-
21 hand-óðr
adj. fumbling about and touching everything with the hands, esp. of children. -
22 second-hand
1. adjectivesecond-hand car — Gebrauchtwagen, der
2) (selling used goods) Gebrauchtwaren-; Secondhand[laden]2. adverbaus zweiter Hand (auch fig.)* * ** * *ˈsec·ond-handI. adj\second-hand clothes Secondhandkleidung f\second-hand bookshop Antiquariat nt\second-hand shop Secondhandladen m, Secondhandshop m2. (from third party) aus zweiter Hand* * *1. adjective1) gebraucht [Kleidung, Auto usw.]; antiquarisch [Buch]second-hand car — Gebrauchtwagen, der
2) (selling used goods) Gebrauchtwaren-; Secondhand[laden]3) (obtained from somebody else) [Nachrichten, Bericht] aus zweiter Hand2. adverbaus zweiter Hand (auch fig.) -
23 second-hand
'sec·ond-hand adj\second-hand car Gebrauchtwagen m;\second-hand clothes Secondhandkleidung f\second-hand bookshop Antiquariat nt;\second-hand car dealer[s] Gebrauchtwagenhändler(in) m(f);\second-hand dealer Altwarenhändler(in) m(f);\second-hand shop Secondhandladen m, Secondhandshop m1) ( in used condition) gebraucht2) ( from third party) aus zweiter Hand; -
24 in hand
1) в руках, под контролем; в подчинении; в работе (часто well in hand; обыкн. употр. с гл. to get, to have, to hold и to keep) [первонач. тк. о лошади]; см. тж. have in hand 1) и out of hand 1. 2)Twisden: "The police have the theft in hand. They may issue a warrant." (J. Galsworthy, ‘Loyalties’, act III, sc. II) — Туисден: "Этой кражей занимается полиция. Возможно, скоро выдадут ордер на арест вора."
I enquired about the bomb damage to Drury Lane being repaired in time, was assured that everything was in hand and went ahead with my revisions and plans for casting. (N. Coward, ‘Play Parade’, ‘Introduction’) — я осведомился, смогут ли вовремя отремонтировать здание театра "Друри-Лейн", поврежденного бомбежкой. Меня заверили, что все идет нормально, так что я продолжал работать над пьесой и обдумывал распределение ролей.
Meantime, the planters were getting matters in hand. (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. XV) — Пока же плантаторы стали наводить в округе порядок.
‘Are you bringing any complaint against the police?’ ‘I'll bring my complaint against the police in good time when my solicitor has the matter in hand.’ (D. Cusack, ‘Black Lightning’, part III) — - У вас имеются какие-либо жалобы на действия полиции? - я буду жаловаться, когда придет время, после того, как мой адвокат ознакомится с делом.
2) в распоряжении; в наличности, наличнымиI've still got some time in hand. (I. Murdoch, ‘The Sandcastle’, ch. 2) — В моем распоряжении еще есть время.
The firm has still two years work in hand. — У фирмы хватит заказов еще на два года.
He had enough cash in hand to pay the bill. — У него было достаточно наличных денег, чтобы заплатить по счету.
3) в стадии обсуждения, рассмотренияJos Sedley is in love with Rebecca. Will he marry her? This is the great subiect now in hand. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. VI) — Джоз Седли влюблен в Ребекку. Женится ли он на ней? Вот тема, занимающая сейчас всех.
He congratulated his honourable friend on his able and well-delivered effort, he only regretted that it had nothing to do with the business in hand. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. V) — Он поздравил уважаемого коллегу с блестящей речью, но высказал сожаление, что она не имеет никакого отношения к разбираемому вопросу.
‘Objection sustained,’ called Oberwaltzer sharply... ‘The prosecution will confine itself more closely to the case in hand’. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XXV) — - Возражение принимается, - резко сказал Оберуолцер... - попрошу обвинителя держаться ближе к делу.
-
25 take in hand
1) (smth.) взять что-л. в свои руки; заняться чем-л., взяться, приняться за что-л...fortunately for me Golding Bright thought that my plays were marketable and took them in hand. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 32) —...но, к счастью для меня, Голдинг Брайт решил, что мои пьесы будут иметь сбыт, и занялся ими.
She took the conversation in hand. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Winter Cruise’) — Мисс Рейд сразу овладела разговором.
Montague promised that he would take the matter in hand and see what he could do. (U. Sinclair, ‘The Moneychangers’, ch. 11) — Монтегю обещал, что сам возьмется за это дело и посмотрит, сможет ли он чем-нибудь помочь.
I just feel you havent any right to try and take my welfare in hand without consulting me first about it... (J. Jones, ‘Some Came Running’, book II, ch. XX) — я считаю, что ты не имеешь никакого права брать на себя ответственность за мое благополучие, не посоветовавшись об этом со мной...
2) (smb.) взять на себя ответственность за кого-л.; взяться за кого-л.; прибрать к рукам, взять в руки кого-лHiggins: "...if we were to take this man in hand for three months, he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act II) — Хиггинс: "...если б мы поработали над этим человеком три месяца, он мог бы выбирать между министерским креслом и кафедрой проповедника в Уэльсе."
Once she was married, Rachel was certain she would be able to take Julius in hand and improve him. (D. du Maurier, ‘The Progress of Julius’, ‘Manhood’) — Рэчел была уверена, что, если она станет женой Джулиуса, она сумеет взять его в руки и он будет другим человеком.
It was time he took MacGregor in hand because MacGregor would have to be straightened out by the time they reached Moscow. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 1) — Пора прибрать Мак-Грегора к рукам: когда они приедут в Москву, ему понадобится вышколенный Мак-Грегор.
-
26 throw in one's hand
(throw in (или up) one's hand (тж. throw one's hand in))признать своё поражение, сдаться, спасовать; ≈ выйти из игры [throw in one's hand этим. карт.; throw up one's hand букв. вскинуть, поднять руки]Young Paddy, givin' orders to Alf Brierly, and Alf so up against it, he's got to play Paddy's game, or throw in his hand, he says. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 67) — Мальчишка Пэдди отдает распоряжения Альфу Брайерли, и Альфу некуда податься. Он говорит: либо он должен покрывать Пэдди, либо совсем выйти из игры.
The mention of those two names finished Roberts. ‘I throw in my hand,’ he said. ‘You've got me.’ (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. XXX) — Робертс услыхал эти два имени, и это окончательно добило его. - Сдаюсь. Ваша взяла.
‘That about cooks your goose, I think,’ said Superintendent Battle. ‘Well, there isn't any other road in this case. My lawyers have thrown up their hands.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Black-Eyed Blonde’, ch. 3) — - я думаю, теперь ваша песенка спета, - сказал старший инспектор Баттл. - Мои юристы в этом деле зашли в тупик и прекратили его.
-
27 second hand
1. посредникshe had it at second hand that a scandal was about to break — ей передали, что скоро разразится скандал
2. ближайший помощник, правая рука -
28 an old hand
(an old hand (at smth.))опытный (в чём-л.), знаток (чего-л.), мастер своего дела; бывалый человек; ≈ стреляный воробей, тёртый калачCaptain Proctor had been in the police service of the Commonwealth some thirty-six years, and was an old hand at the "frame-up". (U. Sinclair, ‘Boston’, ch. XII) — Капитан Проктор тридцать шесть лет служил в полиции штата и набил себе руку на "обрамлении" процессов...
...I am an old hand and know what I am talking about. Sleep on it before you join the outery. (B. Shaw, ‘Platform and Pulpit’, ‘Film Censorship’) —...я в таких делах собаку съел и знаю, о чем говорю. Утро вечера мудреней. Не спешите присоединяться к этой кампании.
Doc traveled on the highways a good deal. He was an old hand. (J. Steinbeck, ‘Cannery Row’, ch. 17) — Док изъездил немало дорог. Бывалый человек, ничего не скажешь.
I am an old Parliamentary hand. (EI) — я старый парламентский волк.
-
29 lay one's hand to smth.
(lay (или put) one's hand to smth. (тж. set a или one's hand to smth.))начинать что-л., браться, приниматься за что-л., приступать к чему-л.; приложить руку к чему-л‘I won't set a hand to such tomfoolery for one,’ replied Tommy. (R. L. Stevenson and L. Osbourne, ‘The Wrecker’, ch. XXV) — - я и не подумаю заниматься такими глупостями, - ответил Томми.
I may be nothing but an old failure, having muffed just about everything I ever put my hand to... (S. Bellow, ‘Henderson the Rain King’, ch. X) — Возможно, я только старый неудачник, который проваливает любое дело, за которое берется...
-
30 second hand
[͵sekəndʹhænd]1. посредникat second hand - а) через кого-л.; из вторых рук; to buy at second hand - купить через посредника; б) понаслышке
she had it at second hand that a scandal was about to break - ей передали, что скоро разразится скандал
2. ближайший помощник, правая рука (начальника и т. д.) -
31 glad-hand
1. [ʹglædhænd] n разг.1) радушный приёмhe moved about with a big smile and glad-hand - он переходил от одного к другому, приветствуя всех широкой улыбкой
2) бурные аплодисменты, овация2. [͵glædʹhænd] v разг.to give smb. the glad-hand - встречать кого-л. бурными аплодисментами (особ. исполнителя)
весело, радушно приветствоватьthey came to the airport to glad-hand arriving journalist - они приехали в аэропорт, чтобы приветствовать прибывших журналистов
-
32 try one's hand at smth.
взяться, приняться за что-л., заняться чём-л.; пробовать свои силы, попытать счастья в чём-лI thought it time to try my hand at more serious work. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 33) — я чувствовал, что пришло время заняться более серьезной работой.
Mrs. Ansdell roamed about the country, sometimes trying her hand at odd things. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — Миссис Энсделл скиталась по провинции, время от времени пробуя свои силы то на одном, то на другом поприще...
‘I want you to lend me some money...’ ‘So that you could try your hand and not paying it back, I suppose.’ (I. Murdoch, ‘The Time of the Angels’, ch. 6) — - Хочу подзанять у вас деньжат... - Хотите набить руку в искусстве не отдавать долги, не правда ли?
-
33 see about
sköta om, ta hand om* * *(to attend to, or deal with: I'll see about this tomorrow.) ta hand om, ordna [] -
34 not about to do something
adj AmE infmlI'm not about to stop when I'm so close to success — Я вовсе не намерен отступать, когда я так близок к успеху
We're not about to be taken in by their campaign promises — Они нас не купят своими предвыборными обещаниями. Дудки!
He was not about to allow me off the hook, and dumped more foaming beer into the glass which he pressed into my hand — Он совсем не собирался оставлять меня в покое, а налил еще раз пенистого пива в стакан и сунул его мне
The new dictionary of modern spoken language > not about to do something
-
35 bite the hand that feeds you
отплатить черной неблагодарностью; рубить сук на котором сидишь (наказать самого себя)The man had worked for the company for several years. When he was caught stealing, his employer felt that he had bitten the hand that fed him.
She felt that her protégé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > bite the hand that feeds you
-
36 rule with a heavy hand
(rule with a heavy (high или an iron) hand (тж. rule with a rod of iron))деспотически править, управлять железной рукой; ≈ держать в ежовых рукавицах [rule with a rod of iron этим. библ. Revelation II, 27; XII, 5; XIX, 15]Determined to ride the fore-horse herself, Meg would admit no helpmate... with the despotism of Queen Bess herself, she ruled all matters with a high hand... (W. Scott, ‘St. Ronan's Well’, ch. I) — Желая верховодить в доме, Мег не выходила замуж, чтобы не иметь в доме хозяина... она с деспотизмом королевы Елизаветы вершила судьбы домашних...
Trinidad became English; and Picton ruled it, for a while with a rod of iron. (Ch. Kingsley, ‘At Last’, ch. III) — Тринидад стал английской колонией, и Пиктон железной рукой управлял ею.
He did not know what sickness was, never had an ache or pain, ate his food with gusto, and ruled his brothers with a rod of iron. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. I) — Фрэнк не знал болезней или недомоганий, отличался прекрасным аппетитом и полновластно командовал своими братьями.
Teddy: "Talk about henpecking - Doris rules her old count with a rod of iron." (T. Rattigan, ‘Flare Path’, act I) — Тедди: "Кстати, о властных женах - Дорис держит своего старого графа в ежовых рукавицах."
-
37 glad-hand
1. n разг. радушный приёмhe moved about with a big smile and glad-hand — он переходил от одного к другому, приветствуя всех широкой улыбкой
2. n разг. бурные аплодисменты, овация3. v разг. весело, радушно приветствоватьthey came to the airport to glad-hand arriving journalist — они приехали в аэропорт, чтобы приветствовать прибывших журналистов
-
38 an old hand
(at smth.)oпытный (в чём-л.), знaтoк (чeгo-л.), мacтep cвoeгo дeлa; бывaлый чeлoвeк; тёpтый кaлaч, cтpeляный вopoбeйI am an old hand and know what I am talking about. Sleep on it before you join the outcry (G. B. Shaw). But Dan was an old hand at deceiving (J. Fowles) -
39 off-hand
فَظّ \ abrupt: (of speech or behaviour) rough and not polite. beastly: very nasty. blunt: speaking plainly without trying to be polite: a blunt refusal.. coarse: (of people and their manners) rough; rude: a coarse fellow; a coarse laugh. crude: (of manners, ideas, pieces of works, etc.) rough. gruff: rough and sometimes unfriendly in voice or manner. ill-mannered: having bad manners. impolite: not polite; rude. off-hand: careless and impolite: an off-hand reply to a serious question. rough: not gentle: a rough game. rowdy: rough and noisy (person, behaviour, etc.). rude: not polite. surly: acting in a rough unfriendly way and saying little. uncouth: lacking good manners; strange in one’s appearance: It is uncouth to push your knife into your mouth when eating. Modern young men don’t condiser it uncouth to wear their hair long. vulgar: (of a person) rude; (of speech or behaviour) displeasing; going against accepted polite standards; (of objects) showing a lack of good judgement about what is suitable or beautiful. \ See Also غريب (غَريب)، سوقي (سُوقيّ)، جاف (جافّ)، خشن (خَشِن)، سَيِّئ الأدب -
40 lend a hand
عَاوَنَ \ aid: to give support to; help. collaborate: to work together (with sb.) for some special purpose: He is collaborating with a friend on writing a book about modern music. contribute: to give sth. for a common purpose: Each of us contributed (a pound) to the cost of the gift. help: to do part of another person’s work; make it easier for sb. or sth. to do what is needed: Please help me (to) lift this box. Rain helps plants (to) grow. If I can’t do it alone, will you help?. lend a hand: to help: Lend him a hand with counting that money. \ See Also ساعد (سَاعَدَ)
См. также в других словарях:
Hand washing — is the act of cleansing the hands with water or another liquid, with or without the use of soap or other detergents, for the sanitary purpose of removing soil and/or microorganisms.The main purpose of washing hands is to cleanse the hands of… … Wikipedia
Hand-knitting — is a special case of knitting, in which the knitted fabric is produced by hand.Flat and circular knittingWeft knit fabrics can be divided into two types: those that have selvages (side edges) and those that are tubes, where the side edges have… … Wikipedia
Hand-colouring — refers to any of a number of methods of manually adding colour to a black and white photograph or other image to heighten its realism. Typically, water colours, oils and other paints or dyes are applied to the image surface using brushes, fingers … Wikipedia
Hand washing with soap — is the act of cleansing the hands with soap for the sanitary purpose of removing soil and/or microorganisms.October 15 has been appointed to become Global Handwashing Day in accordance with year 2008 as the International Year of Sanitation by the … Wikipedia
Hand in Hand (film) — Hand in Hand is a 1960 British film about the friendship between two young children, one a Catholic boy about nine, the other a 7 year old Jewish girl. The film won 14 international film awards including a special Golden Globe award for Best Film … Wikipedia
Hand warmer — Hand warmers are small (sometimes disposable) packets which are held in the hand and produce heat on demand to warm cold hands. They are commonly used in outdoor activities such as hiking and skiing to keep the extremities warm and assist… … Wikipedia
Hand of Omega — User Omega (creator); Seventh Doctor; Imperial Daleks Function Stellar manipulator Appears in … Wikipedia
Hand-stopping — is a technique by which a natural horn can be made to produce notes outside of its normal harmonic series. By inserting the hand, cupped, into the bell, the player can reduce the pitch of a note by a semitone or more. This, combined with the use… … Wikipedia
Hand Picked Hotels — Hand Picked Hotels, set up by financier Guy Hands and his wife Julia, owns and operates a collection of individual and historic country house hotels. Julia, a former lawyer, now runs Hand Picked Hotels. TIMELINE 1999: Early in the year, the Hands … Wikipedia
Hand in Hand – Bridge over the Wadi — ( ar. يداً بيد – جسر عبر الوادي; he. יד ביד – גשר על הוואדי) is the third joint Arab Jewish primary school in Israel, founded in 2004 by the , which also runs three other bilingual schools in Israel. It is located in Kafr Qara, an Arab village in … Wikipedia
hand|wring|ing — «HAND RIHNG ihng», noun, adjective. –n. an emotional display of grief or despair over a situation. –adj. despairing; hopeless: »The field day of the handwringing pessimist is about over (Christian Science Monitor) … Useful english dictionary