Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

to+impose+on+sb

  • 101 предъявлять

    * * *
    v
    1) gener. produire, (о требованиях) imposer (Le programme impose de strictes exigences aux propriétaires de tous les réseaux résidentiels.), exhiber

    Dictionnaire russe-français universel > предъявлять

  • 102 принудительное лечение

    adj
    med. traitement imposé, traitement non volontaire

    Dictionnaire russe-français universel > принудительное лечение

  • 103 принудительный

    forcé; coercitif, injonctif

    принуди́тельные ме́ры — mesures f pl de contrainte ( или coercitives)

    принуди́тельное лече́ние — injonction f thérapeutique

    принуди́тельным путём — par voie coercitive

    * * *
    adj
    1) gener. de coercition, imposé, coercitif, obligatoire, compulsif, contraignant, forcé
    2) liter. compressif
    3) eng. forcé (напр. об обрушении)

    Dictionnaire russe-français universel > принудительный

  • 104 решение, которое само напрашивается

    n

    Dictionnaire russe-français universel > решение, которое само напрашивается

  • 105 требовать

    1) exiger vt; demander vt; réclamer vt; revendiquer vt; sommer vt (ср. требование 1))

    ничего́ не тре́буя — sans demander son reste

    2) ( нуждаться в чём-либо) exiger vt, demander vt, réclamer vt, nécessiter vt; avoir besoin

    больно́й тре́бует поко́я — le malade a besoin de repos

    3) ( вызывать куда-либо) convoquer vt, mander vt; appeler (ll) vt ( звать)

    тре́бовать в суд — appeler vt en justice, citer vt, assigner vt

    * * *
    v
    1) gener. coûter, crier, demander de faire (qch), demander que(...), générer ((î ðàñõîäàõ, âàòðàòàõ î ò. ï.) Le béton armé génère des coûts de réparation énormes.), nécessiter, prétendre (что-л., от кого-л.), requérir (внимания, ухода и т.п.), réclamer, solliciter (L'établissement peut solliciter une preuve justificative de l'âge des enfants.), (от кого-л.) solliciter de (La requérante a sollicité de l’opposante la preuve de l’usage sérieux de sa marque antérieure.), vouloir, imposer (La complexité du tissu urbain impose l'emploi de codes de calcul pour correctement représenter les phénomènes étudiés.), (чего-л., от кого-л.) obliger (qn) à faire (qch) (Les opérations de maintenance des équipements obligent les constructeurs à prévoir des trappes d'accès à ces équipements.), mériter ((íàïð., ðàâúàñíåíîé) La solution en question mérite quelques explications.), rendre nécessaire, demander, exiger, impliquer, requérir, appeler, revendiquer, sommer
    3) law. (истребовать) revendiquer (Les expropriés revendiquent l'indemnisation.)
    4) argo. taper

    Dictionnaire russe-français universel > требовать

  • 106 условие о цене, по которой товар может быть перепродан

    n
    law. (договора купли-продажи) clause de la revente au prix imposé

    Dictionnaire russe-français universel > условие о цене, по которой товар может быть перепродан

  • 107 условие об обязательной цене

    Dictionnaire russe-français universel > условие об обязательной цене

  • 108 условие состоит в + отглаг. сущ.

    n
    gener. (чего-л.)(заключается) la condition première de (qch) impose de + inf.

    Dictionnaire russe-français universel > условие состоит в + отглаг. сущ.

  • 109 установленный

    établi; fixé

    в устано́вленный час — à l'heure réglementaire ( или fixée)

    устано́вленный факт — fait établi

    устано́вленная цена́ — prix m fixe

    устано́вленная ско́рость — vitesse f réglementaire

    превыше́ние устано́вленной ско́рости — excès m de vitesse

    по устано́вленной фо́рме — dans les formes requises

    * * *
    adj
    1) gener. canonique, certain, réglé, constitué, arrêté, assujetti, imposé, établi
    2) med. déterminé
    3) phil. thétique
    4) eng. monté

    Dictionnaire russe-français universel > установленный

  • 110 фиксированная цена

    adj
    busin. prix fixe, prix forfaitaire, prix imposé

    Dictionnaire russe-français universel > фиксированная цена

  • 111 фиксированный

    adj
    1) gener. imposé (о цене, о норме), fixe
    2) med. fixé, immobile (напр, перелом)

    Dictionnaire russe-français universel > фиксированный

  • 112 это не обязательно

    n
    gener. c'est du luxe, ça ne s'impose pas

    Dictionnaire russe-français universel > это не обязательно

  • 113 нормированное поведение

    Русско-французский юридический словарь > нормированное поведение

  • 114 обязательная цена

    Русско-французский юридический словарь > обязательная цена

  • 115 обязательный минимум цены

    Русско-французский юридический словарь > обязательный минимум цены

  • 116 ITZTIC

    îtztic:
    Frais, froid.
    Allem., kühl, kalt. SIS 1952,270.
    Esp., fria.
    Est dit de la peau, êhuatl. Sah10,95 - cold.
    de la maison du pauvre, mahcêhualcalli. Sah11,272 - cold.
    " îtztic âtl ", eau fraîche. Prim.Mem. 81r = ECN10,142. également dans Sah10,143.
    " cencah îtztic ", il est très froid.
    Est dit du vent d'ouest. Sah7,14.
    " motlanpacaz îtztic âtl îca ", on se lavera les dents à l'eau froide. Sah10,147.
    " cencah iztac, achi camaneuctic, îtztic ", elle est très blanche, un peu douce, fraîche (fria). Décrit une racine. Cod Flor XI 143r = ECN9,148.
    " îhuani, tlaceceliani, îtztic ", on peut la boire, elle est rafraîchissante, fraïche. Décrit la plante tememetla. Cod Flor XI 201v = ECN11,98 = Acad Hist MS 229v.
    " îtztic, tlacehuîloni, tlacehuia ", elle est fraîche, sert à rafraîchir, rafraîchit. Est dit de la plante texyotl. Cod Flor XI 202r = ECN11,100 = Acad Hist MS 229v = Sah11,219.
    " îtztic, îtzcapahtic, îtzcaltic, îtzcalpahtic ", c'est froid, extrêmement froid, vraiment froid, froid à l'extrème - it is cold extremely cold, very cold, exceedingly cold.
    Décrit l'Iztac Tepêtl ou Iztac Cihuatl. Sah11,258.
    Schultze Iena paraphrase, obsfdianisch d.h. wie Obsidian schneidend d.h. kalt. Siehe Darstellung der Kälte durch eine Reihe von Obsidian-Zacken (Cf. SIS 1950 Taf. 3 fig. 17).
    SIS 1952,270.
    " huel îtztic ", vraiment froide - quite cold. Décrit la pierre itztapaltetl. Sah11,264.
    " ahhuiyac îtztic tetl ", c'est une pierre parfumée, froide. Est dit de la pierre âtl chipîn. Sah11,189.
    * métaphor.
    " îtztic cecêc têtech quipachoa ", il réprimande, litt. il impose l'eau froide à qqn.
    " îtztic cecêc têtech pachôliztli ", réprimande, correction.
    " in âtl îtztic in âtl cecec topan quichîhua in totêucyo ", Notre Seigneur nous envoie l'eau froide, l'eau glacée. Sah6,254.
    Form: sur îtzti.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITZTIC

  • 117 TLAETILIANI

    tlaetiliâni, éventuel de etilia.
    Qui impose à quelqu'un une charge excessive.
    Allem., der jmd. zu viel zu tragen gibt, ihn überlastet. SIS 1952,315.
    Angl., (she is) overbearing. Est dit d'une mauvaise princesse. Sah10,48.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAETILIANI

  • 118 TLAMAHCEHUA

    tlamahcêhua > tlamahcêuh.
    *\TLAMAHCEHUA v.i., faire pénitence, litt. 'mériter des choses'.
    Launey 290.
    S'emploie pour désigner les épreuves rituelles qu'on s'impose pour atteindre un état de pureté religieuse. Launey II 193.
    Allem., (der Gottheit) mit frommen Bussübungen dienen. W.Lehmann 1938,78 § 66.
    " tlamahcêhuayah ", ils faisaient pénitence.
    Est dit des prétres otomis, Sah10, 177 = Launey II 238.
    de Moctezuma. Sah2, 180.
    " niman ic compehualtihqueh in ye tlamahcêhuah mozâuhqueh nâhuilhuitl ômextin in Têucciztêcatl ", alors Tecuciztecatl et lui commencèrent tous les deux à faire pénitence, ils jeûnèrent quatre jours. Launey II 180 (Sah VII 2)
    "huâllamahcêhuah in oncân îtôcâyohcân Quinêhuayân in Tzotzompan, in quihuâltemayah in îmacxoyâuh ahnôzo acxoyâtl, nâuhpa ilôtqueh in oncân", ils vinrent faire pénitence à l'endroit appelé Quinehuayan Tzotzompan: c'est là qu'ils vinrent entasser leurs acxoyates autrement dit leurs branches de pin, ils y retournèrent quatre fois. Launey II 206.
    "tlamahcêhuayah mozâhuayah nâhuilhuitl", ils faisaient pénitence, ils jeûnaient pendant quatre jours. Sah8,63.
    "auh in yehhuâtl côâtl îcue oncân tlamahcehuaya, tlachpânaya, quimocuitlahuiaya in tlachpânalli", et celle ci, Coatl icue, faisait pénitence là et balayait, elle se consacrait au balayage - and this Coatl icue used to perform penances there: she used to sweep: she used to take care of the sweeping. Sah3,1.
    " inic huel quittaz tlahmachtli, cencah tlamahcêhuaya, mozâhuaya, mihzôya in ihcuâc moquetzaya ce xôchitl tônalli ", pour qu'elle voie bien la broderie, elle faisait de grandes pénitences, elle jeûnait, elle se saignait quand arrivait le signe Un Fleur - in order to achieve skill in embroidering, she should do great penances, and fast, and draw blood when the day sign One Flower set in. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
    "compehualtiah in tlamahcêhuayah, motzoyôtiah, aocmo mahmohuiah tel huel mâltiah in întlâc", ils commencent leurs pénitences, ils se laissent devenir sales, ils ne se lavent plus la tête au savon, mais ils peuvent se baigner le corps - (they) began the penances. They let themselves become dirty. No longer did they wash their heads with soap, though they could bathe their body. Sah4,69.
    " intlacahmo tlamahcêhua, intlacahmo huel monôtza, intlacahmo huellahuapâhualli, huellazcaltîlli mochîhua, zan no quitlahuêliâya in îtônal ", si elle ne fait pas pénitence, si elle ne réfléchit pas bien, si elle ne devient pas bien élevée, bien éduquée, elle gâte le signe de sa naissance - if she did not do penances, if she took: not good heed, if her upbringing and training were not good, she herself harmed her day sign. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
    " inic quinêxtiah quitêmachîtiah ca îpampa tlamahcêhuah in înconêuh, in întêlpôch in ôquîxcâuhqueh ", ainsi ils montrent, ils font savoir publiquement qu'ils font pénitence pour leurs enfants pour leurs jeunes garçons qui sont absents - thus they showed and made it known that they did penance for the sake of their children, their young men, who were still absent. Sah4,69.
    "in ontlamahcêhuatoh, in onacxoyatlâlitoh tlamacazqueh in întlamahcêhuayân tepêticpac", when the priests went forth to do penances and lay down fir branches at their places of doing penance
    on montain top. Sah5,157.
    Offrandes rituelles et pénitence qui durent quatre jours ou sont renouvelées quatre fois. Elles s'accompagnent de l'interdit de se savonner (la tête), mais le bain (rituel?) est autorisé, on offre
    son sang sur des branches de pin (acxoyatl) disposées rituellement et qui ne doivent pas être dispersées.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMAHCEHUA

  • 119 вменяться

    вменя́ться кому́-либо в обя́занность — être du devoir de qn, être imposé à qn

    ему́ вменя́ются в вину́ его́ постоя́нные опа́здывания — on l'accuse ( или on lui reproche) d'arriver toujours en retard

    Dictionnaire russe-français universel > вменяться

  • 120 первоочередной

    primordial, de première urgence; le plus urgent ( самый важный); immédiat ( ближайший)

    первоочередна́я зада́ча — le problème à résoudre en premier, la première tâche qui s'impose

    Dictionnaire russe-français universel > первоочередной

См. также в других словарях:

  • imposé — imposé, ée [ ɛ̃poze ] adj. et n. • de imposer 1 ♦ Obligatoire. Figures imposées en patinage artistique (opposé à libre) . Prix imposé, qui doit être observé strictement. 2 ♦ Soumis à l impôt. Bénéfices imposés. Capital, revenu imposé. Personnes… …   Encyclopédie Universelle

  • Impose Magazine — is an independently run media organization based in Brooklyn, New York founded in 2002 by Derek Evers [http://www.imposemagazine.com/?page id=27] . Eschewing mainstream media and music industry practices, it instead embraces a DIY ethic that… …   Wikipedia

  • impose — im‧pose [ɪmˈpəʊz ǁ ˈpoʊz] verb impose a ban/​tax/​fine etc to officially order that something should be forbidden, taxed etc: • The city council can not impose a utility tax without voter approval. • The US Commerce Department threatened to… …   Financial and business terms

  • imposé — imposé, ée (in pô zé, zée) part. passé d imposer. 1°   Mis dessus. Les mains imposées par l évêque. 2°   Les noms imposés par Adam aux animaux. 3°   Soumis à un tribut. Être imposé à tant.    Substantivement. Les plus imposés de la commune.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Impose — Im*pose , v. t. [imp. & p. p. {Imposed}; p. pr. & vb. n. {Imposing}.] [F. imposer; pref. im in + poser to place. See {Pose}, v. t.] 1. To lay on; to set or place; to put; to deposit. [1913 Webster] Cakes of salt and barley [she] did impose Within …   The Collaborative International Dictionary of English

  • impose — I (enforce) verb bid, bind, burden, charge, coerce, command, compel, conscript, constrain, decree, demand, dictate, direct, drive, enact, encumber, enjoin, exact, execute, extort, force upon, impel, imponere, iniungere, insist upon, lay upon,… …   Law dictionary

  • imposé — Imposé, [impos]ée. part. Joug, tribut imposé. taxe imposée. taille imposée. un homme imposé à la taille. nom imposé. penitence imposée …   Dictionnaire de l'Académie française

  • impose — [im pōz′] vt. imposed, imposing [Fr, altered by assoc. with poser (see POSE1) < L imponere, to place upon < in , on + ponere: see POSITION] 1. to place or set (a burden, tax, fine, etc. on or upon) as by authority 2. to force (oneself, one… …   English World dictionary

  • Impose — Im*pose , v. i. To practice tricks or deception. [1913 Webster] {To impose on} or {To impose upon}, (a) to pass or put a trick on; to delude; to cheat; to defraud. He imposes on himself, and mistakes words for things. Locke. (b) to place an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • impose — ► VERB 1) force to be accepted, undertaken, or complied with. 2) (often impose on) take unfair advantage of someone. ORIGIN French imposer, from Latin imponere inflict, deceive …   English terms dictionary

  • Impose — Im*pose , n. A command; injunction. [Obs.] Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»