-
1 увеличавам
increase(чрез добавки) augment(разширявам) enlarge ( и снимка); extend, enhance(с увеличително стъкло) magnify(размножавам) multiply(заплата) raise(цени) raise, put upувеличавам скоростта (за влак и пр.) pick up speedувеличавам оборотите (на мотор) revувеличавам до най-голямата възможна степен maximizeувеличавам напрежението ел. step upувеличавам се increase, rise, grow, mount, be on the increase(размножавам се) multiply(за тълпа) grow thickerтрудностите се увеличават от the difficulties are aggravated by* * *увелича̀вам,гл. increase; heighten; ( чрез добавки) augment; amplify; ( разширявам) broaden, widen, enlarge (и снимка); extend, enhance; ( снимка) blow up; (с увеличително стъкло) magnify; ( размножавам) multiply; ( заплата) raise; ( цени и пр.) raise, put up; inflate; разг. bump up; \увеличавам напрежението ел. step up; \увеличавам оборотите (на двигател) rev; (до най-голямата възможна степен) maximize; \увеличавам скоростта (за влак и пр.) pick up speed;\увеличавам се increase, rise, grow, mount, be on the increase; ( размножавам се) multiply; (за тълпа) grow thicker; трудностите се увеличават от the difficulties are aggravated by.* * *increase (се): увеличавам the speed - увеличавам скоростта, The population has увеличавамd from 2 000 000 to 2 500 000. - Населението се е увеличило от 2 000 000 на 2 500 000.; grow (се); mount (се); multiply ; magnify (образ, тон); accumulate ; amplify {Emplifai} ; (разширявам): enlarge (и снимка); expand ; extend ; greaten ; swell (подувам); raise (заплата, цена); maximize (до най-голяма степен)* * *1. (за тълпа) grow thicker 2. (заплата) raise 3. (размножавам се) multiply 4. (размножавам) multiply 5. (разширявам) enlarge (и снимка);extend, enhance 6. (с увеличително стъкло) magnify 7. (цени) raise, put up 8. (чрез добавки) augment 9. increase 10. УВЕЛИЧАВАМ до най-голямата възможна степен maximize 11. УВЕЛИЧАВАМ напрежението ел. step up 12. УВЕЛИЧАВАМ оборотите (на мотор) rev 13. УВЕЛИЧАВАМ се increase, rise, grow, mount, be on the increase 14. УВЕЛИЧАВАМ скоростта (за влак и пр.) pick up speed 15. трудностите се увеличават от the difficulties are aggravated by -
2 infoltire
infoltire v.tr. to thicken, to make* thick, to make* thicker: una cura per infoltire i capelli, a treatment to make one's hair grow thicker◆ v. intr. → infoltirsi.◘ infoltirsi v.intr.pron. to thicken, to grow* thick, to grow* thicker.* * *[infol'tire]1. vtto thicken, make thicker2. vi* * *[infol'tire] 1.verbo transitivo to thicken, to make* thick(er)2.verbo pronominale infoltirsi to thicken, to become* thick(er)* * *infoltire/infol'tire/ [102]to thicken, to make* thick(er)II infoltirsi verbo pronominaleto thicken, to become* thick(er). -
3 гъстея
thicken, get/become/grow thicker* * *гъстѐя,гл., мин. св. деят. прич. гъстя̀л thicken, get/become/grow thicker.* * *thicken, get/become/grow thicker -
4 grubieć
(-eję, -ejesz); perf z-; vi( przybierać na wadze) to put on weight; ( o warstwie) to grow thicker* * *ipf.1. (= tyć) put on weight, grow thicker.2. (= twardnieć, t. przen.) coarsen, roughen.3. ( o głosie) become deeper, deepen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grubieć
-
5 zgrubi|eć
impf (zgrubieję, zgrubiał, zgrubieli) vi 1. (stać się grubszym) [palce, gałązki, lód] to get a. grow thicker 2. pot. (utyć) [osoba] to get fatter, to put on weight- zgrubieć w pasie to get thicker a. grow stout around the waist3. (stać się szorstkim lub niedelikatnym) [skóra, ręce] to coarsen, to roughen; [rysy twarzy] to get coarser, to coarsen 4. pot. (stać się niskim) [głos] to breakThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgrubi|eć
-
6 увелича
увелича̀,увелича̀вам гл. increase; heighten; ( чрез добавки) augment; amplify; ( разширявам) broaden, widen, enlarge (и снимка); extend, enhance; ( снимка) blow up; (с увеличително стъкло) magnify; ( размножавам) multiply; ( заплата) raise; ( цени и пр.) raise, put up; inflate; разг. bump up; \увелича напрежението ел. step up; \увелича оборотите (на двигател) rev; (до най-голямата възможна степен) maximize; \увелича скоростта (за влак и пр.) pick up speed;\увелича се increase, rise, grow, mount, be on the increase; ( размножавам се) multiply; (за тълпа) grow thicker; трудностите се увеличават от the difficulties are aggravated by. -
7 раздуваться
-
8 zgrubieć
(-eję, -ejesz); vb; od grubieć* * *pf.1. (= stać się grubym) grow thicker.2. (= przybrać na wadze) fatten up, put on l. gain weight.3. (= stracić delikatność) become gruff l. callous; ( o głosie) break.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgrubieć
-
9 imboscare
imboscare v.tr.1 to hide* in a wood2 (sottrarre al servizio militare) to help to evade military service3 (mettere al sicuro da requisizioni) to put* into safe keeping4 → imboschire.◘ imboscarsi v.rifl.1 (non com.) (mettersi in agguato) to lie* in ambush2 (sottrarsi al servizio militare) to evade military service; to be a draft-dodger3 (evitare situazioni difficili) to shirk4 (nascondersi in un bosco) to take* to the woods5 (fam.) (scomparire) to disappear: dove si sono imboscati?, where have they disappeared to?◆ v.intr.pron. (di vegetazione) to grow* thicker, to thicken.* * *[imbos'kare]1. vt(nascondere) to hide2. vr (imboscarsi)Mil to evade military service, dodge the draft Am* * *[imbos'kare] 1.verbo transitivo1) (nascondere) to hide* away [ oggetto]2) mil. gerg. to help [sb.] to evade military service [ soldato]2.verbo pronominale imboscarsi1) mil. gerg. to evade military service, to dodge the draft AE2) (sottrarsi a compiti gravosi) to shirk; (trovare un'occupazione tranquilla) to get* oneself a cushy number3) scherz. (nascondersi) to lie* low, to keep* a low profile4) scherz. (appartarsi) to have* a tumble in the hay* * *imboscare/imbos'kare/ [1]1 (nascondere) to hide* away [ oggetto]2 mil. gerg. to help [sb.] to evade military service [ soldato]II imboscarsi verbo pronominale2 (sottrarsi a compiti gravosi) to shirk; (trovare un'occupazione tranquilla) to get* oneself a cushy number3 scherz. (nascondersi) to lie* low, to keep* a low profile4 scherz. (appartarsi) to have* a tumble in the hay. -
10 verdichten
I v/t2. (Straßennetz etc.) expand; die Zugfolge der U-Bahn soll auf einen 5-Minuten-Takt verdichtet werden the frequency of underground (Am. subway) trains is to be increased to five-minute intervalsII v/refl2. fig., Nachricht, Verdacht etc.: be consolidated; Gerücht: grow, gain ground ( oder momentum); Eindruck: grow (stronger); der Eindruck verdichtet sich immer mehr zur Gewissheit the feeling is turning more and more into certainty* * *to compress; to condense; to pack* * *ver|dịch|ten ptp verdi\#chtet1. vt (PHYS)to compress; (fig = komprimieren) to condense; Gefühle to intensify, to heighten2. vrto thicken; (Schneetreiben) to worsen; (Gas) to become compressed; (fig = häufen) to increase; (Verdacht, Eindruck) to deepender Verdacht verdichtet sich, dass... — the suspicion that... is growing
es verdichten sich die Hinweise, dass... — there is growing evidence that...
* * *ver·dich·ten *I. vt▪ etw \verdichten1. (komprimieren) to compress sth2. (ausbauen) Verkehrsnetz to develop sth3. BAU▪ etw \verdichten to compact sthII. vr* * *1.reflexives Verb <fog, smoke> thicken, become thicker; (fig.) <suspicion, rumour> grow; < feeling> intensify2.* * *A. v/t2. (Straßennetz etc) expand;die Zugfolge der U-Bahn soll auf einen 5-Minuten-Takt verdichtet werden the frequency of underground (US subway) trains is to be increased to five-minute intervals3. fig:verdichten zu condense intoB. v/r2. fig, Nachricht, Verdacht etc: be consolidated; Gerücht: grow, gain ground ( oder momentum); Eindruck: grow (stronger);der Eindruck verdichtet sich immer mehr zur Gewissheit the feeling is turning more and more into certainty* * *1.reflexives Verb <fog, smoke> thicken, become thicker; (fig.) <suspicion, rumour> grow; < feeling> intensify2.* * *n.packing n. -
11 épaissir
épaissir [epesiʀ]➭ TABLE 21. transitive verb[+ substance] to thicken2. intransitive verb3. reflexive verb* * *epesiʀ
1.
1) ( rendre consistant) to thicken2) ( déformer) [âge, graisse] to thicken [traits, taille]; [vêtement] to broaden [silhouette]3) ( obscurcir) to deepen [mystère]
2.
verbe intransitif1) ( devenir plus consistant) [sauce] to thicken; [gelée] to set2) ( grossir) to put on weight
3.
s'épaissir verbe pronominal [sauce, brume, taille] to thicken; [mystère] to deepen* * *épaissir verb table: finirA vtr1 ( rendre consistant) [farine] to thicken [sauce];3 ( obscurcir) to deepen [mystère, incertitude].B vi1 ( devenir consistant) [sauce] to thicken; [gelée] to set; faire épaissir à feu doux leave to thicken over a gentle heat;2 ( grossir) [personne] to put on weight.C s'épaissir vpr1 [sauce, liquide] to thicken;2 [brume] to thicken;3 [mystère] to deepen;4 [taille, silhouette] to thicken.[epesir] verbe transitif1. [sauce, enduit] to thicken (up)2. [grossir] to thicken————————[epesir] verbe intransitif————————s'épaissir verbe pronominal intransitif2. [augmenter - couche de neige] to get thicker ou deeper ; [ - pile de feuilles] to get bigger3. [grossir - traits] to get coarse ou coarser ; [ - taille] to get thicker ou bigger ; [ - personne] to grow stout ou stoutera. [dans un fait divers] the mystery deepensb. [dans un roman] the plot thickens -
12 anschwellen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. Backe, Knospen, Lymphknoten etc.: swell2. Fluss: swell, rise4. Arbeit: mount, pile up* * *to swell; to rise; to swell up; to grow louder* * *ạn|schwel|lenvi sep irreg aux seinto swell ( up); (Wasser auch, Lärm) to rise* * *(to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) swell* * *an|schwel·lenvi irreg Hilfsverb: sein1. (eine Schwellung bilden) to swell [up]▪ [dick] angeschwollen sein to be [very] swollen2. (einen höheren Wasserstand bekommen) Fluss to swell, to rise3. (lauter werden) to rise* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (dicker werden) swell [up]* * *anschwellen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. Backe, Knospen, Lymphknoten etc: swell2. Fluss: swell, rise4. Arbeit: mount, pile up* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (dicker werden) swell [up]2) (lauter werden) grow louder; < noise> rise3) (zunehmen, auch fig.) swell, grow; <water, river> rise* * *v.to bulge v.to rise v.(§ p.,p.p.: rose, risen)to swell v.(§ p.,p.p.: swelled, swollen) -
13 tihetä
yks.nom. tihetä; yks.gen. tihenen; yks.part. tiheni; yks.ill. tihenisi; mon.gen. tihetköön; mon.part. tihennyt; mon.ill. tihettiinbecome dense (verb)become thick (verb)become thicker (verb)grow denser (verb)increase in frequency (verb)quicken (verb)thicken (verb)* * *• become thicker• grow denser• increase in frequency• quicken• thicken• become dense -
14 чем дальше в лес, тем больше дров
посл.lit. the deeper you go into the woods, the more trees there are; the further into the wood, the thicker the trees; cf. as the days grow longer, the storms are stronger; the nearer the bone, the sweeter the meatАннинька убедилась, что чем дальше в лес, тем больше дров, и стала окончательно прощаться. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — Anninka saw that the further into the wood, the thicker the trees, and got up to say good-bye.
Русско-английский фразеологический словарь > чем дальше в лес, тем больше дров
-
15 дальше в лес - больше дров
Set phrase: as the days grow longer, the storms are stronger, complications begin to set in, the deeper into the wood you go, the more timber seems to grow, the farther in, the deeper (as it goes on, things get more complicated, worse), the farther into the forest, the thicker the trees, the deeper one gets into smth, the more involved it becomesУниверсальный русско-английский словарь > дальше в лес - больше дров
-
16 чем дальше в лес, тем больше дров
Set phrase: as the days grow longer, the storms are stronger, complications begin to set in, the deeper into the wood you go, the more timber seems to grow, the farther in, the deeper (as it goes on, things get more complicated, worse), the farther into the forest, the thicker the trees, the devil is in the detail (проект легко представить, а сложнее совершить)Универсальный русско-английский словарь > чем дальше в лес, тем больше дров
-
17 alourdir
alourdir [aluʀdiʀ]➭ TABLE 21. transitive verb2. reflexive verb► s'alourdir [personne, paupières] to become heavy* * *aluʀdiʀ
1.
verbe transitif [fardeau] to weigh [somebody] down [personne]; [problème] to make [something] tense [atmosphère]le dernier témoignage a alourdi les accusations — the statement by the last witness weighed heavily against the accused
2.
s'alourdir verbe pronominal [paupières] to grow heavy; [air] to get heavy; [dépenses] to increase* * *aluʀdiʀ vtto weigh down, to make heavy* * *alourdir verb table: finirA vtr1 ( rendre plus lourd) [fardeau] to weigh [sb] down [personne]; [problème] to make [sth] tense [atmosphère]; le subjonctif/l'adverbe alourdit la phrase the subjunctive/the adverb weighs the sentence down; la valise était alourdie par les livres the suitcase was weighed down by the books; un manteau alourdi par la pluie a coat heavy with rain;2 ( rendre plus important) to increase [impôt, charges, déficit]; le dernier témoignage a alourdi les accusations the statement by the last witness weighed heavily against the accused.B s'alourdir vpr1 ( devenir plus lourd) [paupières] to grow heavy; [air, atmosphère] to get heavy;2 ( devenir plus important) [dépenses, dette] to increase; le bilan de victimes s'est alourdi the death toll has risen.[alurdir] verbe transitif1. [ajouter du poids à] to weigh down (separable), to make heavy ou heavier2. [style, allure, traits] to make heavier ou coarser[impôts] to increase————————s'alourdir verbe pronominal intransitif2. [devenir lourd] to become heavy ou heavierses paupières s'alourdissaient his eyelids were beginning to droop ou were getting heavy3. [devenir plus grossier] to get coarser -
18 толстый
прил.Русское прилагательное толстый характеризует как неодушевленные предметы, так и людей и животных. В английском языке для этих разных сфер употребляются разные слова.1. thick — толстый, густой, плотный, наполненный ( чем-либо) ( относится к неодушевленным существительным): thick ice — толстый лед; thick paper — плотная бумага; thick glass — толстое стекло; a thick piece of bread — толстый ломоть хлеба; a thick layer ofdust — толстый слой пыли; thick fingers (lips) — толстые пальцы (губы); thick neck (skin) — толстая шея (кожа); a thick coat — плотное пальто; а thick jacket — плотная куртка; thick soup (syrup, fog) — густой суп (сироп, туман); thick clouds — густые облака/тяжелые облака; thick smoke — густой дым; a thick voice — густой голос/хриплый голос; thick forest — густой лес; thick grass — густая трава; thick hair — густые волосы; a piece of thick thread — кусок толстой нитки; very/too thick — оченьтолстый/слишком толстый; much thicker — гораздо толще She was wearing a thick woolen sweater. — На ней был толстый шерстяной свитер. A thick layer of snow lay on the ground. — Земля была покрыта толстым слоем снега. Cut the bread into thick slices. — Нарежьте хлеб толстыми ломтями/ кусками. Try not to make too much noise — the walls arc not very thick. — Постарайтесь не очень шуметь, стены не очень-то толстые. The walls in our house are only a few inches thick. — Стены в нашем доме толщиной всего в несколько дюймов. It is a rectangular piece of wood perhaps five centimeters thick. — Это четырехугольный кусок дерева, возможно сантиметров пять в толщину. The soup should be nice and thick. — Суп должен быть густым и вкусным. Her thick dark hair comes down all the way lo hershoulders. — Ее густые темные волосы падают до плеч. We saw thick rows of trees. — Мы увидели плотные ряды деревьев. Thick fog prevented Bob from returning home. — Густой туман пометам Бобу вернуться домой. The air was thick with some strange smell. — Какой-то странный запах наполнял воздух.2. fat — толстый, жирный, упитанный, полный (прилагательное fat стилистически нейтрально при описании продуктов питания, животных; по отношению к людям использовать данное прилагательное грубо и невежливо): a fat cat — толстая кошка/упитанная кошка; fat fingers — толстые пальцы; fat hands — полные руки; fat meat — жирное мясо; fat soup — жирный суп; to be fat — быть жирным/быть полным; to become/to grow fat — полнеть/толстеть/пополнеть; a big fat book — большая толстая книга He was smoking a fat cigar. — Он курил толстую сигару. I don't eat fat food, it disagrees with me. — Я не ем жирную пищу, она мне вредна. Не has got a rather fat face. — У него довольно полное лицо. She can cat whatever she likes and she never gets fat. — Она может есть все, что угодно, и никогда не толстеть.3. stout — толстый, тучный, полный, прочный, крепкий, дородный, дюжий (используется как для характеристики людей, так и вещей; в официальном общении избегают любых упоминаний о нестандартной полноте и используют сочетание a person of size): a stout man — полный мужчина/полный человек; a stout woman — полная женщина; a stout rope — толстый трос/прочный трос; a stout wall — прочная стена/крепкая стена; stout shoes — крепкие ботинки/прочные ботинки; a stout pleasant man — приятный полный мужчина; a pair of stout shoes — пара прочных ботинок; to get/to grow stout — полнеть; to look stout — казаться полным She has got very stout legs. — У нее очень полные ноги.4. buxom — толстый, полный, пышный ( используется только при характеристике и описании женщин): a buxom woman — полная женщина/пышная женщина; a buxom bosom — пышный бюст -
19 ispessire
ispessire v.tr.1 to thicken, to make* denser2 (chim.) to inspissate3 (non com.) to increase, to make* more frequent: ispessire i turni di lavoro, to increase shift work.◘ ispessirsi v.intr.pron.1 to thicken, to become* denser2 (chim.) to inspissate3 (non com.) to become* more frequent: le sue visite cominciarono a ispessire, his visits began to grow more frequent.* * *[ispes'sire]1. vt2. vip (ispessirsi)to get thicker, thicken* * *[ispes'sire] 1.verbo transitivo to thicken2.verbo pronominale ispessirsi to thicken* * *ispessire/ispes'sire/ [102]to thickenII ispessirsi verbo pronominaleto thicken. -
20 verdichten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dog — dogless, adj. doglike, adj. /dawg, dog/, n., v., dogged, dogging. n. 1. a domesticated canid, Canis familiaris, bred in many varieties. 2. any carnivore of the dogfamily Canidae, having prominent canine teeth and, in the wild state, a long and… … Universalium
Gerbil — Taxobox name = Gerbil fossil range = Late Miocene Recent image width = 250px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Rodentia superfamilia = Muroidea familia = Muridae subfamilia = Gerbillinae subfamilia authority = Gray,… … Wikipedia
Underarm hair — (also called axillary hair or armpit hair) is the composition of hair in the underarm area. This hair, as most of the other body hair, normally starts to appear at puberty and growth is usually complete by the end of teen age. The release of… … Wikipedia
Ammar Abdulhamid — Infobox Person name = Ammar Abdulhamid caption = birth date = birth date and age|1966|5|30 birth place = Damascus city, occupation = Author and Activist spouse = Khawla Yusuf children = Two residence = United States alma mater = University of… … Wikipedia
Great Pyrenees — Infobox Dogbreed akcgroup = Working akcstd = http://www.akc.org/breeds/great pyrenees/index.cfm altname = Great Pyrenees Chien des Pyrénées Chien de Montagne des Pyrénées Montañés del Pirineo nicknames = Pyr, PMD ankcgroup = Group 6 (Utility)… … Wikipedia
OLIVE — (Heb. זַיִת), the Olea europaea tree and its fruit. The wild olive grows in the groves of Upper Galilee and Carmel. It is a prickly shrub producing small fruits. There are many varieties of cultivated olives, some being suitable for oil, and some … Encyclopedia of Judaism
Microangiopathy — Classification and external resources ICD 9 443.9 Microangiopathy (or microvascular disease, or small vessel disease) is an angiopathy affecting small blood vessels in the body.[1] … Wikipedia
British Airways Flight 9 — CGI render of G BDXH without power, passing through the ash clouds of the Mount Galunggung Incident summary Date … Wikipedia
Third Order of Saint Dominic — The Third Order of St. Dominic (known as Lay Fraternities of St Dominic or Lay Dominicans since 1972) is a Roman Catholic third order affiliated with the Dominican Order. Contents 1 Origin 2 Spirit 3 Reformation 4 … Wikipedia
Pulmonary laceration — A pulmonary laceration is a chest injury in which lung tissue is torn or cut.] Lacerations that are filled with air are called pneumatoceles, and those that are filled with blood are called pulmonary hematomas. In some cases, both pneumatoceles… … Wikipedia
acromegaly — acromegalic /ak roh meuh gal ik/, adj. /ak reuh meg euh lee/, n. Pathol. a chronic disease characterized by enlargement of the bones of the head, the soft parts of the feet and hands, and sometimes other structures, due to excessive secretion of… … Universalium