Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+give+more

  • 41 докармливать

    несов. - дока́рмливать, сов. - докорми́ть; (вн.)
    1) ( завершать кормление) finish feeding (d)

    Новый большой русско-английский словарь > докармливать

  • 42 подпитывать

    (вн.)
    1) (тв.; снабжать дополнительно) feed (d to), replenish the supply (of to), give more (d i)

    подпи́тывать удобре́ниями — fertilize (d)

    2) (усиливать, давать повод для чего-л) feed (d), nourish (d)

    Новый большой русско-английский словарь > подпитывать

  • 43 не шутка

    разг.
    1) (немало, достаточно много) cf. it is not to be sneezed at

    - Ты будешь аккуратно получать от меня две тысячи пятьсот рублей в год. Две тысячи пятьсот рублей не шутка! (И. Гончаров, Обыкновенная история) — 'You will receive two thousand five hundred roubles a year from me regularly. Two thousand five hundred roubles are not to be sneezed at!'

    2) (нечто важное, серьёзное; не пустяки) it is no laughing matter; it's not so easy; it's no joke

    - Уделяй больше времени матери, брату. Воспитать парня не шутка. (С. Сартаков, Горный ветер) — 'Give more attention to your mother and brother. Bringing up a boy is not so easy.'

    3) (не легко, требует решимости, умения и т. п.) it's not so easy; much courage (great skill, etc.) is required to do smth.

    Русско-английский фразеологический словарь > не шутка

  • 44 meio

    mēio, ĕre, v. n. [for migio, kindred with Sanscr. mih, effundere; whence also mingo; cf. Gr. omicheô, omichlê], to make water:

    sacer est locus, extra Meiite,

    Pers. 1, 114:

    HOSPES AD HVNC TVMVLVM NE MEIAS,

    Inscr. Orell. 4781:

    mala meiens,

    Cat. 97, 8; cf. Juv. 1, 131. — Transf., of a vessel, Mart. 12, 32, 13.—In a double sense:

    ditior aut formae melioris meiat eodem,

    Hor. S. 2, 7, 52.—Prov.:

    caldum meiere et frigidum potare,

    i. e. to give more than one receives, Petr. 67, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > meio

  • 45 Flake Yarn

    A yarn composed of two foundation threads with which small pieces of short-fibred and twistless slivers are twisted at intervals. When woven into fabric the flakes give more or less decided elongated spots or lumps.

    Dictionary of the English textile terms > Flake Yarn

  • 46 Gusset

    A triangular piece of material inserted in a garment to fill an open angle, or to strengthen it or to give more room.

    Dictionary of the English textile terms > Gusset

  • 47 Sizing

    Cotton yarns are sized in order to lay down the projecting fibres and to enable the yarn to overcome the strain and friction of healds and reeds during weaving. Size is also added to many cloths to give more weight. Light Sizing is up to 10 per cent and adds from 3 to 5 per cent of weight. Cloths for dyeing or bleaching are usually light or pure sized. Medium Sizing - From 10 to 40 per cent of size is added. Drills, Jeans, China, and India shirtings, home trade domestics, and many other cloths are medium sized. Heavy Sizing - As much as 100 per cent of size or over can be added to a cloth, such as may be seen in many cloths for West Africa, East Africa, China, etc. There are three methods of sizing, namely, slasher, ball warp, and hank sizing. Each method is described under its own name.

    Dictionary of the English textile terms > Sizing

  • 48 enlighten

    [ɪnˈlaɪtn] verb
    to give more information to (a person):

    Will someone please enlighten me as to what is happening?

    يُنَوِّر

    Arabic-English dictionary > enlighten

  • 49 прилив


    horn
    (кабанчик крепления тяги)
    - (лапка, ушко) — lug
    - (утолщение)boss
    местное утолщенив корпуса или стенки отливки, или детали для нарезки внутренней резьбы. — а small local thickening of the body or wail of a casting or part in order to give more thickness for bearing area or to support threads.
    -, направляющий (штепсельного разъема) — key
    -, посадочный (посадочное место агрегата) — mounting pad
    - рычага поворота лопасти (несущего винта) на лопасти (рис. 42) — blade pitch control horn. the rotor pitch control arm is attached to the blade horn.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > прилив

  • 50 Olds, Ransom Eli

    [br]
    b. 1864 Geneva, Ohio, USA
    d. 1950 Lansing, Michigan, USA
    [br]
    American pioneer motor manufacturer.
    [br]
    He began his working life in 1885 as a bookkeeper in his father's machine shop in Lansing, Michigan, where he became a partner soon after. Encouraged by his success in making a small steam engine, heated by an ordinary gasoline stove burner, he built a three-wheeled, self-propelled vehicle in 1887. Increasingly interested in the internal combustion engine, he adopted it for a further vehicle which he completed in 1896. The following year he founded the Olds Motor Vehicle Company and, to take the place of the family machine shop, the Olds Gasoline Machine Works. In 1899 the assets of the motorvehicle company were diverted into a new company, the Olds Motor Works, and operations were transferred to Detroit. In 1904 he resigned and founded the Reo M Car Company (an acronym of his initials) and organized several subsidiary companies as suppliers of components. After 1915 he tended to drop out to give more time to other interests such as the Ideal Power Lawn Mower Company, set up to manufacture a mower he had invented, the Capital National Bank and R.E.Olds and Co., an investment company.
    [br]
    Further Reading
    Dictionary of American Biography, 3rd edn, New York: Charles Scribner.
    IMcN

    Biographical history of technology > Olds, Ransom Eli

  • 51 (no sooner)... than

    حَتَّى \ even: showing a fact from which one may guess other facts: I invited him, but he didn’t even answer my letter (so, clearly, he did not come). It’s cold here, even in summer (so, clearly, it is very cold in winter), showing an unexpected fact: He was very kind; he even lent me some money, (used to give more force to a comparative word): He knows even less than I do. He’s even lazier than you are. in order that: so that; with the purpose that: We hurried in order that we should not arrive late. in order to: so as to; with the intention to: He saved his money in order to buy a bicycle. (no sooner)... than: as soon as: No sooner had I found the key than I lost it again (I lost it very soon after I had found it). so that: used for showing purpose: He helped me with the work so that we’d finish earlier. till: up to the time when: I waited till he was ready. till: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. We can’t go till Monday. to: in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. I was away from June to October. until: up to the time that: She stayed until I returned.

    Arabic-English glossary > (no sooner)... than

  • 52 even

    حَتَّى \ even: showing a fact from which one may guess other facts: I invited him, but he didn’t even answer my letter (so, clearly, he did not come). It’s cold here, even in summer (so, clearly, it is very cold in winter), showing an unexpected fact: He was very kind; he even lent me some money, (used to give more force to a comparative word): He knows even less than I do. He’s even lazier than you are. in order that: so that; with the purpose that: We hurried in order that we should not arrive late. in order to: so as to; with the intention to: He saved his money in order to buy a bicycle. (no sooner)... than: as soon as: No sooner had I found the key than I lost it again (I lost it very soon after I had found it). so that: used for showing purpose: He helped me with the work so that we’d finish earlier. till: up to the time when: I waited till he was ready. till: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. We can’t go till Monday. to: in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. I was away from June to October. until: up to the time that: She stayed until I returned.

    Arabic-English glossary > even

  • 53 in order that

    حَتَّى \ even: showing a fact from which one may guess other facts: I invited him, but he didn’t even answer my letter (so, clearly, he did not come). It’s cold here, even in summer (so, clearly, it is very cold in winter), showing an unexpected fact: He was very kind; he even lent me some money, (used to give more force to a comparative word): He knows even less than I do. He’s even lazier than you are. in order that: so that; with the purpose that: We hurried in order that we should not arrive late. in order to: so as to; with the intention to: He saved his money in order to buy a bicycle. (no sooner)... than: as soon as: No sooner had I found the key than I lost it again (I lost it very soon after I had found it). so that: used for showing purpose: He helped me with the work so that we’d finish earlier. till: up to the time when: I waited till he was ready. till: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. We can’t go till Monday. to: in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. I was away from June to October. until: up to the time that: She stayed until I returned.

    Arabic-English glossary > in order that

  • 54 in order to

    حَتَّى \ even: showing a fact from which one may guess other facts: I invited him, but he didn’t even answer my letter (so, clearly, he did not come). It’s cold here, even in summer (so, clearly, it is very cold in winter), showing an unexpected fact: He was very kind; he even lent me some money, (used to give more force to a comparative word): He knows even less than I do. He’s even lazier than you are. in order that: so that; with the purpose that: We hurried in order that we should not arrive late. in order to: so as to; with the intention to: He saved his money in order to buy a bicycle. (no sooner)... than: as soon as: No sooner had I found the key than I lost it again (I lost it very soon after I had found it). so that: used for showing purpose: He helped me with the work so that we’d finish earlier. till: up to the time when: I waited till he was ready. till: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. We can’t go till Monday. to: in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. I was away from June to October. until: up to the time that: She stayed until I returned.

    Arabic-English glossary > in order to

  • 55 so that

    حَتَّى \ even: showing a fact from which one may guess other facts: I invited him, but he didn’t even answer my letter (so, clearly, he did not come). It’s cold here, even in summer (so, clearly, it is very cold in winter), showing an unexpected fact: He was very kind; he even lent me some money, (used to give more force to a comparative word): He knows even less than I do. He’s even lazier than you are. in order that: so that; with the purpose that: We hurried in order that we should not arrive late. in order to: so as to; with the intention to: He saved his money in order to buy a bicycle. (no sooner)... than: as soon as: No sooner had I found the key than I lost it again (I lost it very soon after I had found it). so that: used for showing purpose: He helped me with the work so that we’d finish earlier. till: up to the time when: I waited till he was ready. till: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. We can’t go till Monday. to: in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. I was away from June to October. until: up to the time that: She stayed until I returned.

    Arabic-English glossary > so that

  • 56 till

    حَتَّى \ even: showing a fact from which one may guess other facts: I invited him, but he didn’t even answer my letter (so, clearly, he did not come). It’s cold here, even in summer (so, clearly, it is very cold in winter), showing an unexpected fact: He was very kind; he even lent me some money, (used to give more force to a comparative word): He knows even less than I do. He’s even lazier than you are. in order that: so that; with the purpose that: We hurried in order that we should not arrive late. in order to: so as to; with the intention to: He saved his money in order to buy a bicycle. (no sooner)... than: as soon as: No sooner had I found the key than I lost it again (I lost it very soon after I had found it). so that: used for showing purpose: He helped me with the work so that we’d finish earlier. till: up to the time when: I waited till he was ready. till: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. We can’t go till Monday. to: in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. I was away from June to October. until: up to the time that: She stayed until I returned.

    Arabic-English glossary > till

  • 57 to

    حَتَّى \ even: showing a fact from which one may guess other facts: I invited him, but he didn’t even answer my letter (so, clearly, he did not come). It’s cold here, even in summer (so, clearly, it is very cold in winter), showing an unexpected fact: He was very kind; he even lent me some money, (used to give more force to a comparative word): He knows even less than I do. He’s even lazier than you are. in order that: so that; with the purpose that: We hurried in order that we should not arrive late. in order to: so as to; with the intention to: He saved his money in order to buy a bicycle. (no sooner)... than: as soon as: No sooner had I found the key than I lost it again (I lost it very soon after I had found it). so that: used for showing purpose: He helped me with the work so that we’d finish earlier. till: up to the time when: I waited till he was ready. till: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. We can’t go till Monday. to: in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. I was away from June to October. until: up to the time that: She stayed until I returned.

    Arabic-English glossary > to

  • 58 until

    حَتَّى \ even: showing a fact from which one may guess other facts: I invited him, but he didn’t even answer my letter (so, clearly, he did not come). It’s cold here, even in summer (so, clearly, it is very cold in winter), showing an unexpected fact: He was very kind; he even lent me some money, (used to give more force to a comparative word): He knows even less than I do. He’s even lazier than you are. in order that: so that; with the purpose that: We hurried in order that we should not arrive late. in order to: so as to; with the intention to: He saved his money in order to buy a bicycle. (no sooner)... than: as soon as: No sooner had I found the key than I lost it again (I lost it very soon after I had found it). so that: used for showing purpose: He helped me with the work so that we’d finish earlier. till: up to the time when: I waited till he was ready. till: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. We can’t go till Monday. to: in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. I was away from June to October. until: up to the time that: She stayed until I returned.

    Arabic-English glossary > until

  • 59 nem tudok többet adni

    I cannot give more

    Magyar-ingilizce szótár > nem tudok többet adni

  • 60 mehr oder weniger

    more or less
    * * *
    1) (allowing for the addition or subtraction of: I weigh sixty-five kilos, give or take a little (= approximately sixty-five kilos).) give or take
    2) (approximately or almost: They've more or less finished the job; The distance is ten kilometres, more or less.) more or less
    * * *
    adv.
    more or less adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mehr oder weniger

См. также в других словарях:

  • (For God's Sake) Give More Power to the People — Infobox Album | Name = (For God s Sake) Give More Power to the People Type =Album Artist = The Chi Lites Released = 1971 Recorded = Genre = Soul Length = 35:53 Label = Brunswick Producer = Paul Tarnopol Reviews = *Allmusic (4.5/5)… …   Wikipedia

  • give — give1 W1S1 [gıv] v past tense gave [geıv] past participle given [ˈgıvən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(present or money)¦ 2¦(put something in somebody s hand)¦ 3¦(let somebody do something)¦ 4¦(tell somebody something)¦ 5¦(make a movement/do an action)¦… …   Dictionary of contemporary English

  • Give me just a little more time — Saltar a navegación, búsqueda «Give Me Just a Little More Time» Sencillo de Kylie Minogue del álbum Let s Get to It Lado B «Do You Dare?» Publicación 13 de enero de …   Wikipedia Español

  • Give me Just a Little More Time — «Give Me Just a Little More Time» Sencillo de Kylie Minogue del álbum Let s Get to It Lado B Do You Dare? Formato 7 y 12 single, cassette single y video Grabación 1990, Londres, Inglaterra …   Wikipedia Español

  • Give My Regards to Broad Street — Soundtrack de Paul McCartney Publicación 22 de octubre de 1984 Grabación Noviembre de 1982 Julio de 1983 Género(s) Pop/Rock …   Wikipedia Español

  • Give My Regards to Broad Street — Bande originale par Paul McCartney Sortie 1984 Enregistrement Novembre 1982 Juillet 1983 Durée 61:10 (CD) Genre Pop Producteur …   Wikipédia en Français

  • Give in to Me — Single par Michael Jackson extrait de l’album Dangerous Face A Give In to Me (5:28) Face B Dirty Diana (4:52) Beat It (4:17) Sortie 15 février  …   Wikipédia en Français

  • Give a Little More — «Give a Little More» Sencillo de Maroon 5 del álbum Hands All Over Formato Descargas digitales Grabación 2010 Género(s) Pop Duración 3 …   Wikipedia Español

  • Give or Keep — was a pricing game on the American television game show, The Price Is Right . Played from December 27, 1972 to October 22, 1990,citation|last1=Sly|first=John|title=The Best of The Price Is Right – Liner Notes|publisher=BCI] it was played for a… …   Wikipedia

  • More of You, Lord — Praise with Don Moen Volume 2 Compilation album by Don Moen Released 1999 …   Wikipedia

  • more — [ mɔr ] function word, quantifier *** More is the comparative form of much and many and can be used in the following ways: as a determiner (followed by a noun): He wants to spend more time with his family. as a pronoun: I wish I could do more to… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»