Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

to+go+barefoot

  • 61 gecko, Switak's barefoot

    2. RUS голоногий геккон m Свитака
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Северная Америка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > gecko, Switak's barefoot

  • 62 geckos, barefoot

    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Северная Америка, Центральная Америка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > geckos, barefoot

  • 63 run barefoot

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > run barefoot

  • 64 Ordo Carmelitarum Discalceatorum (Discalced, or Barefoot, Carmelites, сокр. O.CD.)

    Религия: Орден босоногих кармелитов

    Универсальный англо-русский словарь > Ordo Carmelitarum Discalceatorum (Discalced, or Barefoot, Carmelites, сокр. O.CD.)

  • 65 Symeon the Barefoot

    Христианство: Симеон Босой (православный святой, преподобный)

    Универсальный англо-русский словарь > Symeon the Barefoot

  • 66 a barefoot jump had them over the brook in a jiffy

    Универсальный англо-русский словарь > a barefoot jump had them over the brook in a jiffy

  • 67 dance barefoot

    Универсальный англо-русский словарь > dance barefoot

  • 68 he goes long barefoot that waits for dead man's shoes

    Пословица: на чужое богатство не надейся (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым), на чужом жиру далеко не уедешь (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым), чужое добро впрок не пойдёт (дословно: Кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым)

    Универсальный англо-русский словарь > he goes long barefoot that waits for dead man's shoes

  • 69 he that goes barefoot must not plant thorns

    Универсальный англо-русский словарь > he that goes barefoot must not plant thorns

  • 70 run barefoot

    Универсальный англо-русский словарь > run barefoot

  • 71 walk barefoot

    Медицина: ходить босиком

    Универсальный англо-русский словарь > walk barefoot

  • 72 He goes long barefoot that waits for dead man's shoes.

    <03> Кто ждет обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым. Ср. На чужое богатство не надейся. Чужое добро впрок не пойдет. На чужом жиру далеко не уедешь.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > He goes long barefoot that waits for dead man's shoes.

  • 73 He that goes barefoot must not plant thorns.

    <03> Тот, кто ходит босой, не должен сажать колючек.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > He that goes barefoot must not plant thorns.

  • 74 he goes long barefoot that waits for dead man's shoes

    посл.
    Кто ждет обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым.
    ср. На чужое богатство не надейся. Чужое добро впрок не пойдет. На чужом жиру далеко не уедешь.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > he goes long barefoot that waits for dead man's shoes

  • 75 he that goes barefoot must not plant thorns

    посл.
    Тот, кто ходит босой, не должен сажать колючек.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > he that goes barefoot must not plant thorns

  • 76 run barefoot

    эксплуатация скважины с открытым (необсаженным) продуктивным горизонтом.

    English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > run barefoot

  • 77 walk barefoot

    Англо-русский медицинский словарь > walk barefoot

  • 78 The shoemaker's son always goes barefoot

    Сапожник ходит без сапог.

    English-Russian Idioms illustrated collection > The shoemaker's son always goes barefoot

  • 79 to walk barefoot

    English-Russian combinatory dictionary > to walk barefoot

  • 80 The Barefoot Contessa

       1954 - США (128 мин)
         Произв. UA, Figaro Inc. (Манкивиц)
         Реж. ДЖОЗЕФ Л. МАНКИВИЦ
         Сцен. Джозеф Л. Манкивиц
         Опер. Джек Кардифф (Technicolor)
         Муз. Марио Нашимбене
         В ролях Хамфри Богарт (Гарри Доуз), Ава Гарднер (Мария Варгас), Эдмонд О'Брайен (Оскар Малдун), Мариус Горинг (Альберто Бравано), Валентина Кортезе (Элеанора Торлато-Фаврини), Россано Брацци (Винченцо Торлато-Фаврини), Элизабет Селларз (Джерри), Уоррен Стивенз (Кёрк Эдвардз), Мари Олдон (Мирна), Франко Интерленги (Педро), Бесси Лав (миссис Юбэнкс), Джим Джералд (мистер Блю).
       Дождливый день, кладбище на итальянской Ривьере. Хоронят голливудскую звезду Марию д'Амато, урожденную Марию Варгас.
       1-й ФЛЭШБЕК (РАССКАЗ ГАРРИ). Сценарист и режиссер Гарри Доуз, автор 3 фильмов в молниеносной карьере Марии, был ее другом, исповедником и немного психоаналитиком. Он вспоминает их 1-ю встречу в мадридской таверне, где она танцевала. Богатый продюсер Кёрк Эдвардз в поисках новых лиц пришел посмотреть на Марию с какой-то старлеткой, своим «ассистентом по связям с общественностью» Оскаром Малдуном и с Доузом. У Марии есть правило: никогда не садиться за столик к посетителям, и для Кёрка Эдвардза она не хочет делать исключения, еще не зная, насколько отвратителен и деспотичен этот прирожденный мегаломан. Доузу приходится упрашивать ее. Он застает ее в гримерке босой; она прячется с любовником за портьерой. Позднее она рассказывает, что во время гражданской войны в Испании, когда Мария была маленькой, родителям не хватало денег на обувь, и поэтому она часто бегала босиком по грязи и даже зарывалась в эту грязь при обстрелах, укрываясь от взрывов. Мария часто ходит в кино и знает Доуза так же хорошо, как Лубича, Флеминга, Ван Дайка или Ла Каву. Она садится за столик к американцам, но фальшивое краснобайство Малдуна и ледяное безразличие Кёрка Эдвардза приводят ее в отчаяние. Она уходит. По приказу Эдвардза Доуз находит Марию и уговаривает немедленно сесть на самолет в Голливуд, что она и делает - только затем, чтобы досадить матери, которую ненавидит. С тревогой она спрашивает у Доуза, может ли он помочь ей стать хорошей актрисой. Возвращение на кладбище.
       2-й ФЛЭШБЕК (РАССКАЗ ГАРРИ). Пробы Марии покоряют и восхищают всех. Доуз приглашает на просмотр ряд продюсеров из Европы, чтобы Кёрк не мог, если ему это вдруг заблагорассудится, похоронить карьеру Марии в зародыше, уничтожив пленку, - так уже бывало в прошлом. Возвращение на кладбище.
       3-й ФЛЭШБЕК (РАССКАЗ ОСКАРА). Премьера фильма с Марией проходит с большим успехом, но тут приходит известие, что отец Марии убил ее мать. Эта новость грозит уничтожить прокатную судьбу фильма во всем мире. Но Марию ничуть не заботят подобные опасения, и она предстает перед судом, защищая отца. Ради этого она без колебаний обвиняет мать. Без какого-либо умысла одной лишь своей искренностью она восхищает публику, и, вопреки ожиданиям Оскара, ее популярность от этого только умножается. Возвращение на кладбище.
       4-й ФЛЭШБЕК (РАССКАЗ ГАРРИ). Счастливая звезда Кёрка клонится к закату. На вечеринке, устроенной им в съемной квартире Марии, он публично ссорится с чилийским миллиардером Альберто Бравано, светским бездельником и эгоистом, мечтающим пригласить Марию к себе на яхту, чтобы похвастаться ею перед друзьями. Кёрк запрещает Марии принимать его приглашение, но Мария немедленно поступает наоборот. Впрочем, после 3 фильмов голливудская жизнь утомила ее и перестала приносить ей радость. Малдун тоже меняет хозяина. Он высказывает Кёрку все наболевшее и уходит работать к Бравано. Возвращение на кладбище.
       5-й ФЛЭШБЕК (РАССКАЗ ОСКАРА). Так и не отдавшись Кёрку, Мария не отдается и Бравано. Она заводит тайные и быстротечные интрижки с мужчинами, потеряв им счет. Бравано ведет с ней стерильную, упадническую жизнь, которую влачат знаменитости со всего света, населяющие Ривьеру. Знакомства Бравано вращаются вокруг некоего претендента на трон, который находится в центре внимания этих людей. Однажды вечером в казино Бравано оскорбляет Марию и говорит, что она приносит ему неудачу. Между ними начинается драка, но посторонний человек, граф Торлато-Фаврини, подходит к Бравано и дает ему пощечину. Затем уходит под руку с Марией. Возвращение на кладбище.
       6-й ФЛЭШБЕК (РАССКАЗ ТОРЛАТО-ФАВРИНИ). Граф, последний отпрыск угасающего знатного итальянского рода, случайно, сидя за рулем своего автомобиля, увидел, как Мария танцует в цыганском таборе. Через некоторое время случай привел его в казино, где он вновь ее увидел. В игровом зале она одолжила у Бравано несколько фишек, обменяла их на деньги и передала их через окно какому-то мужчине. Этим и была вызвана вспышка гнева Бравано, за которую он получил от графа пощечину. Совершенно не зная, кто она такая (что немало удивляет Марию), покоренный только ее обаянием, он тут же отвозит ее к себе в роскошный особняк в Рапалло. Проходит совсем немного времени, и ему приходит в голову жениться на ней. Возвращение на кладбище.
       7-й ФЛЭШБЕК (РАССКАЗ ГАРРИ). Доуз читает в газете, что Мария готовится выйти замуж за графа. Однажды, выбирая натуру в Санта-Маргарите, он видит ее: она сияет от счастья, словно Золушка, впервые влюбленная в настоящего Принца. Он становится свидетелем на их свадьбе и ощущает смутную тревогу за Марию. Тревога усиливается, когда она рассказывает ему (флэшбек во флэшбеке), что в брачную ночь муж показал ей справку из военного госпиталя о том, что в октябре 1942 г. он был ранен и стал импотентом. После этого она затеяла интрижку со слугой и забеременела от него. Когда она уезжает от Доуза, тот видит, как за ней следует какая-то машина. Он сломя голову несется в графский дворец, но прибывает слишком поздно: Принц уже убил свою Золушку, перед этим расправившись с ее любовником.
       Возвращение на кладбище. Церемония подходит к концу. Граф уходит под конвоем 2 полицейских на глазах у Доуза. Завтра Доузу предстоит начать съемки нового фильма. Работа и кино продолжаются.
        Самый личный, свободный и завершенный - если не самый совершенный - фильм Манкивица. Режиссер выступает тут независимым продюсером от «United Artists»; вернее, вместе с «United Artists»: эта студия славилась тем, что предоставляла полную свободу своим авторам. Манкивиц в одиночку работает над сценарием (из которого он сначала подумывал сделать роман); таким образом, написание сценария и режиссура становятся единым процессом, цельность и связность которого не нарушается ничьим посторонним вмешательством или внешним давлением. Манкивиц создает одновременно портрет и человека, и общества; вернее, 3 маленьких обществ, 3 микрокосмов - голливудского кинематографа; группы богатых бродяг и изгнанников, ведущих чарующую и безумную жизнь на Ривьере; и наконец дворца вымирающего рода итальянских аристократов. На все эти 3 мира Манкивиц кладет печать вырождения, тонко меняющуюся от одной декорации к другой: варварство и лицемерие пытаются завладеть разлагающейся прекрасной цивилизацией, и та уже одной ногой стоит в могиле. Сквозь все эти миры проходит фигура Марии, женщины нереальной, недоступной и обманчиво безмятежной красоты: она хочет сама себе доказать, что свободна. Но свобода не принесет радости - только трагедию.
       Как сделать личную свободу - самое драгоценное, что может быть у человека, - созидательной силой, приносящей ему счастье, а другим - пользу? Вот в чем вопрос, спрятанный между строк во многих картинах Манкивица, и чаще всего он оставлен автором без ответа. В этом фильме Манкивиц еще больше (и как будто без малейшего усилия и ненужной скромности) раскрывает свою подлинную природу - лирика, часто обуреваемого гневом и бешенством; беспощадно ироничного и остроумного аналитика, а вдобавок поэта и мечтателя. Все эти аспекты ощущаются в умело выстроенной извилистой конструкции фильма (8 флэшбеков изложены 4 рассказчиками), по строению больше похожего на роман, чем на пьесу.
       На поверхности Босоногая графиня использует для описания мира кино тот же метод, что и Все о Еве, All About Eve - для описания мира театра. Тем не менее, различия между этими фильмами важнее их общих черт. Многочисленные рассказы свидетелей во флэшбеках Графини не выражают радикально противоположных точек зрения и не пытаются добиться психологической и социальной достоверности, так сказать, детективной точности, как это делал, потворствуя вкусам эпохи, Все о Еве, чье действие имитирует расследование. Задача этих флэшбеков - начертить вокруг совершенно непостижимой истины (сердца Марии) поэтичные, ностальгичные и лиричные узоры и завершить их погребальной песней, которой, по сути, и является этот фильм. Мрачная и захватывающая аристократическая концепция мира, не исключающая очевидного либерализма в социальной и политической жизни, часто приводит Манкивица к мысли о том, что самые талантливые и свободные люди не созданы для счастья и чем большего успеха они достигают, тем больше, не желая того, сеют вокруг себя разрушения и печаль.
       Как ни рассматривай Босоногую графиню - на уровне актеров и персонажей, конструкции, диалогов, монологов (целый океан текста), пластического решения (1-й цветной фильм в биографии режиссера), - всюду она кажется одинаково богатой и почти неисчерпаемой. Манкивиц говорит в этом фильме обо всем, что дорого его сердцу (даже о некоторых аспектах американской налоговой системы), частично пишет автопортрет в образе честного и уставшего Гарри Доуза, подробно говорит о том, что любит, ненавидит, о чем думает неотступно и о чем тоскует. Наконец, больше всего фильм трогает тем, что все это богатство в результате придает рассказу вид интимной исповеди, где сквозь причудливое изобилие отклонений от сюжета постепенно проступает авторское «я».
       N.В. Фильм можно рассматривать как головоломку, однако, как это случается со всеми великими произведениями, подобрав ключи, убеждаешься лишь в том, что они не особенно помогают понять глубинную суть сюжета. Несмотря на протесты самого Манкивица, в связи с Марией Варгас многие упоминают Риту Хейуорт. В свою очередь, персонаж Кёрка Эдвардза напоминает Хауарда Хьюза. Поскольку над фильмом висела угроза судебного иска, Манкивиц после встречи с Хьюзом предпочел вырезать из текста несколько фраз.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 68 (1967). Текст восстановлен по экземпляру сценария, предоставленному Манкивицем, и включает множество сцен, не снятых или вырезанных при монтаже.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Barefoot Contessa

См. также в других словарях:

  • Barefoot horses — refers to horses which are kept barefoot full time, as opposed to horses who are fitted with horse shoes. The hooves of barefoot horses are trimmed with special consideration to a barefoot lifestyle. The barefoot horse movement advocates a… …   Wikipedia

  • Barefoot skiing — is water skiing behind a motorboat without the use of water skis, commonly referred to as barefooting . Barefooting requires the skier to travel at higher speeds than conventional water skiing. History of barefooting Barefoot water skiing… …   Wikipedia

  • Barefoot and pregnant — is a phrase most commonly associated with the controversial idea that women should not work outside the home and should have many children during their reproductive years. It has several other meanings as well. It is a figure of speech.The phrase …   Wikipedia

  • Barefoot Wine — was introduced in 1986. Barefoot is a brand whose slogan is “Get Barefoot and Have a Great Time!” Barefoot’s winemaker Jennifer Wall produces 14 unique varietals and blends: Zinfandel, Shiraz, Merlot, Cabernet Sauvignon, White Zinfandel, Moscato …   Wikipedia

  • Barefoot park — Barefoot parks are theme parks for sensual experiences and natural wellness. They are kept clean and maintained on a regular basis, so that barefoot hiking can be done in an appropriate environment. Barefoot parks usually include a lot of… …   Wikipedia

  • Barefoot Books — is a children s book publisher based in Bath, UK and Cambridge, Massachusetts, USA. [ [http://www.toydirectory.com/monthly/Nov2003/ChildrenBook Profile P.asp Toy Directory Monthly] ] .The company began as a home business in 1993. It is now an… …   Wikipedia

  • Barefoot Bay, Florida — Barefoot Bay is an unincorporated community and Recreation District in Brevard County, Florida, United States. It is located in the southern part of the county, on the Atlantic coast. The population was 8,348 at the 2000 census.GeographyBarefoot… …   Wikipedia

  • Barefoot Resort and Golf (Myrtle Beach) — Barefoot Resort and Golf country: United States, city: Myrtle Beach (Myrtle Beach) Barefoot Resort and Golf Barefoot Resort & Golf offers an exceptional vacation experience in Myrtle Beach and epitomizes the finest in coastal Carolina living. It… …   International hotels

  • Barefoot (surname) — Barefoot is a surname, and may refer to:*Robert Barefoot, Canadian alternative health doctor and advocate of coral calcium *Darren Barefoot, Canadian blogger and information technology executive *Britt Barefoot, placekicker and punter for the… …   Wikipedia

  • Barefoot Caribe — (Caye Corker,Белиз) Категория отеля: Адрес: Barefoot Caribe Frontstreet, 0000 Caye …   Каталог отелей

  • barefoot — [ bɛrfut ] n. m. • 1988; mot angl. « pieds nus » ♦ Sport de glisse s apparentant au ski nautique, où les pieds font office de skis. Barefoot sur l eau, sur le sable. barefoot [bɛʀfut] n. m. ÉTYM. 1988; mot angl. « pieds nus ». ❖ ♦ Anglic. Sport… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»