Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

to+go+on+wheels

  • 21 meal

    I [mi:l] noun
    (the food taken at one time: She eats three meals a day.) refeição
    - make a meal of something
    - make a meal of
    II [mi:l] noun
    (the edible parts of grain ground to a coarse powder: a sack of meal; oatmeal.) farinha
    * * *
    [mi:l] n 1 refeição. 2 farinha de qualquer cereal.

    English-Portuguese dictionary > meal

  • 22 mesh

    [meʃ] 1. noun
    1) ((one of) the openings between the threads of a net: a net of (a) very fine (= small) mesh.) rede
    2) ((often in plural) a network: A fly was struggling in the meshes of the spider's web.) malha
    2. verb
    ((of teeth on eg gear wheels) to become engaged with each other: The teeth on these two cogwheels mesh when they go round.) engrenar
    * * *
    [meʃ] n 1 malha. 2 entrosamento. 3 estrutura entrelaçada. 4 rede. 5 armadilha. 6 meshes trabalhos de malha. • vt+vi 1 pegar com rede. 2 enredar.

    English-Portuguese dictionary > mesh

  • 23 motor car

    (a vehicle on four wheels, moved by a motor, but not a lorry or van; an automobile, car.) carro
    * * *
    motor car
    automóvel.

    English-Portuguese dictionary > motor car

  • 24 neutral

    ['nju:trəl] 1. adjective
    1) (not taking sides in a quarrel or war: A neutral country was asked to help settle the dispute.) neutro
    2) ((of colour) not strong or definite: Grey is a neutral colour.) neutro
    3) ((in electricity) neither positively nor negatively charged.) neutro
    2. noun
    1) ((a person belonging to) a nation that takes no part in a war or quarrel.) neutro
    2) (the position of the gear of an engine in which no power passes to the wheels etc: I put the car into neutral.) ponto morto
    - neutralize
    - neutralise
    * * *
    neu.tral
    [nj'u:trəl] n 1 nação neutra. 2 indivíduo neutral. 3 ponto neutro. • adj 1 neutral, imparcial. 2 neutro, indefinido. 3 de cor vaga. 4 Chem nem ácido, nem alcalino. 5 Electr nem positivo, nem negativo. 6 nem bom, nem mau, indeterminado.

    English-Portuguese dictionary > neutral

  • 25 pram

    [præm]
    ((American baby buggy/carriage) a kind of small carriage on wheels for carrying a baby, pushed by its mother etc.) carrinho de bebé
    * * *
    pram1
    [præm] abbr perambulator n 1 coll carrinho de bebê. 2 sl carro de leiteiro.
    ————————
    pram2
    [pra:m] n Naut chata: embarcação de pequeno tamanho, com o fundo chato.

    English-Portuguese dictionary > pram

  • 26 rear

    I 1. [riə] noun
    1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) retaguarda
    2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) traseiro
    2. adjective
    (positioned behind: the rear wheels of the car.) traseiro
    - rearguard II [riə] verb
    1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) criar
    2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) empinar-se
    3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) levantar
    * * *
    [riə] n 1 a parte traseira, o fundo. 2 retaguarda, última fileira. 3 sl traseiro, assento, bunda, nádegas. • vt+vi 1 criar, educar, cultivar. 2 levantar, erigir, construir. 3 edificar, construir. 4 empinar-se, levantar-se nas patas traseiras. • adj traseiro, posterior, da retaguarda. at the rear nos fundos, na parte de trás. in the rear na retaguarda, na parte de trás, por último. to bring up the rear vir por último (numa procissão, por exemplo).

    English-Portuguese dictionary > rear

  • 27 retractable

    adjective (able to be pulled up or in: An aeroplane has retractable wheels.) retráctil
    * * *
    re.tract.a.ble
    [ritr'æktəbəl] adj 1 que se pode desdizer, revocável, revogável. 2 retrátil. 3 Aeron escamoteável.

    English-Portuguese dictionary > retractable

  • 28 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) viradela
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) trovão
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) papo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) revirar
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) fluir
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) passar
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patins
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) registo de matrículas
    * * *
    [roul] n 1 rolo (de arame, papel, etc.), qualquer coisa enrolada. 2 cilindro ou qualquer forma aproximadamente cilíndrica. 3 movimento de rotação, ondulação, agitação. 4 rufar de tambor. 5 ribombar do trovão ou de artilharia. 6 ação de rolar. 7 manobra em que o avião dá uma volta completa em torno de seu eixo longitudinal, mantendo a posição horizontal de vôo. 8 lista, rol, catálogo, registro, relação. he called the rolls / ele procedeu à leitura dos nomes, fez a chamada. 9 pãozinho, pão francês. 10 sl maço de notas ou cédulas, dinheiro. 11 rolls atas, anais, crônica, anuário. 12 fardo. 13 ritmo, cadência (linguagem, poesia). 14 encrespamento das ondas do mar. • vt 1 a) rolar. b) fazer rolar. 2 enrolar, dar forma de rolo a. 3 passar suavemente, deslizar (tempo). 4 girar, revolver. 5 agitar, balançar (navio). 6 ondular, flutuar. 7 aplainar, laminar, calandrar. 8 preparar massas alimentícias com o rolo. 9 aplicar cor, por meio de um rolo. 10 ribombar (trovão). 11 rufar (tambor). 12 Amer sl roubar pessoa alcoolizada ou indefesa. 13 ressoar, vibrar (órgão). 14 coll possuir em abundância. 15 correr (rio), fluir. 16 rodar (carro). 17 gingar, menear, bambolear. 18 trinar, gorjear. 19 enfaixar, envolver. 20 encrespar-se (ondas). 21 transportar em carro (ou outro veículo de rodas). 22 começar a operar (câmera), rodar. 23 jogar (dados). 24 Mus arpejar. heads will roll cabeças vão rolar, punições severas vão acontecer (com perda de cargos). pay roll folha de pagamento to be rolling in a) coll chegar em grande número ou quantidade. b) ter em grande quantidade, estar "nadando" em. to roll back a) reduzir (preço). b) recuar, ir para trás. to roll in the aisles morrer de rir.. to roll in the hay sl praticar sexo. to roll in wealth nadar em dinheiro. to roll out a) estender. b) levantar-se da cama. c) produzir em grande quantidade. to roll out the red carpet for receber com a máxima hospitalidade. to roll up a) enrolar. b) fazer recuar (inimigo). c) chegar, vir. to roll up one’s sleeves arregaçar as mangas, preparar-se para entrar em ação. to strike off the rolls riscar da lista, desclassificar, expulsar.

    English-Portuguese dictionary > roll

  • 29 skateboard

    noun (a short board with small wheels on which a person can stand and ride as a sport.)
    * * *
    skate.board
    [sk'eitbɔ:d] n prancha de skate.

    English-Portuguese dictionary > skateboard

  • 30 tricycle

    (a kind of cycle with three wheels.)
    * * *
    tri.cy.cle
    [tr'aisikəl] n velocípede, triciclo.

    English-Portuguese dictionary > tricycle

  • 31 trundle

    (to (cause to) roll slowly and heavily along on wheels: He trundled the wheelbarrow down the garden; The huge lorry trundled along the road.) rolar
    * * *
    trun.dle
    [tr'∧ndəl] n 1 roda pequena e larga, carretilha. 2 carrinho sobre rodas baixas, truque, zorra. 3 Tech fuso do cabeçote. • vt+vi 1 rodar, rolar, mover se circularmente. 2 revolver, girar, voltear. to trundle somewhere andar sem pressa em direção a algum lugar.

    English-Portuguese dictionary > trundle

  • 32 turn

    [tə:n] 1. verb
    1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) rodar
    2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar-se
    3) (to change direction: The road turned to the left.) virar
    4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir
    5) (to go round: They turned the corner.) dar a volta
    6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar(-se)
    7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) mudar (de cor)
    2. noun
    1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) volta
    2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta
    3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina
    4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez
    5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número
    - turnover
    - turnstile
    - turntable
    - turn-up
    - by turns
    - do someone a good turn
    - do a good turn
    - in turn
    - by turns
    - out of turn
    - speak out of turn
    - take a turn for the better
    - worse
    - take turns
    - turn a blind eye
    - turn against
    - turn away
    - turn back
    - turn down
    - turn in
    - turn loose
    - turn off
    - turn on
    - turn out
    - turn over
    - turn up
    * * *
    [tə:n] n 1 rotação, volta, giro. I took two turns up and down the room / andei duas vezes para cá e para lá dentro do quarto. 2 fig mudança de direção, reviravolta, crise, ação de virar. 3 curva, cotovelo. 4 mudança, alteração, variação. 5 torção, torcedura. 6 vez, ocasião. await your turn! / espere sua vez! now it is my turn / agora é a minha vez. 7 tempo, período, turno. we did it in turns / fizemos isto em turnos. 8 ação, ato, serviço, favor, obséquio. one good turn deserves another / um favor merece outro. 9 inclinação, predileção, tendência, talento. he has a turn for music / ele tem talento (inclinação, interesse) para a música. 10 curso, caminho. 11 passeio, giro, excursão, volta. we took a turn / demos uma volta, fizemos um passeio. 12 susto, choque. it gave her a turn / ela assustou-se. 13 desmaio. 14 Mus grupeto, nota floreada. 15 oportunidade. 16 ocupação passageira ou provisória. 17 Theat número de variedades. 18 estado, condição, natureza, disposição, caráter. 19 sucessão, alternação, rodízio. 20 Typogr letra bloqueada. • vt+vi 1 girar, rodar, virar(-se), volver(-se). he turned her head / ele lhe virou a cabeça. it turns my stomach / está me virando o estômago. I don’t know which way to turn / fig não sei o que fazer, não sei para que lado me virar. we turned the coat inside out / viramos o paletó às avessas. 2 voltar-se. 3 mover, mexer. we did not turn a hair / não perdemos a calma, não demonstramos. 4 mudar (de direção), alterar o curso. 5 dirigir(-se). 6 retornar. 7 desviar. 8 inverter, reverter. 9 revolver na mente. 10 mudar de posição. 11 mudar de assunto. 12 transformar(-se) em (gelo), mudar (cor), tornar(-se) pálido. 13 fazer, formar, adaptar-se. 14 perturbar, transtornar. her brain (head) is turned / ela é louca. 15 mandar embora, fazer ir. 16 volver, dirigir (olhos), virar (rosto). 17 ser mudado. 18 parar, aparar. 19 fazer voltar. 20 passar, dar volta, contornar. 21 ultrapassar, passar (tempo, idade). 22 tornear, fazer no torno. 23 ser torneado. 24 deixar doente. 25 ficar tonto, desmaiar. my head turns / minha cabeça está virando, estou tonto. 26 dobrar. 27 madurecer, mudar de cor. 28 induzir, instigar. 29 expulsar. 30 vender, trocar. 31 traduzir, verter. 32 transformar(-se), alterar, virar às avessas. 33 agrisalhar. 34 entregar. 35 moldar, configurar. 36 resultar, terminar. 37 tornar-se. he turned Christian, soldier, traitor / ele converteu-se ao cristianismo, ficou soldado, virou traidor. 38 estragar, azedar, coalhar (leite). a friendly (good) turn um serviço de amigo, um obséquio. an ill, bad turn um ato mau. an unexpected turn uma mudança inesperada. at every turn a cada momento, em cada ocasião. a turn for the better uma mudança para o melhor. a well turned phrase uma frase bem formulada. by turns alternativamente, em intervalos. done to a turn Cook no ponto. he turned up a tough person ele mostrou-se, revelou-se uma pessoa dura. it took a bad turn virou para o lado ruim. light and dark by turns claro e escuro alternadamente. on the turn prestes a virar (maré). right about turn! Mil meia-volta, volver! the turn of the century a virada do século. to serve one’s turn servir ao fim de, vir a propósito de. to take turns a) mudar, trocar com, revezar-se. b) experimentar. to turn about virar(-se), volver, voltar(-se). to turn a deaf ear fazer-se de surdo. to turn adrift mandar embora, deixar desamparado. to turn against influenciar contra, virar-se contra, ofender, atiçar. to turn around virar ao contrário, torcer (palavras), mudar de atitude. to turn aside desviar(-se), virar-se para o lado. to turn a trick vulg vender-se (prostituta). to turn away a) desviar, virar, mandar embora, despedir, rejeitar. b) virar-se, voltar-se. to turn back a) regressar, voltar, retroceder. b) recusar, devolver. c) retorquir. d) mandar de volta, fazer voltar. she couldn’t turn back / ela não pode voltar atrás (decisão). to turn down a) virar para baixo, dobrar (para baixo). b) diminuir (gás, etc.). c) declinar, rejeitar (oferta). d) desprezar, abandonar. e) descer, ir para baixo. to turn eighteen fazer, completar 18 anos. to turn from dissuadir de. to turn in a) virar, dobrar, (para dentro). b) entregar (alguém). to turn into a) converter em, transformar em. b) instigar a. c) traduzir. d) transformar-se em. e) converter-se em, tornar-se, ficar. to turn into verse pôr em versos. to turn nasty tornar-se desagradável. to turn off a) desviar, afastar, impedir. b) ( from de), despedir, mandar embora. c) fechar, desligar (gás, rádio, torneira). d) realizar, produzir. e) desligar emocionalmente ou sexualmente. f) dirigir-se para o lado. g) desviar-se, afastar-se. h) estragar. i) virar, entrar, sair de uma rua e entrar em outra, dobrar uma esquina. to turn off with a laugh desfazer com um riso. to turn on a) abrir (torneira), ligar (rádio, etc.). b) coll excitar (sexualmente). c) usar narcóticos. d) virar-se. e) girar sobre, em volta de, depender de. f) atacar, visar, retorquir. to turn one’s coat virar a casaca, mudar de opinião. to turn on the heat sl aumentar o esforço, pressão, atividade. to turn out a) virar para fora (os pés). b) expulsar, mandar embora. they turned him out of doors (out of the house) / botaram-no para fora. c) despejar. d) apagar, desligar (luz). e) virar às avessas (as bolsas). f) extrair (carvão). g) transportar, carregar, produzir, fornecer (mercadorias). h) sl iniciar alguém (sexo, drogas). i) virar-se, dirigir-se (para fora). j) sair, ir-se. k) vir à luz, confirmar (-se). l) formar-se, tornar-se. he has turned out a diligent boy / ele tornou-se um rapaz diligente. m) verificar-se, mostrar ser. It turned out that she had money / verificou-se que ela tinha o dinheiro. n) decorrer, terminar. o) largar o trabalho. to turn out well sair bem, dar certo. to turn over a) virar. b) folhar. c) derrubar. d) transbordar. e) transferir. f) revolver. g) movimentar (dinheiro). h) transmitir. i) extraditar. j) encarregar. k) virar-se. l) girar, revolver-se. m) mudar de opinião ou posição. n) inverter. o) denunciar, entregar (às autoridades). to turn over in someone’s mind estudar bem, pensar bem. to turn round a) girar, virar. b) volver, voltar. c) fig converter-se. to turn someone round one’s little finger dominar alguém completamente. to turn something into money transformar em dinheiro, vender. to turn tail recuar ignominiosamente. to turn the back upon someone virar as costas para alguém. to turn the corner a) dobrar a esquina. b) fig vencer a crise. to turn the key virar a chave. to turn the knife in the wound fig abrir novas feridas. to turn the steps towards dirigir os passos para. to turn the tables mudar a sorte. to turn the tables upon pagar na mesma moeda a. to turn the tap on fig cair em prantos. to turn things upside down virar as coisas de pernas para a ar. to turn thumbs down sl recusar, rejeitar, negar. to turn to a) dirigir, concentrar, aplicar, aproveitar. he turn edit to account / ele tirou proveito disto, aproveitou-o com vantagem. b) começar a trabalhar. c) dirigir-se para. they turned to us / dirigiram-se a nós. d) dirigir-se a. e) voltar-se para. f) transformar-se em, converter-se para, tornar-se. to turn toward dirigir para. to turn turtle fig virar de pernas para o ar. to turn up a) virar para cima, dobrar para cima. she turned up her nose / ela torceu o nariz. b) trazer à tona. c) arregaçar. d) aumentar (som, fogo). e) abrir (baralho). f) descobrir, revelar. g) fazer a barra (roupas). h) dirigir-se para cima, virar-se para cima, levantar-se. i) aparecer, vir à tona, surgir. she has turned up at last / ela chegou finalmente. j) acontecer, suceder. k) tornar-se. l) verificar-se, mostrar-se. to turn upon dirigir-se contra, girar em torno de, tratar-se de. to turn up the wick (sl de aviação) acelerar, voar a toda a velocidade. to turn water into wine transformar água em vinho. turn and turn about alternativamente, sucessivamente. turn it up! coll basta! chega! cale a boca! turn of mind modo de pensar. turn over! vide verso! we turned an honest penny by ganhamos nosso dinheiro honestamente com.

    English-Portuguese dictionary > turn

  • 33 vehicle

    ['viəkl]
    (any means of transport on land, especially on wheels, eg a car, bus, bicycle etc.) veívulo
    * * *
    ve.hi.cle
    [v'i:ikəl] n veículo: 1 meio de transporte, viatura. 2 fig meio, instrumento. he used his novel as a vehicle for his convictions / ele usou o seu romance como veículo de suas convicções. 3 fig portador, condutor. 4 Pharm excipiente.

    English-Portuguese dictionary > vehicle

  • 34 wheelchair

    noun (a chair with wheels, used for moving from place to place by invalids or those who cannot walk.) cadeira de rodas
    * * *
    wheel.chair
    [w'i:ltʃɛə] n cadeira de rodas.

    English-Portuguese dictionary > wheelchair

  • 35 wheelwright

    noun (a craftsman who makes wheels.) o que faz rodas
    * * *
    wheel.wright
    [w'i:lrait] n pessoa que fabrica ou conserta rodas de veículos.

    English-Portuguese dictionary > wheelwright

  • 36 mainspring

    noun (the chief spring, especially the spring that causes the wheels to move in a watch or clock.) mola principal

    English-Portuguese dictionary > mainspring

  • 37 paddle-steamer

    noun (a boat driven by paddle-wheels.) barco com rodas

    English-Portuguese dictionary > paddle-steamer

  • 38 roller-skate

    noun (a skate with wheels instead of a blade: a pair of roller-skates.) patim

    English-Portuguese dictionary > roller-skate

  • 39 steam roller

    (a type of vehicle driven by steam, with wide and heavy wheels for flattening the surface of newly-made roads etc.) cilindro

    English-Portuguese dictionary > steam roller

  • 40 trishaw

    (a small, light vehicle with three wheels for carrying people or goods, pedalled by the operator.)

    English-Portuguese dictionary > trishaw

См. также в других словарях:

  • Wheels de Chatham — Données clés Fondé en 1992 Disparu en 1994 Siège Chatham  Ontario …   Wikipédia en Français

  • Wheels — or WHEELS can refer to:*The plural of wheel. *Wheels nickname for, Michael Williams * Wheels (novel) , a novel by Arthur Hailey. *Wheels (band) on Warner Brothers Records UK opening act for numerous British bands such as Genesis on the Selling… …   Wikipedia

  • Wheels on Meals — Chinese DVD Cover Traditional 快餐車 Simplified …   Wikipedia

  • Wheels of Steel — Wheels Of Steel …   Википедия

  • wheels within wheels — Said of a situation in which a complication of influences is at work • • • Main Entry: ↑wheel * * * wheels within wheels british informal phrase used for saying that something is complicated and involves a lot of things that you do not understand …   Useful english dictionary

  • Wheels magazine — is an Australian automotive magazine published monthly by ACP Magazines. Wheels was founded in May 1953 by editor Athol Yeomans. [cite journal | last = Bulmer | first = Ged | month = May | year = 2008 | title = Old 55 | journal = Wheels magazine… …   Wikipedia

  • Wheels — «Wheels» Sencillo de Foo Fighters del álbum Greatest Hits Formato CD y descarga digital Género(s) Post grunge Rock alternativo Discográfica RCA Records …   Wikipedia Español

  • Wheels of Fire — Studioalbum von Cream Veröffentlichung 1968 Aufnahme Juli Oktober 1967 (Studio) und März 1968 (Live) …   Deutsch Wikipedia

  • Wheels (TV series) — Wheels is a popular weekly car and motorbike program on BBC World India. It is produced in Delhi by Miditech Television.At its launch in 1998, it was hosted by Niret Alva. Neret won the 2002 Best Current Affairs or Infotainment Programme… …   Wikipedia

  • Wheels of Fire — студийный альбом Cream Дата выпуска июль 1968 Записан июль 1967 апрель 1968 …   Википедия

  • Wheels of Steel — álbum de estudio de Saxon Publicación 05 de Mayo de 1980 Grabación Ramport Studios, Londres febrero de 1980 Género(s) Heavy metal …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»