Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

to+keep+(a)+hold+of

  • 121 spur

    f; -, -en
    1. im Sand, Schnee etc.: track(s Pl.); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark; eine Spur aufnehmen pick up a trail; seine Spuren verwischen cover up one’s tracks; keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence); vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it; immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl); die Spur führt nach... the trail leads ( oder takes us) to...; jemandem auf die Spur kommen get onto s.o.’s trail ( oder track); einer Sache auf die Spur kommen get onto s.th.; (finden) track s.th. down; jemandem auf der Spur sein be on s.o.’s trail ( oder track), be after s.o.; auf der falschen Spur sein be on the wrong track; jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) s.o. off the scent; jemanden auf die richtige Spur bringen put s.o. on the right track; auf jemandes Spuren wandeln follow in s.o.’s tracks
    2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s Pl.); einer Loipe: track; linke / rechte Spur MOT. left-hand / right-hand lane; die Spur halten keep in lane; die Spur wechseln switch lanes; in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf: be in / leave the track(s)
    3. (Spurweite) EISENB. ga(u)ge; MOT. track; die Spur kontrollieren / einstellen MOT. check / adjust the track
    4. des Tonbands, EDV: track
    5. (Fahrtlinie) Spur halten stay on ( oder keep to) its line; aus der Spur geraten / ausbrechen swerve off course
    6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR. touch; man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found; eine Spur Knoblauch a touch of garlic; eine Spur zu stark / süß a touch ( oder shade) too strong / sweet; nicht die leiseste Spur eines Zweifels / Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt / suspicion; keine Spur von Anständigkeit etc. not a scrap of decency etc.; keine Spur! umg. not at all!, no way!
    7. (Anzeichen) trace, sign; Pl. (Überreste) remains; Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war; Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization; Spuren des Alters signs of old age; seine Spuren hinterlassen Trauma etc.: leave its marks; heiß
    * * *
    die Spur
    (Abdruck) rut;
    (Anzeichen) trace; suspicion;
    (Fahrbahn) lane;
    (Fährte) track; scent; spoor; trail;
    (Rückstand) vestige;
    (Spurweite) gauge; gage;
    (Tonspur) track;
    (kleine Menge) tinge; dash
    * * *
    [ʃpuːɐ]
    f -, -en
    1) (= Abdruck im Boden etc) track; (HUNT) track, spoor no pl; (= hinterlassenes Zeichen) trace, sign; (= Bremsspur) skidmarks pl; (= Blutspur, Schleimspur etc, Fährte zur Verfolgung) trail

    von den Tätern fehlt jede Spúr — there is no clue as to the whereabouts of the persons responsible

    der Täter hat keine Spúren hinterlassen — the culprit left no traces or marks

    jds Spúr aufnehmen — to take up sb's trail

    auf der richtigen/falschen Spúr sein (lit, fig) — to be on the right/wrong track

    jdn auf jds Spúr bringen — to put sb onto sb's trail or onto sb

    jdn auf die richtige Spúr bringen (fig)to put sb on(to) the right track

    jdm/einer Sache auf der Spúr sein/auf die Spúr kommen — to be/get onto sb/sth

    die Polizei ist ihm jetzt auf der Spúr — the police are onto him now

    auf or in jds Spúren wandeln (fig)to follow in sb's footsteps

    (seine) Spúren hinterlassen (fig)to leave its mark

    Spúren hinterlassen (fig) — to leave one's/its mark

    ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to have no effect on sb

    nicht ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to leave its mark on sb

    2) (fig = kleine Menge, Überrest) trace; (von Pfeffer, Paprika etc) touch, soupçon; (von Vernunft, Anstand, Talent etc) scrap, ounce

    von Anstand/Takt keine Spúr (inf) — no decency/tact at all

    von Liebe keine Spúr (inf) — love doesn't/didn't come into it

    keine Spúr! (inf)not at all

    keine Spúr davon ist wahr (inf)there's not a scrap or an ounce of truth in it

    wir hatten nicht die Spúr einer Chance — we didn't have a ghost of a chance (inf)

    eine Spúr zu laut/grell — a shade or a touch too loud/garish

    3) (= Fahrbahn) lane

    auf der linken Spúr fahren — to drive in the left-hand lane

    in der Spúr bleiben — to keep in lane

    die Spúr wechseln — to change lanes

    4) (AUT = gerade Fahrtrichtung) tracking

    Spúr halten (beim Bremsen etc) — to hold its course; (nach Unfall) to track properly

    aus der Spúr geraten or kommen (durch Seitenwind etc) — to go off course; (beim Bremsen etc) to skid

    5) (= Spurweite) (RAIL) gauge; (AUT) track
    6) (COMPUT) track
    * * *
    die
    1) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) grain
    2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) lick
    3) (a slight amount: The weather is a shade better today.) shade
    4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) shadow
    5) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) streak
    6) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) suggestion
    7) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) suspicion
    8) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) trace
    9) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) trace
    10) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) trail
    * * *
    <-, -en>
    [ʃpu:ɐ̯]
    f
    1. (hinterlassenes Anzeichen) trace; Verbrecher a. clue
    \Spuren hinterlassen to leave traces; Verbrecher a. to leave clues
    keine \Spuren hinterlassen to leave no trace
    der Täter hat keine \Spuren hinterlassen the culprit has left no traces [or marks]
    \Spuren einer Hochkultur remnants of an advanced civilization
    \Spuren des Krieges scars of the war
    seine \Spuren verwischen to cover up one's tracks
    \Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastation
    2. (Reihe von Hinweisen, Fährte) trail no pl; (Abdrücke) track[s pl]; JAGD scent
    dieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pl
    die \Spur aufnehmen to pick up the trail
    andere \Spuren verfolgen to follow up other leads
    3. (kleine Menge) trace; Knoblauch, Pfeffer touch, soupçon a. hum
    \Spuren von Blut traces of blood
    4. (Fünkchen) scrap, shred
    hätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happened
    keine \Spur von Anstand not a scrap of decency
    eine \Spur zu laut a touch too load
    eine \Spur salziger/süßer a touch saltier/sweeter
    die Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salt
    eine \Spur zu salzig/süß a touch too salty/sweet
    die linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand lane
    aus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane
    \Spur halten to keep in lane
    die \Spur wechseln to switch lanes
    7. AUTO (Spurweite) track [or AM tread] width; (Radstellung) tracking no pl, no indef art
    \Spur halten (Fahreigenschaft) to keep track
    8. TECH, INFORM track
    das Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder
    9. SKI course, track
    10.
    auf der falschen \Spur sein to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]
    eine heiße \Spur a firm lead
    etw hat seine \Spuren hinterlassen Schicksal sth has left its marks
    keine [o nicht die] \Spur (fam) not at all
    jdm/einer Sache auf die \Spur kommen to get onto sb/something
    jdn auf die richtige \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent]
    auf der richtigen \Spur sein to be on the right track
    jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb]
    auf jds \Spuren wandeln to follow in sb's tracks
    * * *
    die; Spur, Spuren
    1) (Abdruck im Boden) track; (Folge von Abdrücken) tracks pl.; (BlutSpur, SchleimSpur usw.) trail

    eine heiße Spur(fig.) a hot trail

    jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something

    2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)
    3) (sehr kleine Menge; auch fig.) trace

    von Reue keine Spurnot a trace or sign of penitence

    keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest

    4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lane

    in od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane

    [die] Spur halten — stay on its line

    6) (Elektrot., DV) track
    * * *
    …spur f im subst
    1.
    Fuchsspur fox’s scent;
    Reifenspur tyre mark, US tire track;
    Ölspur trail of oil
    2.
    Langlaufspur cross-country ski track
    3.
    Mittelspur centre (US -er) lane
    * * *
    die; Spur, Spuren
    1) (Abdruck im Boden) track; (Folge von Abdrücken) tracks pl.; (BlutSpur, SchleimSpur usw.) trail

    eine heiße Spur(fig.) a hot trail

    jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something

    2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)
    3) (sehr kleine Menge; auch fig.) trace

    von Reue keine Spurnot a trace or sign of penitence

    keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest

    4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lane

    in od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane

    [die] Spur halten — stay on its line

    6) (Elektrot., DV) track
    * * *
    -en (Mathematik) f.
    trace n. -en (beim Auto) f.
    toe n. -en f.
    groove n.
    soupcon n.
    spoor n.
    trace n.
    track n.
    vestige n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > spur

  • 122 unerreichbar

    I Adj.
    1. inaccessible; auch fig. out of (s.o.’s) reach, beyond s.o.’s reach; fig. auch unattainable; der Schuss war für den Torwart unerreichbar the shot was beyond the goalkeeper’s reach
    2. er war unerreichbar we etc. couldn’t get hold of him
    II Adv.: Medikamente für Kinder unerreichbar aufbewahren keep medicines out of the reach of children; den Ball für den Gegner unerreichbar platzieren Tennis etc.: put the ball beyond one’s opponent’s reach; sie sind für uns unerreichbar im Urlaub they’re away on holiday (Am. vacation) and we can’t reach them
    * * *
    out of reach; unaccessible; unachievable; unattainable; unobtainable; inaccessible
    * * *
    un|er|reich|bar
    adj
    Ziel, Leistung, Qualität unattainable; Ort, Ferne inaccessible; (telefonisch) unobtainable

    seine Beförderung war in unerréíchbare Ferne gerückt — promotion was now right out of his reach

    * * *
    un·er·reich·bar
    [ʊnʔɛɐ̯ˈraiçba:ɐ̯]
    adj unattainable; (telefonisch) unavailable
    * * *
    1.

    in unerreichbarer Ferne od. Entfernung — so distant as to be beyond reach

    sie ist für ihn unerreichbar(fig.) she is beyond his reach

    2) (nicht kontaktierbar) unobtainable
    3) (fig.) unattainable <aim, ideal, accuracy, etc.>
    2.
    1) (räumlich) inaccessibly
    2) (fig.) unattainably
    * * *
    A. adj
    1. inaccessible; auch fig out of (sb’s) reach, beyond sb’s reach; fig auch unattainable;
    der Schuss war für den Torwart unerreichbar the shot was beyond the goalkeeper’s reach
    2.
    er war unerreichbar we etc couldn’t get hold of him
    B. adv:
    Medikamente für Kinder unerreichbar aufbewahren keep medicines out of the reach of children;
    den Ball für den Gegner unerreichbar platzieren Tennis etc: put the ball beyond one’s opponent’s reach;
    sie sind für uns unerreichbar im Urlaub they’re away on holiday (US vacation) and we can’t reach them
    * * *
    1.

    in unerreichbarer Ferne od. Entfernung — so distant as to be beyond reach

    sie ist für ihn unerreichbar(fig.) she is beyond his reach

    2) (nicht kontaktierbar) unobtainable
    3) (fig.) unattainable <aim, ideal, accuracy, etc.>
    2.
    1) (räumlich) inaccessibly
    2) (fig.) unattainably
    * * *
    adj.
    inaccessible adj.
    out of reach adj.
    unachievable adj.
    unapproachable adj.
    unascertainable adj.
    unattainable adj.
    unobtainable adj.
    unreachable adj. adv.
    unattainably adv.
    unobtainably adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unerreichbar

  • 123 wachhalten

    wạch|hal|ten sep irreg
    vt (fig)
    Erinnerung to keep alive; Interesse auch to keep up
    See:
    → auch wach
    * * *
    wach|hal·ten
    etw \wachhalten to keep sth alive
    das/jds Interesse \wachhalten to hold sb's interest [or keep sb interested]
    * * *
    *: s. wach 1. 1)
    * * *
    wachhalten v/t (irr, trennb, hat -ge-):
    die Erinnerung an etwas wachhalten keep the memory of sth alive; auch wach 1 Wachhäuschen n sentry box Wachheit f wakefulness; alertness; liveliness
    * * *
    *: s. wach 1. 1)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wachhalten

  • 124 weiter

    Adv. (voran) on, forward; (ferner) further(more), moreover; (zusätzlich) additionally; weiter? and then?; weiter! go on!, carry on!; immer weiter on and on; nichts weiter nothing else, that’s all; weiter nichts? is that all?; wenn es weiter nichts ist if that’s all (it is); was geschah weiter? what happened then ( oder next)?; weiter niemand no-one else; und so weiter and so on; das hat weiter nichts zu sagen it’s not significant; weitS. it’s irrelevant; weit, weiter...
    * * *
    (entfernter) further (Adv.); farther (Adv.);
    (ferner) else (Adv.); further (Adv.); furthermore (Adv.); moreover (Adv.);
    (voran) onward (Adv.); on (Adv.); forward (Adv.); along (Adv.);
    (zusätzlich) additionally (Adv.); additional (Adj.); more (Adj.); further (Adv.)
    * * *
    wei|ter ['vaitɐ] comp von weit
    1. adj (fig)
    further; (= zusätzlich auch) additional; (= andere) other

    wéítere Auskünfte — further information

    2. adv
    (= noch hinzu) further; (= außerdem) furthermore; (= sonst) otherwise; (= nachher) afterwards

    wéíter nichts? — is that all?

    nichts wéíter als..., wéíter nichts als... — nothing more than..., nothing but...

    ich brauche wéíter nichts — that's all I need, I don't need anything else

    ich brauche nichts wéíter als... — all I need is...

    er wollte wéíter nichts, als nach Hause gehen — all he wanted was to go home

    wenn es wéíter nichts ist,... — well, if that's all (it is),...

    außer uns war wéíter niemand or niemand wéíter da — there was nobody else there besides us

    das stört wéíter keinen — that doesn't really bother anybody

    das hat wéíter nichts or nichts wéíter zu sagen — that doesn't really matter, that's neither here nor there

    das macht wéíter nichts — it's not that or really important

    etw wéíter tun — to continue to do sth, to continue doing sth, to go or carry on doing sth

    immer wéíter — on and on; (Anweisung) keep on (going)

    er hat sich immer wéíter verbessert — he kept on improving

    nur immer wéíter! — keep at it!

    und wéíter? — and then?

    was geschah (dann) wéíter? — what happened then or next?

    und so wéíter — and so on or forth, et cetera

    und so wéíter und so fort — and so on and so forth, et cetera et cetera

    kein Wort wéíter! — not another word!

    See:
    → Weitere(s)
    * * *
    1) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) down
    2) (forward; onward: They went forth into the desert.) forth
    3) (to a later time: from this time forward.) forward
    4) ((sometimes farther) at or to a great distance or degree: I cannot go any further.) further
    5) (more; in addition: I cannot explain further; There is no further news.) further
    6) (used to show a continuing state etc, onwards: She kept on asking questions; They moved on.) on
    * * *
    wei·ter
    [ˈvaitɐ]
    adv (sonst) further
    \weiter keiner [o niemand] no one else
    wenn es \weiter nichts ist,... well, if that's all...
    \weiter bestehen to continue to exist, to survive
    [für jdn] \weiter bestehen to remain in force [for sb], to hold good [for sb]
    nicht \weiter wissen not to know what [else] to do
    \weiter nichts? is that it?
    \weiter nichts als etw nothing more than sth
    und \weiter? and apart from that?
    und so \weiter [und so fort] et cetera[, et cetera], and so on [and so forth]
    \weiter! keep going!; s.a. immer, nichts
    * * *
    1) farther; farther

    halt, nicht weiter! — stop, don't go any further

    2) (außerdem, sonst)

    weiter nichts, nichts weiter — nothing more or else

    ich brauche weiter nichts — I don't need anything else; there's nothing else I need

    das ist nicht weiter schlimm — it isn't that important; it doesn't really matter

    * * *
    weiter adv (voran) on, forward; (ferner) further(more), moreover; (zusätzlich) additionally;
    weiter? and then?;
    weiter! go on!, carry on!;
    immer weiter on and on;
    nichts weiter nothing else, that’s all;
    weiter nichts? is that all?;
    wenn es weiter nichts ist if that’s all (it is);
    was geschah weiter? what happened then ( oder next)?;
    weiter niemand no-one else;
    und so weiter and so on;
    das hat weiter nichts zu sagen it’s not significant; weitS. it’s irrelevant;
    weiter bestehen continue (to exist); (überleben) survive; weit, weiter…
    weiter… adj (zusätzlich) additional, further; (zukünftig) future;
    noch weitere Fragen? any more questions?;
    alles Weitere the rest, everything else;
    des Weiteren in addition, furthermore;
    bis auf Weiteres for the time being; auf Schildern: until further notice;
    ohne Weiteres just like that; (mühelos) easily, without any (great) effort; (ohne Probleme) umg no problem;
    das machen wir ohne Weiteres we’ll manage that easily enough, we’ll manage that with no problems umg;
    das kannst du ohne Weiteres akzeptieren (bedenkenlos) you needn’t worry ( oder hesitate) about accepting that;
    du kannst ihr ohne Weiteres glauben you needn’t think twice about believing her;
    das geht nicht so ohne Weiteres that’s not so easy
    * * *
    1) farther; farther

    halt, nicht weiter! — stop, don't go any further

    2) (außerdem, sonst)

    weiter nichts, nichts weiter — nothing more or else

    ich brauche weiter nichts — I don't need anything else; there's nothing else I need

    das ist nicht weiter schlimm — it isn't that important; it doesn't really matter

    * * *
    adj.
    another adj.
    continuing adj.
    from afar expr.
    more adj.
    onward adj. adv.
    along adv.
    farther adv.
    further adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weiter

  • 125 Finger

    Fin·ger <-s, -> [ʼfɪŋɐ] m
    finger, digit[us] spec;
    der kleine \Finger the [or one's] little finger, the [or one's] pinkie (Am) ( fam)
    [nimm/lass die] \Finger weg! [get/take your] hands off!;
    \Finger weg davon! hands off !;
    den \Finger am Abzug haben to hold the trigger;
    jdm mit dem \Finger drohen to wag one's finger at sb;
    jdm was [o eins] auf die \Finger geben to rap sb's [or sb across [or on] the] knuckles, to give sb a rap across [or on] the knuckles;
    [sich dat] den \Finger in den Hals stecken to stick one's finger down one's throat;
    den \Finger heben to lift one's finger;
    jdm auf die \Finger klopfen ( fig) ( fam) to give sb a rap across [or on] the knuckles, to rap sb's knuckles;
    mit den \Fingern knipsen [o schnippen] [o schnackeln] ( fam) to snap one's fingers;
    mit dem \Finger auf jdn/ etw zeigen to point [one's [or a] finger] at sb/sth;
    mit [den] \Fingern auf jdn zeigen ( fig) to point [one's finger] at sb
    WENDUNGEN:
    ich hätte es mir/du hättest es dir etc. an den fünf [o zehn] \Fingern abzählen können! ( fam) a five-year-old could have worked that out! ( fam)
    etw in die \Finger bekommen [ o fam kriegen] to get one's fingers on sth;
    jdn in die \Finger bekommen [ o fam kriegen] to get one's hands on sb, to get a hold of sb;
    der elfte \Finger (\Finger) one's third leg ( hum) ( fam)
    jdm in [o zwischen] die \Finger geraten to fall into sb's hands;
    einen [o zehn] an jedem \Finger haben ( hum) ( fam) to have a woman/man for every day of the week;
    überall seine \Finger im Spiel [ o sl drin] haben; ( pej) to have a finger in every pie ( fam)
    wenn man ihm den kleinen \Finger gibt, [dann] nimmt er [gleich] die ganze Hand ( prov) give him an inch and he'll take a mile;
    jdn [o jdm] juckt [o zuckt] es in den \Fingern[, etw zu tun] ( fam) sb is dying [or ( fam) itching] to do sth;
    keinen \Finger krumm machen ( fam) to not lift a finger;
    lange \Finger machen (\Finger machen) ( fam) to be light- [or nimble-] fingered;
    die \Finger von jdm/etw lassen ( fam) to keep away from sb/sth;
    sich dat die [o alle] \Finger nach etw lecken ( fam) to kill for sth;
    für jdn keinen \Finger rühren to not lift a finger for sb;
    sich dat etw aus den \Fingern saugen ( fam) to conjure up sth sep;
    sich dat nicht die \Finger schmutzig machen to not get one's hands dirty;
    jdm [scharf] auf die \Finger sehen ( fam) to keep a watchful eye [or an eye] on sb;
    etw mit spitzen \Fingern anfassen to pick up sth with two fingers;
    sich dat bei [o an] etw dat die \Finger verbrennen ( fam) to get one's fingers burnt over sth;
    jdn um den [kleinen] \Finger wickeln ( fam) to wrap sb [a]round one's little finger;
    sich dat die \Finger wund schreiben to write one's fingers to the bone

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Finger

  • 126 heben

    he·ben <hob, gehoben> [ʼhe:bn̩]
    vt
    etw \heben to lift [or raise] sth;
    den Kopf \heben to raise [or lift] one's head;
    den Arm/das Bein \heben to raise one's arm/leg;
    50 kg/eine Last \heben to lift 50 kg/load;
    sie griff zum Fernglas und hob es vom Tisch she picked the binoculars up off the table;
    hebt eure Füße! pick your feet up!
    2) ( liften)
    jdn/etw [aus/ von/ auf/in etw] \heben to lift sb/sth [out of/onto/into sth]
    etw \heben to dig sth up;
    ein Wrack \heben to raise a wreck
    etw \heben to improve sth;
    jds Stimmung \heben to lift [or improve] sb's mood, to cheer sb up ( fam)
    ein Niveau \heben to improve [or raise] a standard
    5) ( SÜDD) ( halten)
    etw \heben to hold sth;
    kannst du mal schnell das Baby \heben can you hold the baby for a second?
    einen \heben gehen ( fam) to go for a drink;
    einen [auf etw akk] \heben ( fam) to have a drink [to sth];
    darauf müssen wir einen \heben! we'll have to drink to that!;
    gern einen \heben ( fam) to like to have a drink
    sich \heben to rise;
    der Vorhang hob sich the curtain rose
    vi
    1) ( Lasten hochhieven) to lift loads;
    er musste den ganzen Tag schwer \heben he had to do a lot of heavy lifting all day
    2) ( SÜDD) ( haltbar sein) to keep [or last];
    bei dem Wetter hebt die Milch halt nicht the milk won't keep in this weather

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > heben

  • 127 zurückhalten

    zu·rück|hal·ten irreg vr
    sich \zurückhalten to restrain [or control] oneself;
    Sie müssen sich beim Essen sehr \zurückhalten you must cut down a lot on what you eat;
    sich [mit etw] \zurückhalten to be restrained [in sth];
    sich mit seiner Meinung \zurückhalten to be careful about voicing one's opinion
    2) ( reserviert sein) to be reserved, to keep to oneself
    vt
    1) ( aufhalten)
    jdn \zurückhalten to detain ( form); [or sep hold up] sb
    etw \zurückhalten to withhold sth
    3) ( abhalten)
    jdn [von etw] \zurückhalten to keep sb from doing sth;
    er hielt mich von einer unüberlegten Handlung zurück he stopped me before I could do anything rash
    vi
    mit etw \zurückhalten to hold sth back

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zurückhalten

  • 128 halten

    halten v 1. hold, support, truss (festhalten, stützen); 2. hold, keep, maintain (einen Zustand); 3. last, wear, be durable (Materialdauerhaftigkeit); 4. UMW sustain (Zustand der Landschaft, Umwelt usw.); 5. VR keep (Liefertermin)

    Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > halten

См. также в других словарях:

  • keep (or hold) one's end up Brit. — keep (or hold) one s end up Brit. informal perform well in a challenging situation. → end …   English new terms dictionary

  • hold — hold1 [hōld] vt. held, holding [ME holden < Anglian OE haldan (WS healdan), akin to Ger halten, Goth haldan, to tend sheep < IE base * kel , to drive, incite to action > Gr kelēs, swift horse, L celer, swift: prob. sense development:… …   English World dictionary

  • Keep — (k[=e]p), v. t. [imp. & p. p. {Kept} (k[e^]pt); p. pr. & vb. n. {Keeping}.] [OE. k[=e]pen, AS. c[=e]pan to keep, regard, desire, await, take, betake; cf. AS. copenere lover, OE. copnien to desire.] 1. To care; to desire. [Obs.] [1913 Webster] I… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hold — Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough! Shak …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hold on — Hold Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough!… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hold up — Hold Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough!… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hold — vb 1 hold back, withhold, reserve, detain, retain, *keep, keep back, keep out Analogous words: *restrain, inhibit, curb, check: preserve, conserve, *save Contrasted words: *relinquish, surrender, abandon, resign, yield 2 …   New Dictionary of Synonyms

  • keep — [v1] hold, maintain accumulate, amass, cache, care for, carry, conduct, conserve, control, deal in, deposit, detain, direct, enjoy, garner, grasp, grip, have, heap, hold back, manage, own, pile, place, possess, preserve, put, put up, reserve,… …   New thesaurus

  • hold one's end up — ► keep (or hold) one s end up informal perform well in a difficult or competitive situation. Main Entry: ↑end …   English terms dictionary

  • keep away — keep apart, hold at a distance, stay away from, do not come near …   English contemporary dictionary

  • keep one's end up — ► keep (or hold) one s end up informal perform well in a difficult or competitive situation. Main Entry: ↑end …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»