-
1 come into one’s own and come into its own
Come into one’s own and come into its ownполучить признаниеAfter years of trying, she finally came into her own.English-Russian small dictionary of idioms > come into one’s own and come into its own
-
2 be sure and come
-
3 cut the cackle and come to the horses
разг.; груб.перестать болтать и перейти к делу (обыкн. употр. в повелительном наклонении); см. тж. cut the cackleYou can trust us to be discreet and tactful. So I suggest you cut the cackle and come to the horses. (A. Christie, ‘The Body in the Library’, ch. 5) — Вы можете положиться на мое благоразумие и такт. Хватит трепаться, переходите к делу.
There is an old English saying "cut the cackle and come to the 'osses". It means "cut out your silly chatter or your introductory flourishes and come to the point". (A. Warner, ‘A Short Guide to English Style’, ch. II) — Имеется старое английское выражение "хватит кудахтать - пора по коням", которое означает "хватит пустой болтовни - приступайте к делу"
Large English-Russian phrasebook > cut the cackle and come to the horses
-
4 cut and come again
разг.гостеприимство, пир горойAlways happy to see a friend in our plain way... sherry, old port, and cut and come again. (W. Thackeray, ‘The Great Hoggarty Diamond’, ch. IV) — Всегда рады видеть друга и угостить его чем только можем... херес, выдержанный портвейн. Пейте на здоровье.
Cut and come again was the order of the evening. — В этот вечер был пир горой.
-
5 fall with shit and come up smelling of violets
expr AmE vulg slHe could fall with shit and come up smelling of violets — Он очень удачливый человек, блин
The new dictionary of modern spoken language > fall with shit and come up smelling of violets
-
6 go up like a rocket and come down like a stick
"взлететь как ракета, а упасть как хворостина", взлететь высоко и больно шлёпнуться (ср. хорошо поёшь, где-то сядешь) [первонач. амер.; выражение создано Т. Пейном (Th. Paine, 1737-1809); см. цитату]And the final event to himself has been that as he rose like a rocket, he fell like a stick. (Th. Paine, ‘Letter to the Addressers, Referring to Edmund Burke’, 1792, HBQ) — Так вышло, что Эдмунд Берк блистательно начал и плачевно кончил.
He has risen like a rocket and he will come down like a stick. (J. G. Lockhart, in review of the Pickwick Papers in the Quarterly Review, HBQ) — Диккенс взлетел вверх как ракета, а упал как хворостина.
I will watch for that stick, Mr. Lockhart, and when it comes down, I will break it across your back. (Ch. Dickens, on meeting Lockhart for the first time after the publication of the review referred to above, HBQ) — Я буду следить за этой хворостиной, мистер Локхарт, и, когда она упадет, я обломаю ее на вашей спине.
Large English-Russian phrasebook > go up like a rocket and come down like a stick
-
7 cut-and-come-again
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cut-and-come-again
-
8 cut and come again
1) Общая лексика: гостеприимство, есть много, есть с аппетитом, изобилие, есть много и с аппетитом, уписывать за обе щеки, уплетать за обе щеки2) Макаров: есть много (особ. мясо), есть с аппетитом (особ. мясо) -
9 cut-and-come-again
[ˌkʌt(ə)n(d)(ˌ)kʌmə'ge(ɪ)n]1) Общая лексика: гостеприимство, изобилие2) Табуированная лексика: женский лобок, наружные женские половые органы -
10 do what seems right - and come what might
Общая лексика: делай что должно, и будь что будетУниверсальный англо-русский словарь > do what seems right - and come what might
-
11 fall into a cart of shit and come out smelling violets
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a cart of shit and come out smelling violets
-
12 fall into a cart of shit and come out with a gold watch
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a cart of shit and come out with a gold watch
-
13 fall into a cart of shit and come out with a suit on
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a cart of shit and come out with a suit on
-
14 fall into a dump of shit and come out smelling violets
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a dump of shit and come out smelling violets
-
15 fall into a dump of shit and come out with a gold watch
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a dump of shit and come out with a gold watch
-
16 fall into a dump of shit and come out with a suit on
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a dump of shit and come out with a suit on
-
17 fall into a heap of shit and come out smelling violets
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a heap of shit and come out smelling violets
-
18 fall into a heap of shit and come out with a gold watch
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a heap of shit and come out with a gold watch
-
19 fall into a heap of shit and come out with a suit on
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a heap of shit and come out with a suit on
-
20 fall into a load of shit and come out smelling violets
Табуированная лексика: быть необыкновенно везучим, быть необыкновенно удачливымУниверсальный англо-русский словарь > fall into a load of shit and come out smelling violets
См. также в других словарях:
To go and come — Go Go, v. i. [imp. {Went} (w[e^]nt); p. p. {Gone} (g[o^]n; 115); p. pr. & vb. n. {Going}. Went comes from the AS, wendan. See {Wend}, v. i.] [OE. gan, gon, AS. g[=a]n, akin to D. gaan, G. gehn, gehen, OHG. g[=e]n, g[=a]n, SW. g[*a], Dan. gaae; cf … The Collaborative International Dictionary of English
Go Kill Everybody and Come Back Alone — (Italian Ammazzali tutti e torna solo , also released as Kill Them All and Come Back Alone ) is a 1968 Italian motion picture directed by Enzo G. Castellari. The movie is a western and was written by Castellari and Tito Carpi. It stars U.S.… … Wikipedia
Come — Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English
Come — Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English
Come to Daddy — EP by Aphex Twin Released 6 October 1997 R … Wikipedia
Come Clarity — Studio album by In Flames Released February 3, 2006 … Wikipedia
Come on Over Tour — Promotional poster for 1998 tour Tour by Shania Twain Associated album Come On Over … Wikipedia
Come On Pilgrim — Studio album by Pixies Released September 28, 1987 ( … Wikipedia
Come Back in One Piece — Single by Aaliyah featuring DMX from the album Romeo Must Die: The Album … Wikipedia
Come Back, Charleston Blue — Theatrical release poster Directed by Mark Warren Produced by … Wikipedia
Come Early Morning — Promotional movie poster for the film Directed by Joey Lauren Adams Produced by … Wikipedia