they strove to heave: pres part act fem dat sg (epic ionic)
    διά, ἐκ-μοχλεύω
    prise up: aor subj mid 2nd sg
    διά, ἐκ-μοχλεύω
    prise up: aor subj act 3rd sg
    διά, ἐκ-μοχλεύω
    prise up: fut ind mid 2nd sg
    διά, ἐκ-μοχλόω
    bolt: pres part act fem dat sg (epic ionic)
    διά-ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj mid 2nd sg
    διά-ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj act 3rd sg
    διά-ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διεκμοχλεύσῃ

  • 15 εκμοχλεύετε

    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres imperat act 2nd pl
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres ind act 2nd pl
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εκμοχλεύετε

  • 16 ἐκμοχλεύετε

    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres imperat act 2nd pl
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres ind act 2nd pl
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκμοχλεύετε

  • 17 εκμοχλεύη

    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres subj mp 2nd sg
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres ind mp 2nd sg
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκμοχλεύη

  • 18 ἐκμοχλεύῃ

    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres subj mp 2nd sg
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres ind mp 2nd sg
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκμοχλεύῃ

  • 19 εκμοχλεύσει

    ἐκμόχλευσις
    fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκμοχλεύσεϊ, ἐκμόχλευσις
    fem dat sg (epic)
    ἐκμόχλευσις
    fem dat sg (attic ionic)
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind mid 2nd sg
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκμοχλεύσει

  • 20 ἐκμοχλεύσει

    ἐκμόχλευσις
    fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκμοχλεύσεϊ, ἐκμόχλευσις
    fem dat sg (epic)
    ἐκμόχλευσις
    fem dat sg (attic ionic)
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind mid 2nd sg
    ἐκμοχλεύω
    lift out with a lever: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκμοχλεύσει

См. также в других словарях:

  • lift-out — /ˈlɪft aʊt/ (say lift owt) noun a special supplement in a newspaper, magazine, etc., designed to be lifted out in one piece …  

  • lift out — verb take out or up with or as if with a scoop (Freq. 1) scoop the sugar out of the container • Syn: ↑scoop, ↑scoop out, ↑scoop up, ↑take up • Derivationally related forms: ↑scoop …   Useful english dictionary

  • lift — 1 /lIft/ verb 1 MOVE STH WITH YOUR HANDS (T) to take something in your hands and raise it, move it, or carry it somewhere: He tried to lift the sleeping girl, but she was too heavy. | lift sth onto/out of/off etc: I lifted down my suitcase and… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Lift powder — is simply granulated black powder (also known as gunpowder). It consists of potassium nitrate, sulfur, carbon, and dextrin. Dextrin acts as a water soluble glue to hold the black powder together, so when it dries it will be rock hard. Lift powder …   Wikipedia

  • Lift Upgrading Programme — (LUP) (Chinese: 电梯翻新) is a Singapore Housing and Development Board (HDB) project which upgrades and improves the facilities of the lifts at HDB flats which became an issue in the 2006 general election. This project is for housing blocks built… …   Wikipedia

  • Lift-off (microtechnology) — Lift off process in microstructuring technology is a method of creating structures (patterning) of a target material on the surface of a substrate (ex. wafer) using a sacrificial material.It is an additive technique as opposed to more traditional …   Wikipedia

  • Lift Every Voice and Sing — often called The Negro National Hymn , The Negro National Anthem , The Black National Anthem , or The African American National Anthem is a song written as a poem by James Weldon Johnson (1871–1938) and set to music by his brother John Rosamond… …   Wikipedia

  • Lift — (l[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Lifted}; p. pr. & vb. n. {Lifting}.] [Icel. lypta, fr. lopt air; akin to Sw. lyfta to lift, Dan. l[ o]fte, G. l[ u]ften; prop., to raise into the air. See {Loft}, and cf. 1st {Lift}.] 1. To move in a direction… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lift Conference — LIFT is a series of events discussing the challenges and opportunities of technology in society. There have been four events held, three in Geneva, Switzerland and one in Seoul, South KoreaLIFT was founded by Laurent Haug, now the conference… …   Wikipedia

  • lift — [lift] vt. [ME liften < ON lypta < lopt, air, akin to OE lyft, Ger luft, Du lucht] 1. to bring up to a higher position; raise 2. to pick up and move or set [lift the box down from the shelf] 3. to hold up; support high in the air 4. to… …   English World dictionary

  • Lift Off — Single par Jay Z et Kanye West featuring Beyoncé extrait de l’album Watch the Throne Sortie 23 août 2011 (radio) Enregistrement 2010 2011 Sydney …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»