-
21 to be out of step with the times
отставать от жизни/идти не в ногу со временемEnglish-Russian combinatory dictionary > to be out of step with the times
-
22 to keep up with the times
English-Russian combinatory dictionary > to keep up with the times
-
23 The trouble with our times is that the future is not what it used to be.
<01> Главная беда нашего времени в том, что будущее больше не выглядит таким, каким он выглядело раньше. Valery (Валери).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The trouble with our times is that the future is not what it used to be.
-
24 keep abreast of the times
(keep abreast of (или up with) the times (тж. march или move with the times))не отставать от времени, от жизни, идти в ногу со временем, с эпохой‘The trouble with you, my dear fellow,’ Henry replied, ‘is that you won't march with the times.’ (P. H. Johnson, ‘Catherine Carter’, part IV, ch. 15) — Ваша беда, мой дорогой, что вы не идете в ногу со временем.
Large English-Russian phrasebook > keep abreast of the times
-
25 abreast of the times
(abreast of (или with) the times (амер. in with the times))вровень с веком, не отстающий от жизни (обыкн. употр. c гл. to keep); см. тж. behind one's timeThey were men of the world, abreast of the times. (J. Galsworthy, ‘The Country House’, part II, ch. IV) — Они были светскими людьми, шли в ногу с веком.
-
26 go with the current
He had a habit, as every listener knew, of opposing the majority... to show his independence. But tonight he was not risking it. He went with the tide, though in his own fashion. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part II, ch. 2) — Каждому слушателю была известна его манера проявлять свою независимость, выступая против большинства... Но на этот раз он не стал рисковать. Сегодня вечером он решил плыть по течению, хотя и на собственный лад.
-
27 throw the baby out with the bathwater
1) Общая лексика: вместе с водой выплеснуть и ребёнка, вместе с водой выплеснуть ребёнка2) Образное выражение: выплеснуть вместе с водой ребёнка (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times)Универсальный англо-русский словарь > throw the baby out with the bathwater
-
28 clash with the police
Безопасность: устраивать столкновения с полицией (англ. цитата - из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод) -
29 clash with the security forces
Безопасность: стычка с силами безопасности (англ. термин взят из статьи в газете New York Times)Универсальный англо-русский словарь > clash with the security forces
-
30 compared with the same period in 2008
1) Экономика: по сравнению с аналогичным периодом в 2008 году (англ. цитата - из новостного сообщения агентства Bloomberg)2) Научный термин: по сравнению с аналогичным периодом 2008 г. (англ. цитата - из статьи в газете New York Times)Универсальный англо-русский словарь > compared with the same period in 2008
-
31 cooperate with the police
Полицейский термин: сотрудничать с полицией (англ. цитата заимствована из статьи в газете Times, Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > cooperate with the police
-
32 insultingly referring to him with the informal you
Социология: оскорбительно обращаясь к нему на "ты" (англ. цитата - из статьи в газете Los Angeles Times, США; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > insultingly referring to him with the informal you
-
33 people familiar with the situation
Общая лексика: информированные источники (из статьи в Financial Times)Универсальный англо-русский словарь > people familiar with the situation
-
34 play fast and loose with the rules
Цитаты: вести игру не по правилам (вести нечестную игру (в нарушение правил); англ. цитата заимствована из статьи в газете New York Times)Универсальный англо-русский словарь > play fast and loose with the rules
-
35 proceed with the treatment
Медицина: проходить курс лечения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Los Angeles Times)Универсальный англо-русский словарь > proceed with the treatment
-
36 Conservative Judaism (Judaism as practiced among some U.S. Jews with adherence to the Torah and Talmud but with allowance for some departures in keeping with differing times and circumstances)
Религия: консервативный иудаизмУниверсальный англо-русский словарь > Conservative Judaism (Judaism as practiced among some U.S. Jews with adherence to the Torah and Talmud but with allowance for some departures in keeping with differing times and circumstances)
-
37 a book penetrated with the atmosphere of the times
Общая лексика: книга, проникнутая атмосферой эпохиУниверсальный англо-русский словарь > a book penetrated with the atmosphere of the times
-
38 in accordance with the necessities of the times
Универсальный англо-русский словарь > in accordance with the necessities of the times
-
39 Ilmuquh (Arabian god of pre-Islamic times who was associated with the Moon)
Религия: ИлмукахУниверсальный англо-русский словарь > Ilmuquh (Arabian god of pre-Islamic times who was associated with the Moon)
-
40 Shams (Arabian goddess of pre-Islamic times who was associated with the Sun)
Религия: ШамсУниверсальный англо-русский словарь > Shams (Arabian goddess of pre-Islamic times who was associated with the Sun)
См. также в других словарях:
The Times Literary Supplement — Infobox Magazine title = The Times Literary Supplement image size = 130px image caption = Cover of the Times Literary Supplement publisher = News International paid circulation = unpaid circulation = total circulation = frequency = 50 per year… … Wikipedia
The Times of India — The June 26, 2010 front page of the Mumbai edition of … Wikipedia
With the Lights Out — Box set by Nirvana Released November 23, 2004 … Wikipedia
The wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy — is General Omar Bradley s famous rebuke in May 15, 1951 Congressional testimony as the Chairman of the Joint Chiefs of Staff to the idea of extending the Korean War into China, as proposed by General Douglas MacArthur, the commander of the U.N.… … Wikipedia
The Conversation with the Man Called Al-Mu'tasim — The Conversation with the Man Called Al Mu tasim: A Game of Shifting Mirrors is a non existent novel supposedly by an Indian writer named Mir Bahadur Ali, referenced in the story The Approach to Al Mu tasim by Jorge Luis Borges (title in Spanish … Wikipedia
The Times — This article is about the British newspaper. For other uses, see The Times (disambiguation). The Times The 21 April 2011 front page of The Times Type Daily newspaper Format Compact … Wikipedia
The Times They Are a-Changin' — Infobox Album Name = The Times They Are A Changin Type = Album Artist = Bob Dylan Released = January 13 1964 Recorded = August 6 1963–October 31 1963 at Columbia Studios, New York City Genre = Folk Length = 45:36 Label = Columbia Records Producer … Wikipedia
The Times Group — Infobox Company company name=Bennett, Coleman and Co. Ltd. company logo= company type=Private foundation= flagicon|IND Mumbai, India (1838) location= New Delhi key people=Indu Jain Samir Jain Vineet Jain industry=Broadcasting, Publishing, Media,… … Wikipedia
The Times-Tribune (Scranton) — Infobox Newspaper name = The Times Tribune The Sunday Times caption = type = Daily and Sunday morning newspaper format = Broadsheet foundation = Scranton Times: 1870 Scranton Tribune: 1891 (but with heritage dating to 1856) Times Tribune: 2005… … Wikipedia
Trading with the Enemy Act — The Trading with the Enemy Act, sometimes abbreviated as TWEA, is a United States federal law, usc|12|95a, enacted in 1917 to restrict trade with countries hostile to the United States. The law gives the President the power to oversee or restrict … Wikipedia
Gone with the Wind — This article is about the novel. For the film, see Gone with the Wind (film). For other uses, see Gone with the Wind (disambiguation). Gone With the Wind … Wikipedia