-
81 know-how
['nəuhau]сущ.1) умение; знание делаHe doesn't have the necessary know-how for the job. — У него нет навыков, необходимых для выполнения этой работы
2) секреты производства; владение технологией; ноу-хау -
82 know by experience
-
83 know from experience
знаю по опыту, глагол: -
84 know how
-
85 know of
-
86 know-all
всезнайка имя существительное: -
87 know-it-all
всезнайка имя существительное: -
88 know-how
1) секре́т произво́дства, нау́чно-техни́ческая информа́цияtransfer the industrial know-how — передава́ть техни́ческий о́пыт
2) техноло́гия жwe intend to buy your computer know-how — мы наме́рены закупи́ть ва́шу техноло́гию произво́дства компью́теров
-
89 know-nothing
1) неве́жда м и ж2) Know-nothing ист "незна́йка" м (член Партии "незнаек", Know-Nothing Party)3) полит фана́тик м; ксенофо́б мThe Americanisms. English-Russian dictionary. > know-nothing
-
90 know any better
expr infmlAfter all most of them don't know any better — В конце концов, их просто так воспитали
It'd be hard for a stranger to believe that you knew any better — Посторонние могут подумать, что ты вообще не можешь вести себя
We poor men in the street simply don't know any better — Мы, простые люди, такие вот неприспособленные
The new dictionary of modern spoken language > know any better
-
91 know better than that etc
expr infmlThe new dictionary of modern spoken language > know better than that etc
-
92 know from
phrvi AmE sl -
93 know one's onions
expr infmlYou enjoy yourself better with people who know their onions about women — Гораздо веселее с людьми, которые знают толк в женщинах
What's the use of caution when you know your onions? — Зачем осторожничать, когда ты в этом деле спец?
The new dictionary of modern spoken language > know one's onions
-
94 know one's stuff
expr infmlThat guy knows his stuff, for sure — Этот парень знает свое дело
If you don't know your stuff you somehow miss out on promotions and pay increases — Если ты не профессионал, то тебя обходят по службе и тебе слабо повышают зарплату
They seemed to know their stuff and were determined in spite of all difficulties to get their own way — Они во всем разбирались досконально и были полны решимости настоять на своем, несмотря ни на что
The new dictionary of modern spoken language > know one's stuff
-
95 know what one is doing
expr infmlThey take it out on any guy who doesn't know what he's doing — Они издеваются над любым чуваком, у которого котелок не варит
The new dictionary of modern spoken language > know what one is doing
-
96 know where it's at
expr slThe new dictionary of modern spoken language > know where it's at
-
97 know where to put etc something
expr vulg sl esp AmEThe new dictionary of modern spoken language > know where to put etc something
-
98 know a trick worth two of that
разг.знать средство получше, знать лучший способ [шекспировское выражение; см. цитату]Gadshill: "I pr'y [= pray] thee, lend me thy lantern, to see my gelding in the stable." First Carrier: "Nay, soft, I pray ye: I know a trick worth two of that, i' faith." (W. Shakespeare, ‘King Henry IV’, part I, act II, sc. 1) — Гедсхил: "Одолжи мне, пожалуйста, фонарь, мне надо проведать в конюшне моего мерина. 1-й 1-й" извозчик: "Нет уж, дудки! Знаю я штуки почище твоих, ей-Богу!" (перевод под ред. А. Смирнова)
‘Best be off to bed, my boy - ho, ho!’ ‘No, no. We know a trick worth two of that. We won't go home till morning, till day light does appear!’ (W. Thackeray, ‘The Newcomes’, ch. I) — - Ей-ей, лучше всего лечь спать, мой мальчик. - Нет, нет. Мы придумаем что-нибудь получше; мы не пойдем домой до рассвета.
And she isn't as silly as she looks. She wouldn't give us away. She knows a trick worth two of that. (J. Conrad, ‘Victory’, part II, ch. II) — Мисс Шомберг не так глупа, как кажется. Она нас не выдаст. Она понимает, что к чему.
Large English-Russian phrasebook > know a trick worth two of that
-
99 know enough to come in out of the rain
разг.(know enough to come in (get или австрал. keep) out of the rain (амер. know enough to go in when it rains))I will dig up the trained statesmen of all ages and all climes and furnish this country with a Congress that knows enough to come in out of the rain - a thing that's never happened yet, since the Declaration of Independence... (M. Twain, ‘The American Claimant’, ch. III) — я откопаю опытных государственных деятелей всех веков и народов и создам в Америке конгресс, которого на было со времени провозглашения Декларации независимости США; чем-чем, а элементарной сообразительностью он будет отличаться...
Large English-Russian phrasebook > know enough to come in out of the rain
-
100 know how
уметь (отсюда know-how умение, знание дела; секрет изготовления, производства)‘You'll have to wait,’ they told him. ‘Yes,’ Byron said. ‘I know how.’ (W. Faulkner, ‘Light in August’, ch. 18) — - Вам придется подождать, - сказали они Байрону. - Хорошо, - ответил он. - я это умею.
См. также в других словарях:
Know-Nothing — Citoyen Know Nothing, le plus jeune fils de l Oncle Sam, lithographie de Sarony (1854). Cette estampe nationaliste, publiée à New York lors de l apogée du mouvement, récupère les symboles de l Union (et notamment le Star Spangled Banner à l… … Wikipédia en Français
Know-Nothing Party — Know Nothing Citoyen Know Nothing, le plus jeune fils de l Oncle Sam, lithographie de Sarony (1854). Cette estampe nationaliste, publiée à New York lors de l apogée du mouvement, récupère les symboles de l Union (et notamment le Star Spangled… … Wikipédia en Français
Know-Nothings — Know Nothing Citoyen Know Nothing, le plus jeune fils de l Oncle Sam, lithographie de Sarony (1854). Cette estampe nationaliste, publiée à New York lors de l apogée du mouvement, récupère les symboles de l Union (et notamment le Star Spangled… … Wikipédia en Français
Know Nothings — Know Nothing Citoyen Know Nothing, le plus jeune fils de l Oncle Sam, lithographie de Sarony (1854). Cette estampe nationaliste, publiée à New York lors de l apogée du mouvement, récupère les symboles de l Union (et notamment le Star Spangled… … Wikipédia en Français
Know Your Enemy (canción de Green Day) — «Know Your Enemy» Sencillo de Green Day del álbum 21st Century Breakdown Lado B Lights Out Hearts Collide Publicación 16 de abril de 2009 Formato Descarga digital, sencillo en CD … Wikipedia Español
Know Your Enemy (сингл) — «Know Your Enemy» Сингл Green Day из альбома 21 … Википедия
know-how — [ noao ] n. m. inv. • 1970; expr. angl., littéralt « savoir comment » ♦ Anglic. Savoir faire, connaissances techniques particulières. « Un marché des licences, brevets, know how » (Science et Vie, 1973). ● know how nom masculin invariable… … Encyclopédie Universelle
Know your enemy (canción de Green Day) — Saltar a navegación, búsqueda «Know Your Enemy» Sencillo de Green Day del álbum 21st Century Breakdown Lado B «Lights Out» Publicación 16 de a … Wikipedia Español
know — know; fore·know; fore·know·able; fore·know·er; fore·know·ing·ly; know·abil·i·ty; know·able; know·er; know·ing·ly; know·ing·ness; mis·know; pre·know; un·know·en; know·ing; un·know; know·able·ness; un·know·ably; un·know·ing·ness; … English syllables
Know — (n[=o]), v. t. [imp. {Knew} (n[=u]); p. p. {Known} (n[=o]n); p. pr. & vb. n. {Knowing}.] [OE. knowen, knawen, AS. cn[ a]wan; akin to OHG. chn[ a]an (in comp.), Icel. kn[ a] to be able, Russ. znate to know, L. gnoscere, noscere, Gr. gighw skein,… … The Collaborative International Dictionary of English
know — ► VERB (past knew; past part. known) 1) have knowledge of through observation, inquiry, or information. 2) be absolutely sure of something. 3) be familiar or friendly with. 4) have a good command of (a subject or language). 5) have personal… … English terms dictionary