Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+go+back+to+the+starting+point

  • 21 calcis

    1.
    calx, calcis, f. (m., Pers. 3, 105 dub.; Sil. 7, 696; cf. App. M. 7, p. 483 Oud.; Pers. 3, 105; Grat. Cyn. 278. Whether Lucil. ap. Charis, p. 72 P. belongs here or to 2. calx is undecided) [Sanscr. kar-, wound, kill; akin with lax, calcar, calceus], the heel.
    I.
    Lit.:

    calces deteris,

    you tread on my heels, Plaut. Merc. 5, 2, 111:

    quod si ipsa animi vis In capite aut umeris aut imis calcibus esse Posset,

    Lucr. 3, 792; 5, 136: incursare pug nis, calcibus, pux kai lax, Plaut. Poen. 4, 1, 3; Ter. Eun. 2, 2, 53:

    certare pugnis, calcibus, unguibus,

    Cic. Tusc. 5, 27, 77:

    uti pugnis et calcibus,

    id. Sull. 25, 71:

    concisus pugnis et calcibus,

    id. Verr. 2, 3, 23, § 56:

    subsellium calce premere,

    Auct. Her. 4, 55, 68:

    ferire pugno vel calce,

    Quint. 2, 8, 13:

    quadrupedemque citum ferratā (al. ferrato) calce fatigat,

    Verg. A. 11, 714:

    nudā calce vexare ilia equi,

    Stat. S. 5, 2, 115; Sil. 7, 697; 13, 169; 17, 541:

    nudis calcibus anguem premere,

    Juv. 1, 43.—Also of the heels of animals, Varr. R. R. 2, 5, 8; Col. 8, 2, 8:

    quadrupes calcibus auras Verberat,

    Verg. A. 10, 892.—Hence, caedere calcibus, to kick, laktizô, Plaut. Poen. 3, 3, 71:

    calce petere aliquem,

    to kick, Hor. S. 2, 1, 55:

    ferire,

    Ov. F. 3, 755:

    extundere frontem,

    Phaedr. 1, 21, 9:

    calces remittere,

    to kick, Nep. Eum. 5, 5; so,

    reicere,

    Dig. 9, 1, 5:

    aut dic aut accipe calcem,

    take a kick, Juv. 3, 295 al. —
    2.
    Prov.: adversus stimulum calces (sc. jactare, etc.) = laktizein pros kentron (Aesch Agam. 1624; Pind. Pyth. 2, 174;

    W. T. Act. 9, 5),

    to kick against the pricks, Ter. Phorm. 1, 2, 28 Don. and Ruhnk.; cf. Plaut. Truc. 4, 2, 55, and s. v. calcitro: calcem impingere alicui rei, to abandon any occupation:

    Anglice,

    to hang a thing on the nail, Petr. 46.—
    B.
    Meton. (pars pro toto), the foot, in gen.:

    calcemque terit jam calce,

    Verg. A. 5, 324 Serv. and Heyne. —
    II.
    Transf. to similar things.
    A.
    In architecture: calces scaporum, the foot of the pillars of a staircase; Fr. patin de l'échiffre, Vitr. 9, praef. § 8.—
    B.
    Calx mali, the foot of the mast, Vitr. 10, 3, 5.—
    C.
    In agriculture, the piece of wood cut off with a scion, Plin. 17, 21, 35, § 156.
    2.
    calx, calcis, f. (m., Varr. ap. Non. p. 199, 24, and Cato, R. R. 18, 7; Plaut. Poen. 4, 2, 86; dub. Cic. Tusc. 1, 8, 15; and id. Rep. Fragm. ap. Sen. Ep. 108 fin.; cf. Rudd. I. p. 37, n. 3; later collat. form calcis, is, f., Ven. Fort. Carm. 11, 11, 10) [chalix].
    I.
    Liv.
    A.
    A small stone used in gaming, a counter (less freq. than the dim. calculus, q. v.), Plaut. Poen. 4, 2, 86; Lucil. ap. Prisc. p. 687 P.; cf. Paul. ex Fest. p. 46 Müll.—
    B.
    Limestone, lime, whether slaked or not, Lucr. 6, 1067; Cic. Mil. 27, 74:

    viva,

    unslaked, quicklime, Vitr. 8, 7:

    coquere,

    to burn lime, Cato, R. R. 16; Vitr. 2, 5, 1: exstincta, slaked, id. l. l.:

    macerata,

    id. 7, 2; Plin. 36, 23, 55, § 177:

    harenatus,

    mixed with sand, mortar, Cato, R. R. 18, 7:

    materies ex calce et harenā mixta,

    Vitr. 7, 3.— Since the goal or limit in the race-ground was designated by lime (as later by chalk, v. creta), calx signifies,
    II.
    Trop., the goal, end, or limit in the race-course (anciently marked with lime or chalk; opp. carceres, the starting-point; mostly ante-Aug.;

    esp. freq. in Cic.): supremae calcis spatium,

    Lucr. 6, 92 Lachm.; Sen. Ep. 108, 32; Varr. ap. Non. p. 199, 24:

    ad calcem pervenire,

    Cic. Lael. 27, 101; so,

    ad carceres a calce revocari,

    i. e. to turn back from the end to the beginning, id. Sen. 23, 83:

    nunc video calcem, ad quam (al. quem) cum sit decursum,

    id. Tusc. 1, 8, 15: ab ipsā (al. ipso) calce revocati, id. Rep. Fragm. ap. Sen. l.l.; Quint. 8, 5, 30 dub.; v. Spald. N. cr.
    b.
    Prov., of speech:

    extra calcem decurrere,

    to digress from a theme, Amm. 21, 1, 14.—
    B.
    In gen., the end, conclusion of a page, book, or writing (mostly post-class.):

    si tamen in clausulā et calce pronuntietur sententia,

    Quint. 8, 5, 30:

    in calce epistulae,

    Hier. Ep. 9; 26 fin.; 84 init.: in calce libri, id. Vit. St. Hil. fin.

    Lewis & Short latin dictionary > calcis

  • 22 calx

    1.
    calx, calcis, f. (m., Pers. 3, 105 dub.; Sil. 7, 696; cf. App. M. 7, p. 483 Oud.; Pers. 3, 105; Grat. Cyn. 278. Whether Lucil. ap. Charis, p. 72 P. belongs here or to 2. calx is undecided) [Sanscr. kar-, wound, kill; akin with lax, calcar, calceus], the heel.
    I.
    Lit.:

    calces deteris,

    you tread on my heels, Plaut. Merc. 5, 2, 111:

    quod si ipsa animi vis In capite aut umeris aut imis calcibus esse Posset,

    Lucr. 3, 792; 5, 136: incursare pug nis, calcibus, pux kai lax, Plaut. Poen. 4, 1, 3; Ter. Eun. 2, 2, 53:

    certare pugnis, calcibus, unguibus,

    Cic. Tusc. 5, 27, 77:

    uti pugnis et calcibus,

    id. Sull. 25, 71:

    concisus pugnis et calcibus,

    id. Verr. 2, 3, 23, § 56:

    subsellium calce premere,

    Auct. Her. 4, 55, 68:

    ferire pugno vel calce,

    Quint. 2, 8, 13:

    quadrupedemque citum ferratā (al. ferrato) calce fatigat,

    Verg. A. 11, 714:

    nudā calce vexare ilia equi,

    Stat. S. 5, 2, 115; Sil. 7, 697; 13, 169; 17, 541:

    nudis calcibus anguem premere,

    Juv. 1, 43.—Also of the heels of animals, Varr. R. R. 2, 5, 8; Col. 8, 2, 8:

    quadrupes calcibus auras Verberat,

    Verg. A. 10, 892.—Hence, caedere calcibus, to kick, laktizô, Plaut. Poen. 3, 3, 71:

    calce petere aliquem,

    to kick, Hor. S. 2, 1, 55:

    ferire,

    Ov. F. 3, 755:

    extundere frontem,

    Phaedr. 1, 21, 9:

    calces remittere,

    to kick, Nep. Eum. 5, 5; so,

    reicere,

    Dig. 9, 1, 5:

    aut dic aut accipe calcem,

    take a kick, Juv. 3, 295 al. —
    2.
    Prov.: adversus stimulum calces (sc. jactare, etc.) = laktizein pros kentron (Aesch Agam. 1624; Pind. Pyth. 2, 174;

    W. T. Act. 9, 5),

    to kick against the pricks, Ter. Phorm. 1, 2, 28 Don. and Ruhnk.; cf. Plaut. Truc. 4, 2, 55, and s. v. calcitro: calcem impingere alicui rei, to abandon any occupation:

    Anglice,

    to hang a thing on the nail, Petr. 46.—
    B.
    Meton. (pars pro toto), the foot, in gen.:

    calcemque terit jam calce,

    Verg. A. 5, 324 Serv. and Heyne. —
    II.
    Transf. to similar things.
    A.
    In architecture: calces scaporum, the foot of the pillars of a staircase; Fr. patin de l'échiffre, Vitr. 9, praef. § 8.—
    B.
    Calx mali, the foot of the mast, Vitr. 10, 3, 5.—
    C.
    In agriculture, the piece of wood cut off with a scion, Plin. 17, 21, 35, § 156.
    2.
    calx, calcis, f. (m., Varr. ap. Non. p. 199, 24, and Cato, R. R. 18, 7; Plaut. Poen. 4, 2, 86; dub. Cic. Tusc. 1, 8, 15; and id. Rep. Fragm. ap. Sen. Ep. 108 fin.; cf. Rudd. I. p. 37, n. 3; later collat. form calcis, is, f., Ven. Fort. Carm. 11, 11, 10) [chalix].
    I.
    Liv.
    A.
    A small stone used in gaming, a counter (less freq. than the dim. calculus, q. v.), Plaut. Poen. 4, 2, 86; Lucil. ap. Prisc. p. 687 P.; cf. Paul. ex Fest. p. 46 Müll.—
    B.
    Limestone, lime, whether slaked or not, Lucr. 6, 1067; Cic. Mil. 27, 74:

    viva,

    unslaked, quicklime, Vitr. 8, 7:

    coquere,

    to burn lime, Cato, R. R. 16; Vitr. 2, 5, 1: exstincta, slaked, id. l. l.:

    macerata,

    id. 7, 2; Plin. 36, 23, 55, § 177:

    harenatus,

    mixed with sand, mortar, Cato, R. R. 18, 7:

    materies ex calce et harenā mixta,

    Vitr. 7, 3.— Since the goal or limit in the race-ground was designated by lime (as later by chalk, v. creta), calx signifies,
    II.
    Trop., the goal, end, or limit in the race-course (anciently marked with lime or chalk; opp. carceres, the starting-point; mostly ante-Aug.;

    esp. freq. in Cic.): supremae calcis spatium,

    Lucr. 6, 92 Lachm.; Sen. Ep. 108, 32; Varr. ap. Non. p. 199, 24:

    ad calcem pervenire,

    Cic. Lael. 27, 101; so,

    ad carceres a calce revocari,

    i. e. to turn back from the end to the beginning, id. Sen. 23, 83:

    nunc video calcem, ad quam (al. quem) cum sit decursum,

    id. Tusc. 1, 8, 15: ab ipsā (al. ipso) calce revocati, id. Rep. Fragm. ap. Sen. l.l.; Quint. 8, 5, 30 dub.; v. Spald. N. cr.
    b.
    Prov., of speech:

    extra calcem decurrere,

    to digress from a theme, Amm. 21, 1, 14.—
    B.
    In gen., the end, conclusion of a page, book, or writing (mostly post-class.):

    si tamen in clausulā et calce pronuntietur sententia,

    Quint. 8, 5, 30:

    in calce epistulae,

    Hier. Ep. 9; 26 fin.; 84 init.: in calce libri, id. Vit. St. Hil. fin.

    Lewis & Short latin dictionary > calx

  • 23 circulate

    'sə:kjuleit
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) sirkulere, være i omløp
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) gå rundt, spre
    - circulatory
    sirkulere
    verb \/ˈsɜːkjʊleɪt\/
    1) sirkulere, være i omløp, være i sirkulasjon
    2) la sirkulere, sette i omløp, utbre, spre (fra person til person eller fra sted til sted)
    3) (la) gå rundt, dele ut, (la) gå fra hånd til hånd
    4) distribuere, spre
    the newspaper is circulated to 20% of the population
    5) ( hverdagslig) sirkulere (gå rundt blant gjestene i et selskap for å snakke med mange forskjellige mennesker)

    English-Norwegian dictionary > circulate

  • 24 circulate

    ['sɜːkjʊleɪt] 1.
    1) (spread) (to limited circle) fare circolare; (widely) diffondere [ information] (to tra)
    2) fare circolare [blood, water]
    2.
    1) [air, banknote, rumour] circolare
    * * *
    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) circolare
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) circolare, diffondere
    - circulatory
    * * *
    ['sɜːkjʊleɪt] 1.
    1) (spread) (to limited circle) fare circolare; (widely) diffondere [ information] (to tra)
    2) fare circolare [blood, water]
    2.
    1) [air, banknote, rumour] circolare

    English-Italian dictionary > circulate

  • 25 circulate

    ['səːkjuleɪt] 1. vi 2. vt
    report etc rozprowadzać (rozprowadzić perf)
    * * *
    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) krążyć, puszczać w obieg
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) rozpowszechniać, krążyć
    - circulatory

    English-Polish dictionary > circulate

  • 26 ἐντροπαλίζομαι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `turn around (often), turn back' (Il.).
    Other forms: only ptc. - όμενος
    Origin: IE [Indo-European] [1094] * trep- `turn'
    Etymology: With the same meaning also μετατροπαλίζεο (impf. med., Υ 190). - Expressive formation; to τροπέομαι, τρέπομαι created like στροφαλίζω to στροφέω, στρέφω, κροταλίζω to κροτέω. The starting point was originally a noun in - αλ(ο-), cf. κρόταλον, στροφάλιγξ. Chantraine Gramm. hom. 1, 340. An adj. ἐντροπαλός `shameful, afraid' is attested in Modern Greek; cf. Schwyzer 32. Diff. Bechtel Lex.. 318f.
    Page in Frisk: 1,525

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐντροπαλίζομαι

  • 27 circulate

    'sə:kjuleit
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) circular
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) hacer circular
    - circulatory
    circulate vb circular
    tr['sɜːkjəleɪt]
    1 (gen) circular; (rumour, story) circular, correr
    1 (pass round) hacer circular
    2 (send circular to) enviar una circular a
    circulate ['sərkjə.leɪt] v, - lated ; - lating vi
    : circular
    1) : circular (noticias, etc.)
    2) disseminate: hacer circular, divulgar
    v.
    circular v.
    divulgar v.
    expender v.
    'sɜːrkjəleɪt, 'sɜːkjʊleɪt
    1.

    2.
    vt ( disseminate) \<\<report/news\>\> hacer* circular, divulgar*
    ['sɜːkjʊleɪt]
    1.
    VI (gen) circular
    2.
    VT (gen) poner en circulación; [+ letter, papers etc] hacer circular; [+ news] hacer circular
    * * *
    ['sɜːrkjəleɪt, 'sɜːkjʊleɪt]
    1.

    2.
    vt ( disseminate) \<\<report/news\>\> hacer* circular, divulgar*

    English-spanish dictionary > circulate

  • 28 circulate

    1. intransitive verb
    [Blut, Flüssigkeit:] zirkulieren; [Geld, Gerüchte:] kursieren; [Nachrichten:] sich herumsprechen; [Verkehr:] fließen; [Personen, Wein usw.:] die Runde machen (ugs.)
    2. transitive verb
    in Umlauf setzen [Gerücht]; verbreiten [Nachricht, Information]; zirkulieren lassen [Aktennotiz, Rundschreiben]; herumgehen lassen [Buch, Bericht] ( around in + Dat.)
    * * *
    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) zirkulieren
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) in Umlauf sein
    - academic.ru/13019/circulation">circulation
    - circulatory
    * * *
    cir·cu·late
    [ˈsɜ:kjəleɪt, AM ˈsɜ:rkjə-]
    I. vt
    to \circulate sth news etw in Umlauf bringen; card, petition etw herumgehen [o zirkulieren] lassen
    II. vi zirkulieren; rumours kursieren, sich akk verbreiten
    \circulate among your guests! mach mal eine Runde!
    to \circulate quickly rumours, bad news sich schnell herumsprechen
    * * *
    ['sɜːkjʊleɪt]
    1. vi
    1) (water, blood, money) fließen, zirkulieren; (traffic) fließen; (news, rumour) kursieren, in Umlauf sein
    2) (person at party) die Runde machen
    2. vt
    news, rumour verbreiten, in Umlauf bringen; memo etc zirkulieren lassen; water pumpen
    * * *
    circulate [ˈsɜːkjʊleıt; US ˈsɜrkjə-]
    A v/i
    1. zirkulieren:
    a) umlaufen, kreisen
    b) im Umlauf sein, kursieren (Geld, Nachricht etc), (Gerücht etc auch) umgehen
    2. a) herumreisen
    b) herumgehen
    B v/t in Umlauf setzen (auch fig), zirkulieren lassen, die Luft umwälzen, einen Wechsel girieren
    * * *
    1. intransitive verb
    [Blut, Flüssigkeit:] zirkulieren; [Geld, Gerüchte:] kursieren; [Nachrichten:] sich herumsprechen; [Verkehr:] fließen; [Personen, Wein usw.:] die Runde machen (ugs.)
    2. transitive verb
    in Umlauf setzen [Gerücht]; verbreiten [Nachricht, Information]; zirkulieren lassen [Aktennotiz, Rundschreiben]; herumgehen lassen [Buch, Bericht] ( around in + Dat.)
    * * *
    v.
    kreisen v.
    kursieren v.
    umlaufen v.
    umwälzen v.
    zirkulieren v.

    English-german dictionary > circulate

  • 29 zirkulieren

    v/i circulate; zirkulieren lassen circulate
    * * *
    to circulate
    * * *
    zir|ku|lie|ren [tsɪrku'liːrən] ptp zirkuliert
    vi
    to circulate
    * * *
    (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) circulate
    * * *
    zir·ku·lie·ren *
    [tsɪrkuˈli:rən]
    vi
    1. (kreisen) to circulate
    2. (kursieren) to circulate
    über diese Frau \zirkulieren einige Gerüchte there are some rumours going around about this woman
    * * *
    intransitives Verb; auch mit sein circulate
    * * *
    zirkulieren v/i circulate;
    * * *
    intransitives Verb; auch mit sein circulate
    * * *
    v.
    to circulate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zirkulieren

  • 30 circulate

    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) streyma (í hring)
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) berast/breiðast út
    - circulatory

    English-Icelandic dictionary > circulate

  • 31 circulate

    terjed, közkézen forog, körben forog, átáramoltat
    * * *
    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) kering
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) terjed
    - circulatory

    English-Hungarian dictionary > circulate

  • 32 circulate

    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) circular
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) circular
    - circulatory
    * * *
    cir.cu.late
    [s'ə:kjuleit] vt+vi 1 circular, mover(-se) em círculo. 2 pôr em circulação. 3 mandar de pessoa em pessoa ou de lugar para lugar. 4 difundir-se.

    English-Portuguese dictionary > circulate

  • 33 circulate

    v. dolaşmak, deveran etmek, devretmek, tedavül etmek, yayılmak, yaymak, dolaştırmak; tedavül ettirmek
    * * *
    dolaş
    * * *
    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) dolaş(tır)mak, devam et(tir)mek
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) yay(ıl)mak
    - circulatory

    English-Turkish dictionary > circulate

  • 34 circulate

    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) krožiti
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) krožiti
    - circulatory
    * * *
    [sɜ:kjuleit]
    1.
    intransitive verb
    (in, through) krožiti, cirkulirati;
    2.
    transitive verb
    naokrog pošiljati, razpečevati, širiti; biti porok na menici, žirirati

    English-Slovenian dictionary > circulate

  • 35 circulate

    • panna kiertämään
    • pyörittää ympäri
    • pyöriä
    • kierittää
    • kierrättää
    • kierrellä
    • kiertää
    • levittää
    • kulkea
    • käydä
    * * *
    'sə:kjuleit
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) kiertää, kierrättää
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) panna liikkeelle
    - circulatory

    English-Finnish dictionary > circulate

  • 36 circulate

    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) cirkulēt
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) klīst (par baumām u.c.)
    - circulatory
    * * *
    cirkulēt, riņķot; klīst; būt apgrozībā; atkārtoties

    English-Latvian dictionary > circulate

  • 37 circulate

    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) cirkuliuoti, daryti apytaką
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) skleisti, sklisti
    - circulatory

    English-Lithuanian dictionary > circulate

  • 38 circulate

    v. vara i omlopp; sprida omkring
    * * *
    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) cirkulera
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) sprida, cirkulera
    - circulatory

    English-Swedish dictionary > circulate

  • 39 circulate

    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) cirkulovat, obíhat
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) rozšiřovat; kolovat
    - circulatory
    * * *
    • kolovat
    • cirkulovat

    English-Czech dictionary > circulate

  • 40 circulate

    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) obiehať
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) rozšíriť sa, dať do obehu
    - circulatory
    * * *
    • dávat do obehu
    • rozširovat
    • pohybovat sa
    • obiehat

    English-Slovak dictionary > circulate

См. также в других словарях:

  • The Starting Line — Infobox musical artist Name = The Starting Line Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Origin = Churchville, Pennsylvania, United States Genre = Pop punk Years active = 1999 present (currently on break) Label = Virgin URL =… …   Wikipedia

  • The Saddle — Infobox Mountain Name = The Saddle Photo = Forcan ridge.jpg Caption = The Forcan ridge on The Saddle Elevation = 1,010 m (3,314 ft) Location = Glen Shiel, Scotland Range = Prominence = c. 315 m Parent peak = Aonach air Chrith Coordinates =… …   Wikipedia

  • The Walden School — For other institutions with the same name, see Walden School (disambiguation). Coordinates: 42°54′30″N 72°03′47″W / 42.90833°N 72.06306°W / 42.90833; 7 …   Wikipedia

  • The Rite of Constantinople (Byzantine Rite) —     The Rite of Constantinople     † Catholic Encyclopedia ► The Rite of Constantinople     (Also BYZANTINE RITE.)     The Liturgies, Divine Office, forms for the administration of sacraments and for various blessings, sacramentals, and exorcisms …   Catholic encyclopedia

  • The Mole (U.S. season 2) — The Mole: The Next Betrayal Country of origin  United States No. of episodes 13 …   Wikipedia

  • Back flip — is a generic term for a sequence of body movements in which a person leaps into the air, performs one complete backwards revolution while still in the air, and then lands on the feet. Variations of back flips, such as the back tuck and back… …   Wikipedia

  • The Amazing Race 10 — Season run September 17, 2006 – December 10, 2006 Filming dates May 27, 2006 – June 24, 2006 No. of episodes 13 Winning team Tyler Denk James Branaman Continents visited …   Wikipedia

  • The Mother of Tears — La Terza madre Theatrical release poster Directed by Dario Argento …   Wikipedia

  • The Mole (U.S. season 5) — The Mole (2008) The Mole 2008 logo Country of origin   …   Wikipedia

  • The Slavs —     The Slavs     † Catholic Encyclopedia ► The Slavs     I. NAME     A. Slavs     At present the customary name for all the Slavonic races is Slav. This name did not appear in history until a late period, but it has superseded all others. The… …   Catholic encyclopedia

  • The Syro-Aramaic Reading of the Koran —   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»