-
81 adtrecto
adtrectare, adtrectavi, adtrectatus V TRANStouch; lay hands on; handle (roughly), assault (sexually), violate; deal with -
82 attracto
attractare, attractavi, attractatus V TRANStouch; lay hands on; handle (roughly), assault (sexually), violate; deal with -
83 attrecto
attrectare, attrectavi, attrectatus V TRANStouch; lay hands on; handle (roughly), assault (sexually), violate; deal with -
84 प्रमथ्
-
85 strapazzare
treat badlyuova f pl strapazzate scrambled eggs* * *strapazzare v.tr.1 ( trattare male) to ill-treat, to mistreat, to maltreat; ( sgridare) to scold: strapazzare i dipendenti, i figli, to mistreat employees, children2 ( trattare senza cura) to take* no care of (sthg.): strapazzare un'automobile, to treat a car badly; strapazzare i vestiti, to take no care of one's clothes3 ( far lavorare troppo) to overwork, to wear* out: strapazzare un cavallo, to overwork a horse // strapazzarsi gli occhi, to strain one's eyes4 ( interpretare male) to botch, to bungle, to make* a mess of (sthg.): strapazzare una commedia, to make a mess of a play; strapazzare un pezzo di musica, to play a piece of music badly; strapazzare uno scrittore, to misinterpret a writer.◘ strapazzarsi v.rifl. to overwork oneself; to tire oneself out: non strapazzarti, don't overwork yourself (o don't overdo it).* * *[strapat'tsare]1. vt(maltrattare: persona, oggetto) to handle roughly, ill-treat, (affaticare) to tire out2. vr (strapazzarsi)to tire o.s. out, overdo things* * *[strapat'tsare] 1.verbo transitivo (maltrattare) to treat [sb.] badly; (affaticare) to overwork, to overtire [ persona]2.verbo pronominale strapazzarsi to overwork oneself, to overtire oneself* * *strapazzare/strapat'tsare/ [1]II strapazzarsi verbo pronominaleto overwork oneself, to overtire oneself. -
86 pull about
vt + adv(handle roughly: object) strapazzare, (person) malmenare -
87 pull about (Brit) or around
-
88 manhandle
man·han·dle [ʼmæn ˌhændl̩, Am ʼmænhæn-] vt1) ( handle roughly)to \manhandle sb jdn grob behandeln2) ( heave)to \manhandle sth etw [hoch]heben, etw stemmen;( haul) etw [hoch]hieven -
89 mishandle
mis·han·dle [mɪsʼhændl̩] vt1) ( mismanage)to \mishandle an affair eine Angelegenheit falsch behandeln [o anpacken];to \mishandle a business ein Geschäft schlecht führen [o leiten];to \mishandle an estate ein Gut schlecht verwalten [o bewirtschaften];to \mishandle an investigation bei einer Untersuchung [grobe] Fehler machen [o falsch vorgehen];to \mishandle a situation mit einer Situation falsch umgehen2) ( handle roughly) -
90 rusikoida
yks.nom. rusikoida; yks.gen. rusikoin; yks.part. rusikoi; yks.ill. rusikoisi; mon.gen. rusikoikoon; mon.part. rusikoinut; mon.ill. rusikoitiinbatter (verb)beat (verb)maul (verb)* * *• maul• batter• beat• bruise• handle roughly -
91 abballottare
-
92 tratar toscamente
v.to handle roughly, to manhandle. -
93 strapazzare
[strapat'tsare]1. vt(maltrattare: persona, oggetto) to handle roughly, ill-treat, (affaticare) to tire out2. vr (strapazzarsi)to tire o.s. out, overdo things -
94 pull about
v.1 zarandear, maltratar (handle roughly)2 tratar sin cuidado, manosear. -
95 mulco
mulco (‡ mulcto, Inscr. Grut. 155, 1), āvi, ātum, 1 (mulcassitis, for mulcaveritis, Plaut. Mil. 2, 2, 8), v. a. [Sanscr. root marc, take hold of; of. Gr. marptô, perh. morphê], to beat, cudgel; to maltreat, handle roughly, injure (class.; syn.: verbero, tundo, pulso).I.Lit.:II.ipsum dominum atque omnem famibam Mulcavit usque ad mortem,
Ter. Ad 1, 2, 9; Petr. S. 134:aliquem,
to illtreat, Plaut. Most. 4, 2, 23:male mulcati clavis ac fustibus repelluntur,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94:mulcato corpore,
with bodies bruised, Tac. A. 1, 70:prostratos verberibus,
id. ib. 32.—Of inanimate things:naves,
to injure, damage, Liv. 28, 30, 12.—Trop.:scriptores illos male mulcatos, exisse cum Galbā,
Cic. Brut. 22, 88 (but in Plaut. Stich. 3, 1, 8, mulcaverim is undoubtedly corrupt, v. Ritschl ad h. l.). -
96 mulcto
mulco (‡ mulcto, Inscr. Grut. 155, 1), āvi, ātum, 1 (mulcassitis, for mulcaveritis, Plaut. Mil. 2, 2, 8), v. a. [Sanscr. root marc, take hold of; of. Gr. marptô, perh. morphê], to beat, cudgel; to maltreat, handle roughly, injure (class.; syn.: verbero, tundo, pulso).I.Lit.:II.ipsum dominum atque omnem famibam Mulcavit usque ad mortem,
Ter. Ad 1, 2, 9; Petr. S. 134:aliquem,
to illtreat, Plaut. Most. 4, 2, 23:male mulcati clavis ac fustibus repelluntur,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94:mulcato corpore,
with bodies bruised, Tac. A. 1, 70:prostratos verberibus,
id. ib. 32.—Of inanimate things:naves,
to injure, damage, Liv. 28, 30, 12.—Trop.:scriptores illos male mulcatos, exisse cum Galbā,
Cic. Brut. 22, 88 (but in Plaut. Stich. 3, 1, 8, mulcaverim is undoubtedly corrupt, v. Ritschl ad h. l.). -
97 καταπονέω
A subdue, , cf. Heraclit.Incred.11: in [tense] fut. [voice] Med.,τὰς ὀλίγας ναῦς ταῖς πολλαπλασίαις D.S.11.15
; worst in a lawsuit, POxy.1101.9 (iv A. D.):—[voice] Pass., to be subdued, reduced, worn out,δῆμος -πεπονημένος Aeschin.2.36
, cf. Plb.29.27.11, D.S.11.6; ; to be exhausted,τῷ θάλπει Gal.10.715
.2 handle roughly, crush, damage,τὰ -πονούμενα καὶ συμπατούμενα Thphr.HP8.7.5
; maltreat, oppress, esp. in [voice] Pass., ὑπὸ τῶν τυράννων, ὑπὸ τῶν τελωνῶν, Arist.Fr. 575, BGU1188.17 (Aug.), cf. Act.Ap.7.24, Diog.Oen.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπονέω
-
98 στέμβω
-
99 χράω
1. χράω (1) ( χράϝω, cf. χραύω), ipf. (or aor. 2) ἔχραε, ἐχράετε: fall foul of, assail, handle roughly, τινί, ε 3, Od. 10.64; w. acc., and inf. of purpose, Il. 21.369, Od. 21.69.2: see χρείω.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > χράω
-
100 σπαράσσω
σπαράσσω 1 aor. ἐσπάραξα. Pass.: aor. 3 pl. ἐσπαράχθησαν 2 Km 22:8; pf. ptc. nom. pl. fem. ἐσπαραγμέναι 3 Macc 4:6 (orig. ‘tear, pull to and fro, rend’; Aristoph., Ran. 424 τὰς γνάθους; Diod S 8, 32, 3 and 19, 34, 3 τὰς τρίχας; Chariton 3, 10, 4 τὰς κόμας; Jos., Ant. 11, 141 τὴν κεφαλήν; Da 8:7 ἐσπάραξεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν γῆν.—The word in another sense goes back to Aeschyl. [Prom. 1018, Zeus will shatter a jagged prominence]; also PPetr II, 17, 4, 2; 6; LXX, Philo) τινά someone (Aristoph., Acharn. 688 ἄνδρα σπαράττων καὶ ταράττων; s. Herodas 5, 57 ‘handle roughly’; JosAs 12:10; Jos., Ant. 13, 233) shake to and fro an unclean spirit convulses the person in whom it dwells (ἄνθρωπος σπαραττόμενος of an attack: Cyranides p. 59, 15) Mk 1:26; 9:20 v.l.; Lk 9:39. W. acc. of pers. to be supplied Mk 9:26.—B. 566. DELG. M-M.
См. также в других словарях:
handle — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ long, short ▪ carrying ▪ The table folds up and comes complete with a carrying handle. ▪ door ▪ … Collocations dictionary
handle — I UK [ˈhænd(ə)l] / US verb Word forms handle : present tense I/you/we/they handle he/she/it handles present participle handling past tense handled past participle handled *** 1) [transitive] to take action in order to deal with a difficult… … English dictionary
handle — han|dle1 [ hændl ] verb *** 1. ) transitive to take action to deal with a difficult situation: The government was criticized for the way it handled the crisis. handle something well: Congratulations! You handled that really well. badly/poorly… … Usage of the words and phrases in modern English
handle — han|dle1 W2S2 [ˈhændl] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(do work)¦ 2¦(deal with a situation)¦ 3¦(deal with a person)¦ 4¦(not become upset)¦ 5¦(hold)¦ 6¦(control a vehicle)¦ 7¦(move goods)¦ 8¦(buy/sell goods)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) … Dictionary of contemporary English
roughly — adv. Roughly is used with these adjectives: ↑analogous, ↑carved, ↑chronological, ↑circular, ↑comparable, ↑constant, ↑contemporary, ↑equal, ↑equivalent, ↑fifty fifty, ↑oval, ↑ … Collocations dictionary
handle without gloves — treat roughly … English contemporary dictionary
To handle without mittens — Mitten Mit ten, n. [OE. mitaine, meteyn, F. mitaine, perh. of Celtic origin; cf. Ir. miotog, Gael. miotag, Ir. & Gael. mutan a muff, a thick glove. Cf. {Mitt}.] 1. A covering for the hand, worn to defend it from cold or injury. It differs from a… … The Collaborative International Dictionary of English
To handle without gloves — Glove Glove (gl[u^]v), n. [OE. glove, glofe, AS. gl[=o]f; akin to Icel. gl[=o]fi, cf. Goth. l[=o]fa palm of the hand, Icel. l[=o]fi.] [1913 Webster] 1. A cover for the hand, or for the hand and wrist, with a separate sheath for each finger. The… … The Collaborative International Dictionary of English
rough-handle — rough handˈle transitive verb To treat roughly • • • Main Entry: ↑rough … Useful english dictionary
rough — adj., adv., n., & v. adj. 1 a having an uneven or irregular surface, not smooth or level or polished. b Tennis applied to the side of a racket from which the twisted gut projects. 2 (of ground, country, etc.) having many bumps, obstacles, etc. 3… … Useful english dictionary
touse — /towz/; Scot. /toohz, toohs/, v., toused, tousing, n. Chiefly Brit. Dial. v.t. 1. to handle roughly; dishevel. v.i. 2. to struggle; tussle. n. 3. a commotion; rumpus. [1250 1300; ME t(o)usen, in betusen, fortusen to handle roughly (simple verb… … Universalium