Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+grow+less

  • 1 отслабвам

    1. отслабна get/grow thin, become thin (ner); lose weight; reduce
    отслабвам с 3 кила lose 3 kg
    (изнемощявам) become/grow weak, become weaker, weaken
    (за зрение) fail, grow dim
    (за глас) sink, drop. grow weak
    (за памет) fail, fade
    (за вятър и пр.) drop, abate, subside, grow less intense
    (за огън) die down
    (за интерес) languish, flag
    (за болка и пр.) ease
    2. вж. отслабям
    3. weaken, exhaust, enfeeble; cripple, impair
    4. loosen
    * * *
    отсла̀бвам,
    гл. get/grow thin, become thin(ner); lose weight/flesh; reduce; \отслабвам с 2 кг lose 2 kg; ( изнемощявам) become/grow weak, become weaker, weaken; (за зрение) fail, grow dim; (за глас) sink, drop, grow weak; (за памет) fail, fade; (за вятър и пр.) drop, abate, subside, grow less intense; (за огън) die down; (за интерес) languish, flag; (за болка и пр.) ease.
    ——————
    гл. relax, ease, reduce; loosen; diminish; ( обезсилвам) enfeeble, enervate, weaken, deprive of strength.
    * * *
    lose weight (за човек); macerate (от пости); attenuate; bate{beit}; diminish: отслабвам the strength of - отслабвам силата на; remit; slacken; languish (за интерес)
    * * *
    1. (за болка и пр.) ease 2. (за вятър и пр.) drop, abate, subside, grow less intense 3. (за глас) sink, drop. grow weak 4. (за зрение) fail, grow dim 5. (за интерес) languish, flag 6. (за огън) die down 7. (за памет) fail, fade 8. (изнемощявам) become/grow weak, become weaker, weaken 9. 1, отслабна get/grow thin, become thin(ner);lose weight;reduce 10. 2 кила lose 11. 3 kg 12. 4 вж. отслабям 13. ОТСЛАБВАМ c 14. зрението му отслабва his sight is failing

    Български-английски речник > отслабвам

  • 2 abnehmen

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (herunternehmen) take off (von etw. (from) s.th.); remove ( von from) (beide auch TECH.); (Hut, Mantel) auch take off; (Bild, Wäsche, Vorhang) auch take down; (Obst, Strauchfrüchte) pick
    2. (Bein etc.) amputate, take off; (Bart) shave off; ( jemandem) Blut abnehmen take a blood sample (from s.o.)
    3. (wegnehmen) jemandem etw. abnehmen take s.th. away from s.o.; jemandem den Führerschein abnehmen take s.o.’s driving licen|ce (Am. -se) away
    4. umg. (verlangen) jemandem etw. abnehmen charge s.o. s.th. allg.; jemandem zu viel abnehmen overcharge s.o.
    5. (von etw. befreien) jemandem etw. abnehmen (Aufgabe, Last, Sorge etc.) relieve s.o. of s.th.; darf ich Ihnen Ihre Tasche abnehmen? can I carry your bag for you?, may I help you with your bag?; kann ich dir etwas abnehmen? can I give you a hand with anything?; den Weg kann ich dir abnehmen I can save you the journey
    6. WIRTS. (Ware) buy ( Dat from); (Lieferung) take delivery of; das nimmt ihm keiner ab umg., fig. (glaubt ihm keiner) nobody will buy that
    7. (prüfen) inspect, test; TECH. accept; (Prüfung) hold; (Parade) take the salute (at a parade)
    8. fig.: jemandem die Beichte abnehmen hear s.o.’s confession; jemandem einen Eid / ein Versprechen abnehmen make s.o. swear an oath / make a promise; jemandem die Fingerabdrücke abnehmen take ( oder get) s.o.’s fingerprints
    II vt/i
    1. (Gewicht verlieren) lose weight; durch Diät: be slimming (Am. dieting, reducing); 10 Pfund etc. abnehmen lose 10 pounds etc.
    2. beim Stricken: (Maschen) decrease
    3. ( den Hörer) abnehmen pick up the receiver, answer (the phone); nimmst du mal ab? can you get it?
    III v/i decrease, decline, diminish, grow less; Kräfte, Leistungsvermögen: diminish, langsam: dwindle; Geschwindigkeit: slacken (off), slow down; Sturm: abate, subside; Macht, Begeisterung, Nachfrage, Anzahl etc.: decline, wane; Mond: (be on the) wane; Temperatur, Fieber, Todesfälle: drop, fall, subside; Druck, Erregung, Schwellung, Schmerzen, Spannung: subside, lessen, fall off; Helligkeit: fade, diminish; Kälte, Niveau: drop
    * * *
    (Bart) to shave off;
    (Gewicht) to lose weight;
    (Mond) to wane; to be on the wane;
    (Telefon) to answer the phone; to answer the telephone;
    (Ware) to take delivery of; to buy;
    (akzeptieren) to accept;
    (amputieren) to amputate; to take off;
    (herunternehmen) to take off; to take down;
    (sich verringern) to decrease; to decline; to fall; to lessen; to diminish;
    (wegnehmen) to remove
    * * *
    ạb|neh|men sep
    1. vt
    1) (= herunternehmen) to take off, to remove; Hörer to lift, to pick up; (= lüften) Hut to raise; Vorhang, Bild, Wäsche to take down; Maschen to decrease; (= abrasieren) Bart to take or shave off; (= amputieren) to amputate; (CARDS ) Karte to take from the pile
    2)

    (= an sich nehmen) jdm etw abnehmen — to take sth from sb, to relieve sb of sth (form); (fig) Arbeit, Sorgen to take sth off sb's shoulders, to relieve sb of sth

    darf ich Ihnen den Mantel/die Tasche abnehmen? — can I take your coat/bag?

    jdm eine Besorgung abnehmento do some shopping for sb

    3) (= wegnehmen) to take away (jdm from sb); (= rauben, abgewinnen) to take (jdm off sb); (inf = abverlangen) to take (jdm off sb)
    4) (= begutachten) Gebäude, Wohnung, Auto to inspect; (= abhalten) Prüfung to hold; TÜV to carry out
    5) (= abkaufen) to take (+dat off), to buy (+dat from, off)
    6) Fingerabdrücke to take; Totenmaske to make (+dat of)
    7) (fig inf = glauben) to buy (inf)

    dieses Märchen nimmt dir keiner ab! (inf)nobody will buy that tale! (inf)

    2. vi
    1) (= sich verringern) to decrease; (Vorräte) to go down, to decrease; (zahlenmäßig, mengenmäßig) to drop, to decrease; (Unfälle, Diebstähle etc) to decrease (in number); (Niveau) to go down, to decline; (Kräfte, Energie) to fail, to decline; (Fieber) to lessen, to go down; (Interesse, Nachfrage) to fall off, to decline; (Aufmerksamkeit) to fall off, to flag, to wane; (Mond) to wane; (Tage) to grow or get shorter; (beim Stricken) to decrease

    (an Gewicht) abnehmen — to lose weight

    2) (TELEC) to answer
    * * *
    1) (to make or become less: Their numbers had decreased over the previous year.) decrease
    2) (to unfasten or remove (from): I detached the bottom part of the form and sent it back.) detach
    3) (to become smaller in number or amount: Audiences often fall off during the summer.) fall off
    4) (to lose weight by dieting: I must reduce to get into that dress.) reduce
    5) (the process or practice of trying to become slimmer: Slimming should be done carefully.) slimming
    6) ((of the moon) to appear to become smaller as less of it is visible.) wane
    * * *
    ab|neh·men1
    I. vt
    etw \abnehmen to take off sth sep; (herunternehmen) to take down sth sep
    nehmen Sie bitte den Hut ab! please take your hat off!
    bei der Jacke kann man die Kapuze \abnehmen the jacket has a detachable hood
    sich dat den Bart \abnehmen to shave one's beard off
    ein Bild/Vorhänge \abnehmen to take down a picture/curtains sep
    ein Bild von der Wand \abnehmen to take a picture off the wall
    den Deckel \abnehmen to take off the lid sep
    die Wäsche von der Leine \abnehmen to take the washing off the line
    nimm bitte draußen die Wäsche ab! can you get the washing in, please?
    den Hörer \abnehmen to pick up the receiver sep
    das Telefon \abnehmen to answer the phone
    jdm ein Arm/Bein \abnehmen to take off sep [or amputate] sb's arm/leg
    das zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden they had to take off [or amputate] his crushed leg
    zehn Maschen \abnehmen to decrease ten stitches
    jdm etw \abnehmen:
    kann ich dir was \abnehmen? can I carry something?
    kannst du mir bitte kurz das Paket \abnehmen? could you take [or hold] the parcel for a moment?
    kann ich dir die [o deine] Tasche \abnehmen? can I take [or carry] your bag?
    darf ich Ihnen den Mantel \abnehmen? may I take your coat?
    6. (fig: entgegennehmen)
    jdm die Beichte \abnehmen to hear sb's confession
    jdm einen Eid \abnehmen to administer an oath to sb
    jdm Fingerabdrücke \abnehmen to take sb's fingerprints
    jdm das Versprechen \abnehmen, etw zu tun to make sb promise to do sth
    jdm etw \abnehmen to take sth from [or off] sb; (jds Eigentum stehlen, entziehen) to take sb's sth; (fig: abgewinnen) to win sth from sb; (fig: abverlangen) to charge sb sth
    die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte the teacher took his mobile off him because he was writing text messages in the lesson
    er nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab he won a lot of money from his opponent at poker
    jdm die [o seine] Brieftasche/Uhr \abnehmen to take sb's wallet/watch
    jdm den Führerschein \abnehmen to withdraw sb's driving licence [or AM driver's license
    8. (a. fig: abkaufen)
    jdm etw \abnehmen to buy sth from sb a. fig
    niemand wollte ihm die Ladenhüter \abnehmen no one wanted to buy the line that was not selling from him
    das [Märchen] nimmt dir keiner ab! (fig) nobody will buy that [fairy tale]! fig
    jdm etw \abnehmen to take sth off sb's shoulders
    kann ich dir etwas \abnehmen? can I help you?
    deine Arbeit kann ich dir nicht \abnehmen I can't do your work for you
    kann ich dir die eine oder andere Besorgung \abnehmen? would you like me to do some of the shopping for you?
    10. (begutachten und genehmigen)
    ein Fahrzeug \abnehmen lassen to take a car for an MOT test
    ein Gebäude/eine Wohnung \abnehmen to pass a building/a flat after inspection
    ein Gerät \abnehmen to accept an appliance
    11. (abhalten)
    eine Prüfung \abnehmen to hold an exam
    II. vi
    1. (Telefon) to answer [the phone], to pick up sep the phone
    gestern nahm bei ihr niemand ab no one answered her phone yesterday
    2. (beim Stricken, Häkeln) to decrease
    ab|neh·men2
    1. (Gewicht verlieren) to lose weight
    fünf Kilo/einige Pfund \abnehmen to lose five kilo/a few pounds
    im Gesicht/an den Hüften \abnehmen to lose weight in the face/on the hips
    2. (sich verringern) to decrease; Nachfrage a. to fall
    3. (nachlassen) to diminish; Fieber to go down; Aufmerksamkeit to wane; (sich verschlechtern) to deteriorate
    durch die Krankheit nahmen ihre Kräfte immer mehr ab her strength continued to decrease due to her illness
    bei zu hohen Preisen nimmt das Interesse der Kunden deutlich ab when the price is too high, customers lose interest
    ihre Sehkraft nimmt immer mehr ab her eyesight is deteriorating more and more
    4. Mond to wane; Tage to get shorter
    bei \abnehmendem Mond during a waning moon
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (entfernen) take off; remove; take down <picture, curtain, lamp>

    jemandem den Koffer abnehmen — take somebody's suitcase [from him/her]

    kann/darf ich Ihnen etwas abnehmen? — can/may I carry something for you?

    jemandem seine Sorgen abnehmen — relieve somebody of his/her worries

    jemandem ein Versprechen/einen Eid abnehmen — make somebody give a promise/swear an oath

    4) (prüfen) inspect and approve; test and pass < vehicle>
    5) (wegnehmen) take away <driving licence, passport>
    8) (ugs.): (glauben)

    das nehme ich dir/ihm usw. nicht ab — I won't buy that (coll.)

    9) (beim Telefon) pick up < receiver>; answer < telephone>
    10) auch itr. (Handarb.) decrease
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) (ans Telefon gehen) answer the telephone
    2) (Gewicht verlieren) lose weight
    3) (sich verringern) decrease; drop; <attention, interest> flag; < brightness> diminish; < moon> wane
    * * *
    abnehmen (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (herunternehmen) take off (
    von etwas (from) sth); remove (
    von from) ( beide auch TECH); (Hut, Mantel) auch take off; (Bild, Wäsche, Vorhang) auch take down; (Obst, Strauchfrüchte) pick
    2. (Bein etc) amputate, take off; (Bart) shave off;
    (jemandem) Blut abnehmen take a blood sample (from sb)
    jemandem etwas abnehmen take sth away from sb;
    jemandem den Führerschein abnehmen take sb’s driving licence (US -se) away;
    jemandem den Ball abnehmen steal the ball from sb
    4. umg (verlangen)
    jemandem etwas abnehmen charge sb sth allg;
    5. (von etwas befreien)
    jemandem etwas abnehmen (Aufgabe, Last, Sorge etc) relieve sb of sth;
    darf ich Ihnen Ihre Tasche abnehmen? can I carry your bag for you?, may I help you with your bag?;
    kann ich dir etwas abnehmen? can I give you a hand with anything?;
    den Weg kann ich dir abnehmen I can save you the journey
    6. WIRTSCH (Ware) buy (dat from); (Lieferung) take delivery of;
    das nimmt ihm keiner ab umg, fig (glaubt ihm keiner) nobody will buy that
    7. (prüfen) inspect, test; TECH accept; (Prüfung) hold; (Parade) take the salute (at a parade)
    8. fig:
    jemandem die Beichte abnehmen hear sb’s confession;
    jemandem einen Eid/ein Versprechen abnehmen make sb swear an oath/make a promise;
    jemandem die Fingerabdrücke abnehmen take ( oder get) sb’s fingerprints
    B. v/t & v/i
    1. (Gewicht verlieren) lose weight; durch Diät: be slimming (US dieting, reducing);
    10 Pfund etc
    abnehmen lose 10 pounds etc
    2. beim Stricken: (Maschen) decrease
    3.
    (den Hörer) abnehmen pick up the receiver, answer (the phone);
    nimmst du mal ab? can you get it?
    C. v/i decrease, decline, diminish, grow less; Kräfte, Leistungsvermögen: diminish, langsam: dwindle; Geschwindigkeit: slacken (off), slow down; Sturm: abate, subside; Macht, Begeisterung, Nachfrage, Anzahl etc: decline, wane; Mond: (be on the) wane; Temperatur, Fieber, Todesfälle: drop, fall, subside; Druck, Erregung, Schwellung, Schmerzen, Spannung: subside, lessen, fall off; Helligkeit: fade, diminish; Kälte, Niveau: drop
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (entfernen) take off; remove; take down <picture, curtain, lamp>

    jemandem den Koffer abnehmen — take somebody's suitcase [from him/her]

    kann/darf ich Ihnen etwas abnehmen? — can/may I carry something for you?

    jemandem seine Sorgen abnehmen — relieve somebody of his/her worries

    jemandem ein Versprechen/einen Eid abnehmen — make somebody give a promise/swear an oath

    4) (prüfen) inspect and approve; test and pass < vehicle>
    5) (wegnehmen) take away <driving licence, passport>
    8) (ugs.): (glauben)

    das nehme ich dir/ihm usw. nicht ab — I won't buy that (coll.)

    9) (beim Telefon) pick up < receiver>; answer < telephone>
    10) auch itr. (Handarb.) decrease
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) (ans Telefon gehen) answer the telephone
    2) (Gewicht verlieren) lose weight
    3) (sich verringern) decrease; drop; <attention, interest> flag; < brightness> diminish; < moon> wane
    * * *
    -ungen n.
    abatement n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abnehmen

  • 3 mäßigen

    I v/t (Meinungen, Ansprüche etc.) moderate; (Zorn, Hass etc.) curb; (Kritik, Worte) tone down; das Tempo mäßigen slow down, reduce (one’s) speed; mäßigend auf jemanden einwirken have a moderating ( oder restraining) influence on s.o.
    II v/refl
    1. (maßvoller werden) Person: restrain ( oder control) o.s.; sich beim Essen etc. mäßigen cut down on food etc.; könntest du dich etwas mäßigen? iro. could you exercise a bit of self-control ( oder restraint) ?; sich im Ton / in seinen Worten mäßigen moderate one’s tone / language
    2. (sich abschwächen) Wind: moderate, slacken; Hitze: grow less intense; gemäßigt
    * * *
    to cool; to modify
    * * *
    mä|ßi|gen ['mɛːsɪgn]
    1. vt
    (= mildern) Anforderungen to moderate; Sprache auch to tone down; Zorn, Ungeduld to curb, to check

    sein Tempo mä́ßigen — to slacken one's pace, to slow down

    See:
    auch gemäßigt
    2. vr
    (im Essen, Trinken, Temperament) to restrain or control oneself; (Sturm) to abate, to die down

    mä́ßigen Sie sich! — control yourself!

    sich in seinem Temperament mä́ßigen — to control or restrain oneself

    sich im Ton mä́ßigen — to moderate one's tone

    mä́ßigen Sie sich in Ihren Worten! — tone down your language!

    * * *
    1) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) ease
    2) (to make or become less extreme: He was forced to moderate his demands; Gradually the pain moderated.) moderate
    * * *
    mä·ßi·gen
    [ˈmɛ:sɪgn̩]
    I. vt
    etw \mäßigen to curb [or check] [or restrain] sth
    seine Stimme \mäßigen to lower one's voice
    II. vr
    1. (maßvoller werden)
    sich akk \mäßigen to restrain [or control] oneself
    2. (zurückhaltender werden)
    sich akk [in seinen Ausdrücken/Worten] \mäßigen to tone down [one's language]
    * * *
    reflexives Verb (geh.)
    1) practise or exercise moderation ( bei in)
    2) (sich beherrschen) control or restrain oneself
    * * *
    A. v/t (Meinungen, Ansprüche etc) moderate; (Zorn, Hass etc) curb; (Kritik, Worte) tone down;
    das Tempo mäßigen slow down, reduce (one’s) speed;
    mäßigend auf jemanden einwirken have a moderating ( oder restraining) influence on sb
    B. v/r
    1. (maßvoller werden) Person: restrain ( oder control) o.s.;
    mäßigen cut down on food etc;
    könntest du dich etwas mäßigen? iron could you exercise a bit of self-control ( oder restraint) ?;
    sich im Ton/in seinen Worten mäßigen moderate one’s tone/language
    2. (sich abschwächen) Wind: moderate, slacken; Hitze: grow less intense; gemäßigt
    * * *
    reflexives Verb (geh.)
    1) practise or exercise moderation ( bei in)
    2) (sich beherrschen) control or restrain oneself
    * * *
    v.
    to temper v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mäßigen

  • 4 попреминавам

    (за болка) slacken, pass over, grow less strong
    * * *
    попремина̀вам,
    гл. (за болка) slacken, pass over, grow less strong.
    * * *
    1. (за болка) slacken, pass over, grow less strong 2. попреминал съм (не съм вече в разцвета си) be past o.'s prime

    Български-английски речник > попреминавам

  • 5 minnka

    * * *
    (að), v.
    1) to lessen, diminish; fig., m. sik, virðing sína, to lower oneself; impers., minnkar e-t, it abates, decreases (biðu þeir þess, er minnkaði ísana);
    2) to grow less, = minnkast;
    3) refl., minnkast, to grow less, decrease (þótti mér mikit vaxa mín virðing, en m. ekki).
    * * *
    proncd. mínka, að, [minni, minnr], to lessen, diminish, 732. 1, Skálda 167, Rb. 334; m. sik, virðing sína, to lower oneself, Nj. 222, Sd. 154.
    2. impers. to abate, decrease; veðrit (acc.) minnkar, Eg. 99; skóginn minnkar, Str. 4; ísa minnkar, Fms. ix. 350.
    II. reflex. to grow less, decrease; hiti minnkask, 732. 1, Barl. 70, 180, Rb. 474, Stj. 59: to be lowered, disgraced, ef Sturla er at nokkru minnkaðr, Sturl. i. 104; minnkask ekki, Hrafn. 16; minnkaðisk vár sæmd í því, Fms. x. 7.

    Íslensk-ensk orðabók > minnka

  • 6 vähetä

    yks.nom. vähetä; yks.gen. vähenen; yks.part. väheni; yks.ill. vähenisi; mon.gen. vähetköön; mon.part. vähennyt; mon.ill. vähettiin
    declining (adje)
    decreasing (adje)
    diminishing (adje)
    ebbing (adje)
    falling (adje)
    lessening (adje)
    lowering (adje)
    shortening (adje)
    sinking (adje)
    waning (adje)
    be reduced (verb)
    become less (verb)
    decline (verb)
    decrease (verb)
    diminish (verb)
    ebb (verb)
    fall (verb)
    fall off (verb)
    grow less (verb)
    lessen (verb)
    lower (verb)
    shorten (verb)
    sink (verb)
    wane (verb)
    * * *
    • lower
    • reduce
    • shorten
    • shrink
    • sink
    • tail away
    • taper
    • wane
    • grow less
    • lessen
    • contract
    • drop
    • ebb away
    • ebb
    • fall off
    • go down
    • get wane
    • drop off
    • fall
    • decrese
    • decline
    • become less
    • be staunched
    • be reduced
    • abate
    • go out
    • diminish
    • decrease

    Suomi-Englanti sanakirja > vähetä

  • 7 amoindrir

    amoindrir [amwɛ̃dʀiʀ]
    ➭ TABLE 2 transitive verb
    [+ autorité] to weaken ; [+ personne] (physiquement) to make weaker ; (moralement, mentalement) to diminish
    * * *
    amwɛ̃dʀiʀ
    1.
    verbe transitif to reduce [résistance]; to weaken [autorité, personne]

    2.
    s'amoindrir verbe pronominal [forces] to diminish; [différences] to grow less
    * * *
    amwɛ̃dʀiʀ vt
    * * *
    amoindrir verb table: finir
    A vtr to reduce [résistance]; to weaken [autorité, personne]; il est sorti très amoindri de cette épreuve he came out of that ordeal a lesser man.
    B s'amoindrir vpr [forces, ressources, chances, possibilités] to diminish; [différences] to grow less.
    [amwɛ̃drir] verbe transitif
    1. [faire diminuer - valeur, importance] to diminish, to reduce ; [ - forces] to weaken ; [ - autorité, faculté] to weaken, to lessen, to diminish ; [ - réserves] to diminish
    2. [rendre moins capable] to weaken, to diminish
    ————————
    s'amoindrir verbe pronominal intransitif
    [autorité, forces] to weaken, to grow weaker
    [réserves] to diminish, to dwindle

    Dictionnaire Français-Anglais > amoindrir

  • 8 minuo

    mĭnŭo, ŭi, ūtum, 3, v. a. and n. [Sanscr. mi, lessen, change; Gr. minuô, minuthô; cf.: meiôn = minor; Germ. minder, vermindern].
    I.
    Act., to make smaller, to lessen, diminish; lit. and trop.
    A.
    Lit. (rare and mostly poet.):

    ramaliaque arida tecto Detulit, et minuit,

    broke in pieces, Ov. M. 8, 645:

    ligna,

    to chop into small pieces, id. F. 2, 647:

    portarum objectus,

    to dash in pieces, Stat. Th. 10, 526:

    dentes in limine,

    id. ib. 10, 47:

    sanguinem,

    to let blood, Veg. Vet. 1, 16, 2;

    in the same signif., simply minuere,

    id. ib. 1, 22, 1.—
    B.
    Trop., to lessen, diminish, lower, reduce, weaken, abate, restrict (very freq. and class.):

    imperium matris,

    Plaut. As. 3, 1, 6:

    sumptus civitatum,

    Cic. Fam. 3, 8, 2:

    (rem familiarem),

    Hor. S. 2, 3, 177:

    gradum,

    Quint. 2, 3, 7:

    gloriam alicujus,

    Cic. Fl. 12, 28:

    molestias vitae,

    id. Fin. 1, 16, 51:

    cupiditates,

    id. ib.:

    invidiam,

    id. Agr. 1, 5, 14:

    opem,

    Caes. B. G. 5, 33:

    auctoritatem,

    id. B. C. 3, 43:

    minuuntur corporis artus,

    grow less, diminish in size, Ov. M. 7, 317:

    minuuntur corpora siccis,

    Plin. 11, 54, 118, § 283:

    consul alter proelio uno et vulnere suo minutus,

    discouraged, Liv. 21, 52, 2 (al. deminutus):

    suspicionem profectionis,

    Cic. Att. 10, 16, 4:

    controversias,

    to settle, put an end to, Caes. B. G. 5, 26:

    minuenda est haec opinio,

    to be refuted, Cic. Off. 1, 22, 72:

    magistratum, censuram,

    to restrict the power of, to limit, Liv. 4, 24:

    majestatem populi Romani per vim,

    to violate, offend against, Cic. Phil. 1, 9, 21:

    matris imperium,

    Plaut. As. 3, 1, 6:

    religionem,

    Nep. Ages. 4, 8:

    nec tu ea causa minueris Haec quae facis, ne is mutet suam sententiam,

    Ter. And. 2, 3, 19:

    consilium,

    to alter, change, id. Hec. 4, 3, 10:

    condemnationem,

    to commute, Gai. Inst. 3, 224; 4, 57.—
    II.
    Neutr., to diminish, grow less:

    minuente aestu,

    at the ebbing of the tide, Caes. B. G. 3, 12, 1:

    minuente lunā,

    waning, Pall. 3, 24; Sedul. 1, 243; cf.:

    crescentis minuentisque sideris species,

    Plin. 37, 10, 67, § 181.—Hence, mĭnūtus, a, um, P. a. (diminished; hence), little, small, minute (class.).
    A.
    Lit.: pueri minuti (opp. majores), Varr. ap. Non. 141, 18: id [p. 1148] omnes magni minutique, Plaut. Cist. 2, 1, 45.—Of things:

    litterae,

    Plaut. Bacch. 4, 9, 68:

    minuta ac brevia folia,

    Plin. 12, 24, 53, § 111:

    ossa,

    Lucr. 1, 835:

    opuscula,

    Cic. Ac. 2, 38, 120:

    itinera,

    Suet. Aug. 82:

    aere minuto qualiacumque somnia vendere,

    Juv. 6, 546:

    facies minutae,

    miniature portraits, id. 14, 291.— Comp.:

    minutior ac mage pollens,

    Lucr. 4, 318.— Sup.:

    minutissimis ictibus excarnificatus,

    Suet. Vit. 17:

    res,

    little things, trifles, Cic. Clu. 64, 180:

    res minutissimae et contemptibiles,

    Aug. Conf. 10, 35, 4:

    aves,

    Col. 8, 5, 10.—
    B.
    Trop., petty, paltry, insignificant.
    1.
    Of persons:

    alii minuti et angusti,

    Cic. Fin. 1, 18, 61:

    philosophi,

    id. Div. 1, 30, 62:

    imperatores,

    id. Brut. 73, 256:

    plebes,

    Phaedr. 4, 6, 13.—
    2.
    Of things: canto carmina versibus minutis, Poët. ap. Plin. Ep. 4, 27, 4:

    genus orationis,

    Cic. de Or. 2, 38, 159:

    minuti est animi voluptas ultio,

    Juv. 13, 189.— Hence, subst.: mĭnūtum, i, n., the smallest piece of money, a mite, farthing:

    novissimum reddere,

    Vulg. Luc. 12, 59; cf.:

    aes minutum,

    id. ib. 21, 2.— Plur.
    (α).
    The little (opp. longa), Calp. Ecl. 5, 7.—
    (β).
    Minutes, points, very small parts, Amm. 20, 3, 2; Gram. Vet. p. 374, 11.—
    (γ).
    Comp.:

    illa minutiora,

    those less important matters, Aur. Vict. Epit. 48, 18.—Hence, adv., in two forms.
    1.
    mĭnūtē, into small or fine pieces, finely, minutely (class.).
    A.
    Lit.:

    sal minute tritus,

    Col. 6, 17, 7:

    minutissime commolere,

    id. 12, 28, 1:

    historia minutissime scripta,

    in an extremely small hand, Sen. Ep. 95, 2.—
    B.
    Trop.
    (α).
    In a petty or paltry manner:

    res minutius tractare,

    Cic. Fin. 4, 3, 7.—
    (β).
    Minutely, closely, accurately:

    minutius et scrupulosius scrutantur omnia,

    Quint. 5, 14, 28.—
    2.
    mĭnūtim, into small pieces, finely, minutely (ante-class. and post-Aug.):

    concidere,

    Cato, R. R. 123:

    scoria minutim fracta,

    Plin. 34, 18, 51, § 171; Gell. 17, 8, 2.—
    B.
    With short steps, trippingly:

    equus ambulans,

    Veg. Vet. 1, 56, 39:

    deambulare,

    id. ib. 2, 53, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > minuo

  • 9 minutum

    mĭnŭo, ŭi, ūtum, 3, v. a. and n. [Sanscr. mi, lessen, change; Gr. minuô, minuthô; cf.: meiôn = minor; Germ. minder, vermindern].
    I.
    Act., to make smaller, to lessen, diminish; lit. and trop.
    A.
    Lit. (rare and mostly poet.):

    ramaliaque arida tecto Detulit, et minuit,

    broke in pieces, Ov. M. 8, 645:

    ligna,

    to chop into small pieces, id. F. 2, 647:

    portarum objectus,

    to dash in pieces, Stat. Th. 10, 526:

    dentes in limine,

    id. ib. 10, 47:

    sanguinem,

    to let blood, Veg. Vet. 1, 16, 2;

    in the same signif., simply minuere,

    id. ib. 1, 22, 1.—
    B.
    Trop., to lessen, diminish, lower, reduce, weaken, abate, restrict (very freq. and class.):

    imperium matris,

    Plaut. As. 3, 1, 6:

    sumptus civitatum,

    Cic. Fam. 3, 8, 2:

    (rem familiarem),

    Hor. S. 2, 3, 177:

    gradum,

    Quint. 2, 3, 7:

    gloriam alicujus,

    Cic. Fl. 12, 28:

    molestias vitae,

    id. Fin. 1, 16, 51:

    cupiditates,

    id. ib.:

    invidiam,

    id. Agr. 1, 5, 14:

    opem,

    Caes. B. G. 5, 33:

    auctoritatem,

    id. B. C. 3, 43:

    minuuntur corporis artus,

    grow less, diminish in size, Ov. M. 7, 317:

    minuuntur corpora siccis,

    Plin. 11, 54, 118, § 283:

    consul alter proelio uno et vulnere suo minutus,

    discouraged, Liv. 21, 52, 2 (al. deminutus):

    suspicionem profectionis,

    Cic. Att. 10, 16, 4:

    controversias,

    to settle, put an end to, Caes. B. G. 5, 26:

    minuenda est haec opinio,

    to be refuted, Cic. Off. 1, 22, 72:

    magistratum, censuram,

    to restrict the power of, to limit, Liv. 4, 24:

    majestatem populi Romani per vim,

    to violate, offend against, Cic. Phil. 1, 9, 21:

    matris imperium,

    Plaut. As. 3, 1, 6:

    religionem,

    Nep. Ages. 4, 8:

    nec tu ea causa minueris Haec quae facis, ne is mutet suam sententiam,

    Ter. And. 2, 3, 19:

    consilium,

    to alter, change, id. Hec. 4, 3, 10:

    condemnationem,

    to commute, Gai. Inst. 3, 224; 4, 57.—
    II.
    Neutr., to diminish, grow less:

    minuente aestu,

    at the ebbing of the tide, Caes. B. G. 3, 12, 1:

    minuente lunā,

    waning, Pall. 3, 24; Sedul. 1, 243; cf.:

    crescentis minuentisque sideris species,

    Plin. 37, 10, 67, § 181.—Hence, mĭnūtus, a, um, P. a. (diminished; hence), little, small, minute (class.).
    A.
    Lit.: pueri minuti (opp. majores), Varr. ap. Non. 141, 18: id [p. 1148] omnes magni minutique, Plaut. Cist. 2, 1, 45.—Of things:

    litterae,

    Plaut. Bacch. 4, 9, 68:

    minuta ac brevia folia,

    Plin. 12, 24, 53, § 111:

    ossa,

    Lucr. 1, 835:

    opuscula,

    Cic. Ac. 2, 38, 120:

    itinera,

    Suet. Aug. 82:

    aere minuto qualiacumque somnia vendere,

    Juv. 6, 546:

    facies minutae,

    miniature portraits, id. 14, 291.— Comp.:

    minutior ac mage pollens,

    Lucr. 4, 318.— Sup.:

    minutissimis ictibus excarnificatus,

    Suet. Vit. 17:

    res,

    little things, trifles, Cic. Clu. 64, 180:

    res minutissimae et contemptibiles,

    Aug. Conf. 10, 35, 4:

    aves,

    Col. 8, 5, 10.—
    B.
    Trop., petty, paltry, insignificant.
    1.
    Of persons:

    alii minuti et angusti,

    Cic. Fin. 1, 18, 61:

    philosophi,

    id. Div. 1, 30, 62:

    imperatores,

    id. Brut. 73, 256:

    plebes,

    Phaedr. 4, 6, 13.—
    2.
    Of things: canto carmina versibus minutis, Poët. ap. Plin. Ep. 4, 27, 4:

    genus orationis,

    Cic. de Or. 2, 38, 159:

    minuti est animi voluptas ultio,

    Juv. 13, 189.— Hence, subst.: mĭnūtum, i, n., the smallest piece of money, a mite, farthing:

    novissimum reddere,

    Vulg. Luc. 12, 59; cf.:

    aes minutum,

    id. ib. 21, 2.— Plur.
    (α).
    The little (opp. longa), Calp. Ecl. 5, 7.—
    (β).
    Minutes, points, very small parts, Amm. 20, 3, 2; Gram. Vet. p. 374, 11.—
    (γ).
    Comp.:

    illa minutiora,

    those less important matters, Aur. Vict. Epit. 48, 18.—Hence, adv., in two forms.
    1.
    mĭnūtē, into small or fine pieces, finely, minutely (class.).
    A.
    Lit.:

    sal minute tritus,

    Col. 6, 17, 7:

    minutissime commolere,

    id. 12, 28, 1:

    historia minutissime scripta,

    in an extremely small hand, Sen. Ep. 95, 2.—
    B.
    Trop.
    (α).
    In a petty or paltry manner:

    res minutius tractare,

    Cic. Fin. 4, 3, 7.—
    (β).
    Minutely, closely, accurately:

    minutius et scrupulosius scrutantur omnia,

    Quint. 5, 14, 28.—
    2.
    mĭnūtim, into small pieces, finely, minutely (ante-class. and post-Aug.):

    concidere,

    Cato, R. R. 123:

    scoria minutim fracta,

    Plin. 34, 18, 51, § 171; Gell. 17, 8, 2.—
    B.
    With short steps, trippingly:

    equus ambulans,

    Veg. Vet. 1, 56, 39:

    deambulare,

    id. ib. 2, 53, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > minutum

  • 10 уменьшаться

    1) General subject: abate, de escalate, decline, decrease, depopulate (о населении), diminish, flag, flag (об интересе, энтузиазме и т.п.), flag-leaf (об интересе, энтузиазме и т.п.), go down, grow away, grow down, grow downwards, languish, lessen, lower, melt, minish, narrow, pass off, pink, relent, remit, shrink away, sink (the lake sinks - вода в озере убывает), slack, slake, to be on the decrease, wane, wither, dwindle
    2) Geology: peter out (о запасах), recede
    4) Medicine: fall, retract
    5) Colloquial: slip
    6) Mathematics: (the equations ( 2.1, 2), linearized about the basic steady-state solution, have normal modes that) decay (to zero exponentially), be decreased, be reduced, be scaled down, grow smaller
    7) Economy: flag (о спросе), flag (об интересе, спросе), lose ground, relax, scale back
    8) Accounting: sag
    9) Diplomatic term: be in a slump, ease
    10) Psychology: decreasing (постепенно), dwindle (постепенно), tail off (о количестве, качестве, силе)
    11) Jargon: rub off
    12) Information technology: descend, lighten
    13) Business: drop, shrink
    14) Makarov: abandonment, be down, compress, cut, de-escalate, deplete, grow less, pull down, reduce, relax (напр., о напряжении), relax (о напряжении и т.п.), remit (о проявлении болезни), remit (о проявлениях болезни), roll off, run down (о количестве), sacrifice, show diminution, slack off, slump, step down, tail, taper, to de-escalate, vanish, come down, drop away, drop off, fall away, fall off, fine away, fine down, fine off
    15) SAP.tech. zoom out

    Универсальный русско-английский словарь > уменьшаться

  • 11 отслабна

    отсла̀бна,
    отсла̀бвам гл. get/grow thin, become thin(ner); lose weight/flesh; reduce; \отслабна с 2 кг lose 2 kg; ( изнемощявам) become/grow weak, become weaker, weaken; (за зрение) fail, grow dim; (за глас) sink, drop, grow weak; (за памет) fail, fade; (за вятър и пр.) drop, abate, subside, grow less intense; (за огън) die down; (за интерес) languish, flag; (за болка и пр.) ease.

    Български-английски речник > отслабна

  • 12 חסר

    adj. absent, missing; lacking, incomplete, minus, wanting, deficient, devoid, short, shy
    ————————
    v. be absent
    ————————
    v. be subtracted; to lack in
    ————————
    v. be subtracted
    ————————
    v. become less and less; have less
    ————————
    v. to grow less; lack
    ————————
    v. to subtract; give less; deprive; miss
    ————————
    v. to subtract; give less
    ————————
    lack, deficiency, failure, scantiness, scantness

    Hebrew-English dictionary > חסר

  • 13 ÞVERRA

    I)
    (þverr; þvarr, þurrum; þorrinn), v. to wane, grow less, decrease (í þenna tíma þurru mjök vinsældirValdemars konungs).
    * * *
    pres. þverr; pret. þvarr, pl. þurru; subj. þyrri; part. þorrinn; with neg. suff. þyrrit, Sighvat: mod. weak þverra, að, pres. þverrar, Lil. 58, but the word is little used: [þurr and þverra are kindred words]:—prop. to be drained, ebb out, but only used
    II. metaph. to wane, grow less, decrease; nema blóð þyrri, Þd.; þóat skúrir þyrrit, Sighvat; sorg frá ek eigi þyrri, Skáld H. 1. 23; lízt honum nú sem minna hafi þorrit enn í enu fyrra sinni, Edda 32; honum þurru lausa-fé, Ld. 210; þverrandi, opp. to vaxandi, Fms. v. 343; hvárt sem síðan vex eða þverr, Gþl. 260, Sks. 52, 54; Hrappr hafði skaplyndi it sama, en orkan þvarr, þvíat elli sótti á hann, Ld. 54; eigi þverr enn heimskan fyrir þér, Fms. ii. 156; ef fé hans þverr tíu tigum, K. Þ. K. 146, Rb. 132; en er þurru hlaup in mestu, Hkr. iii. 395; ek eldumk, en þverr kraptrinn í vásinu, Orkn. 464; þurru mjök vinsældir Valdimars konungs, Fms. x. 160; óx jafnan styrkr Daviðs en þvarr í hverri máttr ok afli sveitunga Saul, Stj. 498; eigi þrotna ok eigi þverra, 590; af hennar sökum þvarr ófriðr við Kristna menn, Ver. 44.
    III. impers. with dat., þá þverr göngu hennar, of the sun, Rb. 100; sízt þvarr æfi (dat.) Magnúss, Fms. vi. (in a verse); mætti þverrar, Lil. 58.
    IV. part., en hlust er þorrin, my ear is dried up, Eg. (in a verse); sigri þorrinn, victory-bereft, Rekst.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞVERRA

  • 14 decresco

    dē-cresco, crēvi, crētum, 3, v. n.
    I.
    Orig., to grow less, grow shorter, decrease, wane (as the moon, bodies of water, the length of the day, etc.): ostreae cum luna pariter crescunt pariterque decrescunt, * Cic. Div. 2, 14, 33:

    crescunt loca decrescentibus undis,

    Ov. M. 1, 345; cf.:

    aequora,

    id. ib. 2, 292; and: decrescentia flumina, * Hor. Od. 4, 7, 3:

    die decrescente (coupled with quo rursus crescente),

    Plin. 2, 59, 60, § 151:

    ubi febris fuit atque decrevit,

    Cels. 3, 6; cf.:

    morbus,

    id. ib. 20 al.: nocte dieque decretum et auctum, Laev. ap. Prisc. p. 869 P.;

    of the waters of the flood,

    Vulg. Gen. 8, 5.—Hence,
    II.
    In gen., to decrease, become less, diminish:

    uncus aratri Ferreus occulte decrescit in arvis,

    i. e. wears away, Lucr. 1, 315; id. 5, 536; Quint. 5, 12, 14; 9, 4, 23:

    admiratio decrescit,

    id. 1, 3, 5:

    metus matrum,

    Sil. 7, 82 et saep.:

    ut corpora quamlibet ardua et excelsa, procerioribus admota decrescant,

    i. e. seem smaller, Plin. Pan. 61, 2:

    decrescente reditu (agelli) etiam pretium minuit,

    Plin. Ep. 6, 3, 1.—
    b.
    Poet., of the gradual disappearance of places as one removes farther from them, Stat. Ach. 2, 308; Claud. Rapt. Pros. 1, 189.—
    * B.
    Pregn., to pass away by diminution; to vanish, disappear:

    cornua decrescunt, etc.,

    Ov. M. 1, 740.

    Lewis & Short latin dictionary > decresco

  • 15 ἐλαττονέω

    +/ἐλασσονέω
    [*]V 2-2-0-1-2=7 Ex 16,18; 30,15; 1 Kgs 11,22; 17,14; Prv 11,24
    A: to receive less, to have back Ex 16,18; to give less, to diminish Ex 30,15
    M: to lack, to want [τινι] 1 Kgs 11,22; to lose of [abs.] 2 Mc 13,19; to receive less, to have lack Prv 11,24 P: to grow less 3 Kgs 17,16
    Cf. LE BOULLUEC 1989, 308; SPICQ 1978a, 241(n.2); →LSJ RSuppl

    Lust (λαγνεία) > ἐλαττονέω

  • 16 affievolire

    affievolire v.tr. to weaken, to enfeeble; to diminish: la notizia affievoliva le sue speranze, the news diminished his hopes.
    affievolirsi v.intr.pron. to weaken, to grow* weak; to fade, to diminish: il suono si affievolì, the sound grew faint; col passare del tempo il suo desiderio di tornare si era affievolito, as time passed his desire to return faded (o diminished).
    * * *
    [affjevo'lire]
    1. vt
    (forze) to weaken, (suoni) to make faint
    (suoni) to grow faint, (passione, affetto) to fade, grow less

    Dizionario Italiano-Inglese > affievolire

  • 17 قل

    قَلّ: اِنْخَفَضَ
    to be or become little, small, few; to lessen, decrease, diminish, drop (off), become less, grow less; to be or become less (than), smaller (than), fewer (than)

    Arabic-English new dictionary > قل

  • 18 פחת

    פְּחַתch. sam( Hif. הִפְחִית to lessen, wear out, damage), 1) to diminish. Pes.114a פְּחוֹת ממיכלךוכ׳ diminish from (spend less for) thy eating and drinking, and add to thy dwelling.Part. pass. פָּחִית. Targ. Ps. 19:3 (Var. ed. Lag. a. ed. פתית).V. פְּחִית. 2) to become defective, be broken. Y.Dem.I, 22a פ׳ פתורא קומוי (prob. to be read: איפחת) the table before him broke down. Ithpe. אִיתְפְּחַת, אִיפְּחַת, אִיפְּחִית 1) to become defective, be broken, damaged. Y.M. Kat. I, 80b bot., v. אֲיָירָא. Keth.62a איפ׳ בי בנאוכ׳ the floor of the bath-house under him gave way. Ib. אִיפַּחֲתָא דרגאוכ׳ the ladder under him broke down; a. e. 2) to grow less. Yalk. Deut. 892 אי׳ ליה שנה מן שנה שנה עליו עידנא (not לה) his crop grew less from year to year; time changed for him (nature changed on his account); Tanḥ. Reh 10 מי פחתוכ׳ (corr. acc.).

    Jewish literature > פחת

  • 19 פְּחַת

    פְּחַתch. sam( Hif. הִפְחִית to lessen, wear out, damage), 1) to diminish. Pes.114a פְּחוֹת ממיכלךוכ׳ diminish from (spend less for) thy eating and drinking, and add to thy dwelling.Part. pass. פָּחִית. Targ. Ps. 19:3 (Var. ed. Lag. a. ed. פתית).V. פְּחִית. 2) to become defective, be broken. Y.Dem.I, 22a פ׳ פתורא קומוי (prob. to be read: איפחת) the table before him broke down. Ithpe. אִיתְפְּחַת, אִיפְּחַת, אִיפְּחִית 1) to become defective, be broken, damaged. Y.M. Kat. I, 80b bot., v. אֲיָירָא. Keth.62a איפ׳ בי בנאוכ׳ the floor of the bath-house under him gave way. Ib. אִיפַּחֲתָא דרגאוכ׳ the ladder under him broke down; a. e. 2) to grow less. Yalk. Deut. 892 אי׳ ליה שנה מן שנה שנה עליו עידנא (not לה) his crop grew less from year to year; time changed for him (nature changed on his account); Tanḥ. Reh 10 מי פחתוכ׳ (corr. acc.).

    Jewish literature > פְּחַת

  • 20 འགྲིབ་པ་

    ['grib pa]
    darken, grow dim, get dark, diminution, grow less, decrease, be diminished, decay

    Tibetan-English dictionary > འགྲིབ་པ་

См. также в других словарях:

  • grow less — index decrease, depreciate, diminish, subside Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • grow less severe — index relent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • may your shadow never grow less — May you continue to prosper • • • Main Entry: ↑shadow …   Useful english dictionary

  • less|en — «LEHS uhn», intransitive verb. to grow less or apparently less; diminish: »The fever lessened during the night. –v.t. 1. to make less, especially in size; decrease; shrink. 2. to represent as less; minimize; belittle: »to lessen the achievements… …   Useful english dictionary

  • grow — v. (past grew; past part. grown) 1 intr. increase in size, height, quantity, degree, or in any way regarded as measurable (e.g. authority or reputation) (often foll. by in: grew in stature). 2 intr. a develop or exist as a living plant or natural …   Useful english dictionary

  • less and less — adverb (or adjective) : to a progressively smaller size or extent watched his figure grow less and less in the dim grey light O.E.Rölvaag a world that … has been less and less governed by reason Lewis Mumford …   Useful english dictionary

  • less —   Hapa iki, hapa u uku, hapa uku, emi iho, hapa.    ♦ To grow less, kualili i, kuali ili i …   English-Hawaiian dictionary

  • grow — [ grou ] (past tense grew [ gru ] ; past participle grown [ groun ] ) verb *** ▸ 1 about children/animals ▸ 2 about plants/cells etc. ▸ 3 about hair/nails ▸ 4 increase in size ▸ 5 increase in success ▸ 6 develop character ▸ 7 start to have… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • grow apart — ˌgrow a ˈpart [intransitive] [present tense I/you/we/they grow apart he/she/it grows apart present participle growing apart past tense grew apart …   Useful english dictionary

  • grow — W1S1 [grəu US grou] v past tense grew [gru:] past participle grown [grəun US groun] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(increase)¦ 2¦(person/animal)¦ 3¦(plants)¦ 4¦(hair/nails)¦ 5¦(become)¦ 6¦(improve)¦ 7 it/money doesn t grow on trees …   Dictionary of contemporary English

  • Less Than Jake — performing in August 2006. Background information Origin Gainesville, Florida, United States …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»