Перевод: с испанского на все языки

to+fit+sth+into+sth

  • 581 automatizado

    adj.
    automated, robot, intelligent, automatized.
    past part.
    past participle of spanish verb: automatizar.
    * * *
    * * *
    - da adjetivo automated
    * * *
    = automated, computer-based, computer-held, computerised [computerized, -USA], machine assisted, machine-held, mechanised [mechanized, -USA], computer-stored, machine-based, computer-controlled, electronically based, computering, disintermediated, unmanned, machine-readable.
    Ex. These principles are being applied in an ever increasing variety of contexts, both manual and automated.
    Ex. It may well be that the computer-based environment of such systems may overcome many of the limitations of enumerative classification schemes in their traditional applications.
    Ex. For each term entering the vocabulary a record is constructed in a computer-held file.
    Ex. Printed title indexes which could be used as elementary subject indexes were one of the first products of computerised information retrieval systems.
    Ex. Her ALA activity includes having been Editor of Message from MARS, the occasional newsletter of the new RASD discussion group MARS, which stands for machine assisted Reference Service.
    Ex. Other indexes based on titles, both printed and machine-held, may provide access to words other than the first in a title.
    Ex. Mechanized systems offer a wide range of potential search strategies and searching aids.
    Ex. If a computer-stored controlled vocabulary is used, the assigned terms might be checked automatically and new or mistyped terms would be flagged (marked).
    Ex. The incorporation of such features into a system would permit us to create a machine-based catalog rather than a reference file of bibliographic records.
    Ex. LCSH has taken a further step forward with the use of computer-controlled typesetting.
    Ex. Librarians who have reservations about the spread of electronically based services are not Luddites.
    Ex. The 1980s have seen a significant increase in the quantity and breadth of offshore computering services -- those based in the developing countries.
    Ex. Database records are enhanced with links through to the full text of periodical articles, where these are available, or to the Library's disintermediated document delivery system where an online version of the article is not available.
    Ex. The 'strategic computing' plan announced by the United States in early 1984 envisages, among others, the use of intelligent robots (for example, to serve as ammunition loaders in tanks, or in unmanned reconnaissance and manipulating devices).
    Ex. 'Data base' is a term referring to machine-readable collections of information, whether numerical, representational or bibliographic.
    ----
    * método automatizado = computer-based method.
    * semiautomatizado = partially-automated, semi-automated.
    * * *
    - da adjetivo automated
    * * *
    = automated, computer-based, computer-held, computerised [computerized, -USA], machine assisted, machine-held, mechanised [mechanized, -USA], computer-stored, machine-based, computer-controlled, electronically based, computering, disintermediated, unmanned, machine-readable.

    Ex: These principles are being applied in an ever increasing variety of contexts, both manual and automated.

    Ex: It may well be that the computer-based environment of such systems may overcome many of the limitations of enumerative classification schemes in their traditional applications.
    Ex: For each term entering the vocabulary a record is constructed in a computer-held file.
    Ex: Printed title indexes which could be used as elementary subject indexes were one of the first products of computerised information retrieval systems.
    Ex: Her ALA activity includes having been Editor of Message from MARS, the occasional newsletter of the new RASD discussion group MARS, which stands for machine assisted Reference Service.
    Ex: Other indexes based on titles, both printed and machine-held, may provide access to words other than the first in a title.
    Ex: Mechanized systems offer a wide range of potential search strategies and searching aids.
    Ex: If a computer-stored controlled vocabulary is used, the assigned terms might be checked automatically and new or mistyped terms would be flagged (marked).
    Ex: The incorporation of such features into a system would permit us to create a machine-based catalog rather than a reference file of bibliographic records.
    Ex: LCSH has taken a further step forward with the use of computer-controlled typesetting.
    Ex: Librarians who have reservations about the spread of electronically based services are not Luddites.
    Ex: The 1980s have seen a significant increase in the quantity and breadth of offshore computering services -- those based in the developing countries.
    Ex: Database records are enhanced with links through to the full text of periodical articles, where these are available, or to the Library's disintermediated document delivery system where an online version of the article is not available.
    Ex: The 'strategic computing' plan announced by the United States in early 1984 envisages, among others, the use of intelligent robots (for example, to serve as ammunition loaders in tanks, or in unmanned reconnaissance and manipulating devices).
    Ex: 'Data base' is a term referring to machine-readable collections of information, whether numerical, representational or bibliographic.
    * método automatizado = computer-based method.
    * semiautomatizado = partially-automated, semi-automated.

    * * *
    automated
    * * *

    Del verbo automatizar: ( conjugate automatizar)

    automatizado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    automatizado    
    automatizar
    automatizado
    ◊ -da adjetivo

    automated
    automatizar ( conjugate automatizar) verbo transitivo
    to automate

    * * *
    automatizado, -a adj
    automated

    Spanish-English dictionary > automatizado

  • 582 autonomía

    f.
    1 autonomy, freedom, independence, home rule.
    2 autonomy.
    * * *
    1 (gen) autonomy
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=independencia) autonomy; (=autogobierno) self-government

    Estatuto de Autonomía Esp Devolution Statute

    2) (=territorio) autonomous region, autonomy
    3) (Aer, Náut) range

    el avión tiene una autonomía de 5.000km — the aircraft has a range of 5,000km

    4) [de pila, batería] battery range
    * * *
    1)
    a) ( independencia) autonomy
    b) (en Esp, comunidad autónoma) autonomous region
    2) (Aviac, Náut) range
    •• Cultural note:
    * * *
    = home rule, autonomy, self-governance.
    Ex. If secondary concepts such as parliamentary reform or Irish home rule had been stated in the subject analysis it would have been representative of the policy of depth indexing.
    Ex. The extent of each participant's loss of control and diminution of autonomy depends on structure.
    Ex. Aboriginal people assert that they want the education needed to participate fully in Canadian society and their own self-governance.
    * * *
    1)
    a) ( independencia) autonomy
    b) (en Esp, comunidad autónoma) autonomous region
    2) (Aviac, Náut) range
    •• Cultural note:
    * * *
    = home rule, autonomy, self-governance.

    Ex: If secondary concepts such as parliamentary reform or Irish home rule had been stated in the subject analysis it would have been representative of the policy of depth indexing.

    Ex: The extent of each participant's loss of control and diminution of autonomy depends on structure.
    Ex: Aboriginal people assert that they want the education needed to participate fully in Canadian society and their own self-governance.

    * * *
    A
    1 (independencia) autonomy; ( Pol) autonomy, self-government
    el poder judicial goza de autonomía the judiciary is independent
    obran con autonomía they act autonomously o independently
    2 (en Esp, comunidad autónoma) autonomous o self-governing region
    3 (de portátil, teléfono, etc) battery life
    tiempo de autonomía standby time
    B ( Aviac, Náut) range
    Compuesto:
    range
    * * *

    autonomía sustantivo femenino
    1

    (Pol) autonomy, self-government;

    b) (en Esp, comunidad autónoma) autonomous or self-governing region

    2 (Aviac, Náut) range
    autonomía sustantivo femenino
    1 autonomy
    2 Esp autonomous region
    ' autonomía' also found in these entries:
    Spanish:
    estatuto
    English:
    autonomous
    - autonomy
    - range
    - self
    * * *
    1. [de estado, región] autonomy;
    [de persona, empresa] independence;
    no tiene autonomía para tomar decisiones she is not authorized to take decisions;
    la ley otorga amplia autonomía a la región the act devolves wide-ranging powers on the region
    2. [de vehículo] range;
    [de computadora portátil, teléfono móvil] battery life; [de videocámara] recording time autonomía de vuelo [de avión] range
    3. Pol [territorio] autonomous region, = largest administrative division in Spain, with its own Parliament and a number of devolved powers
    AUTONOMÍA
    The Spanish Constitution of 1978 approved the reorganization of Spain into autonomías (autonomous regions) corresponding to traditional geographical and/or cultural divisions. Regions with a strong sense of distinct identity such as Catalonia, Galicia and the Basque Country (which each have their own language) were quick to receive devolved powers and now have control over their own education, health, police and public services (and certain tax-raising powers). Other regions, however, are still in the process of obtaining this jurisdiction.
    * * *
    f
    1 autonomy
    2 en España autonomous region
    * * *
    : autonomy
    * * *
    1. (autogobierno) autonomy [pl. autonomies]
    2. (independencia) independence
    3. (territorio) autonomous region

    Spanish-English dictionary > autonomía

  • 583 autóctono

    adj.
    autochthonous, native, aboriginal, primitive.
    * * *
    1 indigenous
    * * *
    ADJ indigenous, native
    * * *
    - na adjetivo <flora/fauna> indigenous, native
    * * *
    = endemic, ethnic, indigenous, vernacular, autochthonous.
    Ex. This article explores the relationship between libraries, especially public libraries, and the health and well-being of endemic literature in Australia.
    Ex. Examination of this subject heading list reveals that considerations of nationality, ethnic background, religion, and sex have been factors which have entered into the construction of LC's hypothetical reader.
    Ex. For example, the Library of Congress established names of indigenous American and African peoples are very often derogatory corruptions of their real names.
    Ex. The exhibition focuses on three examples of American vernacular architecture: diners, gasoline stations, and fast-food restaurants.
    Ex. The paper argues that autochthonous language communities should be formally recognised as distinct ethnic groups.
    ----
    * lengua autóctona = indigenous language.
    * planta autóctona = indigenous plant.
    * * *
    - na adjetivo <flora/fauna> indigenous, native
    * * *
    = endemic, ethnic, indigenous, vernacular, autochthonous.

    Ex: This article explores the relationship between libraries, especially public libraries, and the health and well-being of endemic literature in Australia.

    Ex: Examination of this subject heading list reveals that considerations of nationality, ethnic background, religion, and sex have been factors which have entered into the construction of LC's hypothetical reader.
    Ex: For example, the Library of Congress established names of indigenous American and African peoples are very often derogatory corruptions of their real names.
    Ex: The exhibition focuses on three examples of American vernacular architecture: diners, gasoline stations, and fast-food restaurants.
    Ex: The paper argues that autochthonous language communities should be formally recognised as distinct ethnic groups.
    * lengua autóctona = indigenous language.
    * planta autóctona = indigenous plant.

    * * *
    ‹flora/fauna› indigenous, native, autochthonous ( frml)
    el elefante es autóctono de la India the elephant is indigenous o native to India
    la música autóctona indigenous music
    * * *

    autóctono
    ◊ -na adjetivo ‹flora/fauna indigenous, native;

    el elefante es autóctono de la India the elephant is indigenous o native to India
    autóctono,-a adjetivo indigenous, autochthonous, native
    lengua autóctona, the vernacular

    ' autóctono' also found in these entries:
    Spanish:
    autóctona
    English:
    native
    - indigenous
    * * *
    autóctono, -a
    adj
    [cultura, lengua] indigenous, native; [lengua] indigenous;
    una especie autóctona de la isla a species that is indigenous o native to the island;
    la población autóctona the indigenous o native population
    nm,f
    native
    * * *
    I adj indigenous, native
    II m indigenous person, native
    * * *
    autóctono, -na adj
    : indigenous, native
    arte autóctono: indigenous art

    Spanish-English dictionary > autóctono

  • 584 avalancha

    f.
    1 avalanche (also figurative).
    2 landslide, avalanche, landfall, drift avalanche.
    3 great quantity, great surge, surge, tidal wave.
    * * *
    1 avalanche
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de nieve] avalanche
    2) (fig)

    una avalancha de gentea flood o torrent of people

    * * *
    femenino avalanche
    * * *
    = avalanche, spate, floodwater [flood water], spurt.
    Ex. This paper discusses how to handle the avalanche of online documentation = Este artículo trata de cómo gestionar la avalancha de documentación en línea.
    Ex. The article 'The public library service in Scotland -- cleaning out the stables' concludes that the recent spate of library legislation must be halted.
    Ex. In 1975 flood water damaged 100,000 books and maps stored in a basement area.
    Ex. Consistent productivity is the goal of any supervisor -- not brief spurts of effort followed by a reduction of activities.
    ----
    * salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
    * una avalancha de = a flood of, a flood tide of.
    * * *
    femenino avalanche
    * * *
    = avalanche, spate, floodwater [flood water], spurt.

    Ex: This paper discusses how to handle the avalanche of online documentation = Este artículo trata de cómo gestionar la avalancha de documentación en línea.

    Ex: The article 'The public library service in Scotland -- cleaning out the stables' concludes that the recent spate of library legislation must be halted.
    Ex: In 1975 flood water damaged 100,000 books and maps stored in a basement area.
    Ex: Consistent productivity is the goal of any supervisor -- not brief spurts of effort followed by a reduction of activities.
    * salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
    * una avalancha de = a flood of, a flood tide of.

    * * *
    1 (de nieve) avalanche
    2 (de gente, cartas) avalanche
    * * *

    avalancha sustantivo femenino
    avalanche
    avalancha sustantivo femenino avalanche
    ' avalancha' also found in these entries:
    Spanish:
    oleada
    English:
    avalanche
    - deluge
    - flood
    - onrush
    - onslaught
    - refugee
    - spate
    - bury
    * * *
    1. [de nieve] avalanche
    2. [de solicitudes, protestas, personas] avalanche
    * * *
    f avalanche;
    avalancha de coches stream of cars
    * * *
    alud: avalanche
    * * *
    avalancha n avalanche

    Spanish-English dictionary > avalancha

  • 585 avalar

    v.
    1 to guarantee.
    su reputación lo avala his reputation speaks for itself
    2 to bail, to answer for.
    El abogado avaló a Ricardo The lawyer bailed Richard.
    3 to vouch for, to certify, to back up, to endorse.
    Avaló su buen comportamiento He vouched for his good behavior.
    4 to stand security, to warrant.
    Ese tribunal avaló That court stood security.
    * * *
    1 to guarantee, endorse
    * * *
    VT
    1) (Econ) to underwrite; [+ individuo] to act as guarantor for
    2) (Com) to endorse, guarantee; [+ persona] (=responder de) to answer for
    * * *
    verbo transitivo
    a) (Com, Fin) < documento> to guarantee; <persona/préstamo> to guarantee, act as guarantor for
    b) ( respaldar)

    avalado por la experienciabacked up o borne out by experience

    * * *
    = underpin, attest, guarantee, endorse.
    Ex. This process is underpinned by a patient-based information system which is timely, accessible and credible to all participants.
    Ex. The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.
    Ex. First, it guarantees that the form already in the catalog and the one to be added for the document at hand are identical, thus ensuring a consistent catalog.
    Ex. These rules follow a general trend in filing practices in endorsing the 'file-as-is' principle outlined below.
    * * *
    verbo transitivo
    a) (Com, Fin) < documento> to guarantee; <persona/préstamo> to guarantee, act as guarantor for
    b) ( respaldar)

    avalado por la experienciabacked up o borne out by experience

    * * *
    = underpin, attest, guarantee, endorse.

    Ex: This process is underpinned by a patient-based information system which is timely, accessible and credible to all participants.

    Ex: The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.
    Ex: First, it guarantees that the form already in the catalog and the one to be added for the document at hand are identical, thus ensuring a consistent catalog.
    Ex: These rules follow a general trend in filing practices in endorsing the 'file-as-is' principle outlined below.

    * * *
    avalar [A1 ]
    vt
    1 ( Com, Fin) ‹documento› to guarantee; ‹persona/préstamo› to guarantee, act as guarantor for
    2
    (respaldar): esto está avalado por la experiencia this is backed up o borne out by experience
    nos avalan 20 años de experiencia we have 20 years' experience behind us
    estas críticas están avaladas por la mayoría these criticisms are backed o endorsed by the majority
    * * *

     

    avalar ( conjugate avalar) verbo transitivo (Com, Fin) ‹ documento to guarantee;
    persona/préstamo to guarantee, act as guarantor for
    avalar verbo transitivo to guarantee, endorse
    ' avalar' also found in these entries:
    Spanish:
    bien
    - acreditar
    English:
    answer for
    - attest
    - guarantee
    * * *
    avalar vt
    1. [préstamo, crédito] to guarantee
    2. [respaldar] [oficialmente] to endorse;
    una resolución avalada por la ONU a resolution endorsed by the UN;
    una propuesta avalada por miles de firmas a proposal backed o supported by thousands of signatures;
    su eficacia está avalada por ensayos clínicos rigurosos its effectiveness has been demonstrated in strict clinical trials;
    su reputación lo avala his reputation speaks for itself
    * * *
    v/t guarantee; fig
    back
    * * *
    avalar vt
    : to guarantee, to endorse

    Spanish-English dictionary > avalar

  • 586 avanzar

    v.
    1 to advance.
    las tropas continúan avanzando the troops are still advancing
    el tráfico no avanzaba the traffic wasn't moving
    Mi chico avanza en la escuela My boy advances in school.
    Ricardo avanzó las ventas Richard advanced=promoted sales.
    2 to make progress.
    está avanzando mucho en sus estudios she's making very good progress with her studies
    esta tecnología avanza a gran velocidad this technology is developing very quickly
    3 to pass (time).
    el tiempo avanza muy deprisa time passes quickly
    a medida que avanza el siglo as the century draws on
    4 to move forward.
    El coche avanza lentamente The car moves forward slowly.
    * * *
    1 to advance, go forward
    1 (mover adelante) to advance, move forward
    2 (dinero) to advance
    3 (promover) to promote
    4 (una propuesta) to put forward
    1 (adelantarse) to go forward, advance; (día, noche) to draw in
    * * *
    verb
    1) to advance, move forward
    * * *
    1. VT
    1) (=mover) to move forward, advance

    avanzó la ficha cuatro casillas — he moved the counter forward four spaces, he advanced the counter four spaces

    2) [+ dinero] to advance
    3) [+ opinión, propuesta] to put forward
    4) [+ resultado] to predict; [+ predicción] to make
    5) Caribe (=vomitar) to vomit
    2. VI
    1) (=ir hacia adelante) to advance, move forward

    no me esperéis, seguid avanzando — don't wait for me, carry on

    2) (=progresar) to make progress
    3) [noche, invierno] to draw on, approach
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) persona/tráfico to advance, move forward

    avanzar hacia la democraciato move o advance toward(s) democracy

    b) ciencia/medicina to advance
    c) cinta/rollo to wind on
    d) persona (en los estudios, el trabajo) to make progress; negociaciones/proyecto to progress
    e) tiempo to draw on
    2.
    a) ( adelantarse) to move forward, advance
    b) ( mover) to move... forward, advance

    avanzó un peónhe moved o pushed a pawn forward

    c) < propuesta> to put forward
    * * *
    = gain + ground, get + far, go forward, make + gains, make + progress, move ahead, move on, move onwardly, move up, page (through), progress, advance, proceed, press on, come along, fast-forward, take + a step forward, get + ahead, move forward, make + step, take + strides, make + advances, develop, move along, get + unstuck, press forward (with), move + forward, go forth, make + headway.
    Ex. Standardisation of formats is less developed; however UNIMARC is gaining ground as a national exchange format, whilst USMARC is also used by university and public libraries.
    Ex. If scientific reasoning were limited to the logical processes of arithmetic, we should not get far in our understanding of the physical world.
    Ex. Thus, if you want to reply yes, enter a 'y'; if you want to go forward, enter 'f'.
    Ex. Expenditures in public libraries in the USA rose sharply in 1988 while use continued to make modest gains, with the greatest increase in juvenile loans.
    Ex. We could then simply alter our expectations accordingly, and exult in the progress we have made.
    Ex. It is impatient with Juctionville for its failure to move ahead as fast as it would like and is bothered by the city's drabness and general lack of class and culture.
    Ex. Rather readers grow by fits and starts now rushing ahead, now lying fallow, and now moving steadily on.
    Ex. In its simplest statement, the prime goal of any act of education is that it should serve us in the future... takes us somewhere... let us move onwardly more easily.
    Ex. Now we move up the chain providing index entries for each of the potentially sought terms.
    Ex. The system displays the records in brief format and the user can 'page' through the matches until the required record is found.
    Ex. It is normally taken to indicate that the document has been revised, if a work has progressed to a second or subsequent edition.
    Ex. All this is not to be impulsively regretted since specialized studies can advance in no other way, but synthesis becomes increasingly important and dishearteningly more difficult.
    Ex. Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex. Hoping the gentler tone and the more relaxed manner meant that her anger was abating, the young man pressed on less apprehensively.
    Ex. However, we have not heard the final word by any means for there are new products and improved examples of existing products coming along.
    Ex. Modern machines have an automatic facility for fast-forward and rewind as well as a manual control for slower, more precise location of the required information on the microfilm.
    Ex. LCSH has taken a further step forward with the use of computer-controlled typesetting.
    Ex. Low-income urban families simply do not have any use for the traditional library or indeed any motivation for self-improvement and getting ahead = Las familias urbanas con ingresos bajos simplemente no tienen la necesidad de usar la biblioteca tradicional o de hecho no sienten motivación para la superación personal y para avanzar.
    Ex. This article argues the need to move forward with the infotech culture without abandoning the service culture.
    Ex. Schucking noted that early step when a child's 'imagination awakes, without corresponding development of the critical faculty,' a step most children make before they reach school age = Schucking se percató de ese primer paso en el niño cuando "se despierta su imaginación sin el correspondiente desarrollo de la capacidad crítica", un paso que dan la mayoría de los niños antes de alcanzar la edad escolar.
    Ex. In the half century since the publication of McKerrow's Introduction bibliography has taken giant strides in many directions.
    Ex. The author maintains that, aside from increasing computational speed, and thus real-time control, musically no advances have been made.
    Ex. The economics journal system has not grown and developed in a structured fashion, which has resulted in overspill into report literature.
    Ex. As university libraries move along this continuum they will become evolutionary, non-hierarchical, entrepreneurial and horizontal.
    Ex. In addition, students can use the glossary to get 'unstuck' while learning.
    Ex. The company is pressing forward with the construction of an environment and a system that permit all employees to demonstrate their full capabilities.
    Ex. Kuwait is not going backwards, but definitely not moving forward.
    Ex. Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
    Ex. Governments are making headway in negotiations aimed at reaching an ambitious and effective global greenhouse gas reduction treaty.
    ----
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * avanzar a duras penas = flounder, grind on.
    * avanzar a toda máquina = steam ahead, go + full steam ahead.
    * avanzar a toda mecha = go + full steam ahead.
    * avanzar a toda pastilla = steam ahead, go + full steam ahead.
    * avanzar a todo gas = steam ahead, go + full steam ahead.
    * avanzar a todo meter = go + full steam ahead.
    * avanzar a todo vapor = steam ahead, go + full steam ahead.
    * avanzar a trancas y barrancas = flounder, grind on.
    * avanzar a un ritmo vertiginoso = proceed + at a blistering pace.
    * avanzar con dificultad = wade through, limp, slog along, plod (along/through).
    * avanzar con gran dificultad = grind on.
    * avanzar en + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work, advance + Posesivo + work.
    * avanzar en una carrera profesional = further + a career.
    * avanzar fácilmente = coast.
    * avanzar gradualmente (hacia) = edge (toward(s)).
    * avanzar hacia = move into, move toward(s).
    * avanzar hacia abajo = work + Posesivo + way down.
    * avanzar lentamente = creep, creep along.
    * avanzar lenta y pesadamente = trundle.
    * avanzar mucho = travel + a long way down the road.
    * avanzar muy despacio = creep, creep along.
    * avanzar poco a poco = shuffle along.
    * avanzar poco a poco (hacia) = edge (toward(s)).
    * avanzar profesionalmente dentro de la institución = rise through + the ranks.
    * avanzar rápidamente = gallop.
    * avanzar viento en popa = steam ahead.
    * conforme + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * dar vueltas sin avanzar = go round in + circles.
    * hacer avanzar = nudge + Nombre + forward, push + the frontiers of, nudge + Nombre + along, nudge + Nombre + into, push + the boundaries of.
    * hacer avanzar el conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
    * hacer avanzar hacia = nudge + Nombre + toward.
    * hacer que + Nombre + avance = take + Nombre + a/one step forward.
    * no avanzar = tread + water.
    * no avanzar más = go + no further.
    * que avanza lentamente = crawling.
    * que avanza rápidamente = fast-developing.
    * seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
    * tiempo + avanzar inexorablemente = time + march on.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) persona/tráfico to advance, move forward

    avanzar hacia la democraciato move o advance toward(s) democracy

    b) ciencia/medicina to advance
    c) cinta/rollo to wind on
    d) persona (en los estudios, el trabajo) to make progress; negociaciones/proyecto to progress
    e) tiempo to draw on
    2.
    a) ( adelantarse) to move forward, advance
    b) ( mover) to move... forward, advance

    avanzó un peónhe moved o pushed a pawn forward

    c) < propuesta> to put forward
    * * *
    = gain + ground, get + far, go forward, make + gains, make + progress, move ahead, move on, move onwardly, move up, page (through), progress, advance, proceed, press on, come along, fast-forward, take + a step forward, get + ahead, move forward, make + step, take + strides, make + advances, develop, move along, get + unstuck, press forward (with), move + forward, go forth, make + headway.

    Ex: Standardisation of formats is less developed; however UNIMARC is gaining ground as a national exchange format, whilst USMARC is also used by university and public libraries.

    Ex: If scientific reasoning were limited to the logical processes of arithmetic, we should not get far in our understanding of the physical world.
    Ex: Thus, if you want to reply yes, enter a 'y'; if you want to go forward, enter 'f'.
    Ex: Expenditures in public libraries in the USA rose sharply in 1988 while use continued to make modest gains, with the greatest increase in juvenile loans.
    Ex: We could then simply alter our expectations accordingly, and exult in the progress we have made.
    Ex: It is impatient with Juctionville for its failure to move ahead as fast as it would like and is bothered by the city's drabness and general lack of class and culture.
    Ex: Rather readers grow by fits and starts now rushing ahead, now lying fallow, and now moving steadily on.
    Ex: In its simplest statement, the prime goal of any act of education is that it should serve us in the future... takes us somewhere... let us move onwardly more easily.
    Ex: Now we move up the chain providing index entries for each of the potentially sought terms.
    Ex: The system displays the records in brief format and the user can 'page' through the matches until the required record is found.
    Ex: It is normally taken to indicate that the document has been revised, if a work has progressed to a second or subsequent edition.
    Ex: All this is not to be impulsively regretted since specialized studies can advance in no other way, but synthesis becomes increasingly important and dishearteningly more difficult.
    Ex: Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex: Hoping the gentler tone and the more relaxed manner meant that her anger was abating, the young man pressed on less apprehensively.
    Ex: However, we have not heard the final word by any means for there are new products and improved examples of existing products coming along.
    Ex: Modern machines have an automatic facility for fast-forward and rewind as well as a manual control for slower, more precise location of the required information on the microfilm.
    Ex: LCSH has taken a further step forward with the use of computer-controlled typesetting.
    Ex: Low-income urban families simply do not have any use for the traditional library or indeed any motivation for self-improvement and getting ahead = Las familias urbanas con ingresos bajos simplemente no tienen la necesidad de usar la biblioteca tradicional o de hecho no sienten motivación para la superación personal y para avanzar.
    Ex: This article argues the need to move forward with the infotech culture without abandoning the service culture.
    Ex: Schucking noted that early step when a child's 'imagination awakes, without corresponding development of the critical faculty,' a step most children make before they reach school age = Schucking se percató de ese primer paso en el niño cuando "se despierta su imaginación sin el correspondiente desarrollo de la capacidad crítica", un paso que dan la mayoría de los niños antes de alcanzar la edad escolar.
    Ex: In the half century since the publication of McKerrow's Introduction bibliography has taken giant strides in many directions.
    Ex: The author maintains that, aside from increasing computational speed, and thus real-time control, musically no advances have been made.
    Ex: The economics journal system has not grown and developed in a structured fashion, which has resulted in overspill into report literature.
    Ex: As university libraries move along this continuum they will become evolutionary, non-hierarchical, entrepreneurial and horizontal.
    Ex: In addition, students can use the glossary to get 'unstuck' while learning.
    Ex: The company is pressing forward with the construction of an environment and a system that permit all employees to demonstrate their full capabilities.
    Ex: Kuwait is not going backwards, but definitely not moving forward.
    Ex: Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
    Ex: Governments are making headway in negotiations aimed at reaching an ambitious and effective global greenhouse gas reduction treaty.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * avanzar a duras penas = flounder, grind on.
    * avanzar a toda máquina = steam ahead, go + full steam ahead.
    * avanzar a toda mecha = go + full steam ahead.
    * avanzar a toda pastilla = steam ahead, go + full steam ahead.
    * avanzar a todo gas = steam ahead, go + full steam ahead.
    * avanzar a todo meter = go + full steam ahead.
    * avanzar a todo vapor = steam ahead, go + full steam ahead.
    * avanzar a trancas y barrancas = flounder, grind on.
    * avanzar a un ritmo vertiginoso = proceed + at a blistering pace.
    * avanzar con dificultad = wade through, limp, slog along, plod (along/through).
    * avanzar con gran dificultad = grind on.
    * avanzar en + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work, advance + Posesivo + work.
    * avanzar en una carrera profesional = further + a career.
    * avanzar fácilmente = coast.
    * avanzar gradualmente (hacia) = edge (toward(s)).
    * avanzar hacia = move into, move toward(s).
    * avanzar hacia abajo = work + Posesivo + way down.
    * avanzar lentamente = creep, creep along.
    * avanzar lenta y pesadamente = trundle.
    * avanzar mucho = travel + a long way down the road.
    * avanzar muy despacio = creep, creep along.
    * avanzar poco a poco = shuffle along.
    * avanzar poco a poco (hacia) = edge (toward(s)).
    * avanzar profesionalmente dentro de la institución = rise through + the ranks.
    * avanzar rápidamente = gallop.
    * avanzar viento en popa = steam ahead.
    * conforme + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * dar vueltas sin avanzar = go round in + circles.
    * hacer avanzar = nudge + Nombre + forward, push + the frontiers of, nudge + Nombre + along, nudge + Nombre + into, push + the boundaries of.
    * hacer avanzar el conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
    * hacer avanzar hacia = nudge + Nombre + toward.
    * hacer que + Nombre + avance = take + Nombre + a/one step forward.
    * no avanzar = tread + water.
    * no avanzar más = go + no further.
    * que avanza lentamente = crawling.
    * que avanza rápidamente = fast-developing.
    * seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
    * tiempo + avanzar inexorablemente = time + march on.

    * * *
    avanzar [A4 ]
    vi
    1 «tropas/persona/tráfico» to advance, move forward avanzar HACIA algo:
    las tropas avanzan hacia la capital the troops are advancing on the capital
    el país avanza hacia la democracia the country is moving o advancing toward(s) democracy
    2 ( Fot) «rollo» to wind on
    3 «persona» (en los estudios, el trabajo) to make progress; «negociaciones/proyecto» to progress
    no estoy avanzando mucho con este trabajo I'm not making much progress o headway o I'm not getting very far with this work
    4 «tiempo» to draw on
    ■ avanzar
    vt
    1 (adelantarse) to move forward, advance
    avanzaron unos pasos they moved forward o advanced a few steps, they took a few steps forward
    2 (mover) to move … forward, advance
    avanzó un peón he moved o pushed a pawn forward, he advanced a pawn
    3 ‹propuesta› to put forward
    * * *

     

    avanzar ( conjugate avanzar) verbo intransitivo
    a) [persona/tráfico] to advance, move forward

    b) [ciencia/medicina] to advance

    c) [cinta/rollo] to wind on

    d) [ persona] (en los estudios, el trabajo) to make progress;

    [negociaciones/proyecto] to progress

    verbo transitivo

    b) ( mover) to move … forward, advance

    avanzar verbo transitivo to advance, make progress
    ' avanzar' also found in these entries:
    Spanish:
    sacudida
    - salto
    - tantear
    - adelantar
    English:
    advance
    - come forward
    - crawl
    - edge
    - freewheel
    - go forward
    - headway
    - move
    - move along
    - pace
    - proceed
    - progress
    - struggle along
    - struggle on
    - surge
    - wind
    - fast
    - head
    - hover
    - inch
    - lumber
    - scroll
    - somewhere
    * * *
    vi
    1. [moverse] to advance;
    las tropas continúan avanzando the troops are still advancing;
    el tráfico no avanzaba the traffic wasn't moving
    2. [progresar] to make progress;
    está avanzando mucho en sus estudios she's making very good progress with her studies;
    esta tecnología avanza a gran velocidad this technology is developing very quickly
    3. [tiempo] to pass;
    el tiempo avanza muy deprisa time passes very quickly;
    a medida que avanza el siglo as the century draws on
    4. [carrete] to wind on
    vt
    1. [adelantar] to move forward;
    las tropas avanzaron sus posiciones the troops advanced their position;
    avanzaron varias posiciones en la clasificación de liga they moved up several places in the league
    2. [noticias]
    avanzar algo a alguien to inform sb of sth in advance;
    les avanzó los resultados del estudio she informed them of the results of the study before it was published
    3. [carrete] to wind on
    * * *
    I v/t
    1 move forward, advance;
    avanzar un pie take a step forward
    2 dinero advance
    II v/i
    1 advance, move forward; MIL advance ( hacia on)
    2 en trabajo make progress
    * * *
    avanzar {21} v
    : to advance, to move forward
    * * *
    1. (progresar) to make progress / to get on
    2. (ir hacia delante) to advance / to move forward

    Spanish-English dictionary > avanzar

  • 587 avanzar a un ritmo vertiginoso

    = proceed + at a blistering pace
    Ex. Research into these pharmaceutical proteins is proceeding at a blistering pace.
    * * *
    = proceed + at a blistering pace

    Ex: Research into these pharmaceutical proteins is proceeding at a blistering pace.

    Spanish-English dictionary > avanzar a un ritmo vertiginoso

  • 588 avanzar hacia

    (v.) = move into, move toward(s)
    Ex. As we move into the 21st century there is a growing realization that information holds the key to health.
    Ex. Nobody could have guessed from the librarian's placid demeanor that she was in a state of extreme agitation as she moved toward Edmonds' door.
    * * *
    (v.) = move into, move toward(s)

    Ex: As we move into the 21st century there is a growing realization that information holds the key to health.

    Ex: Nobody could have guessed from the librarian's placid demeanor that she was in a state of extreme agitation as she moved toward Edmonds' door.

    Spanish-English dictionary > avanzar hacia

  • 589 avasallador

    adj.
    overpowering, domineering, relentless.
    * * *
    1 overwhelming, overpowering
    * * *
    * * *
    - dora, avasallante adjetivo
    a) <persona/actitud> domineering, overbearing
    b) < triunfo> resounding
    * * *
    = overbearing, overwhelming.
    Ex. Overbearing parents are likely to raise obsessive kids, according to a new study.
    Ex. More people are taking the dip into online business and abandoning the huge corporations with overwhelming superiors and unearthly hours.
    * * *
    - dora, avasallante adjetivo
    a) <persona/actitud> domineering, overbearing
    b) < triunfo> resounding
    * * *
    = overbearing, overwhelming.

    Ex: Overbearing parents are likely to raise obsessive kids, according to a new study.

    Ex: More people are taking the dip into online business and abandoning the huge corporations with overwhelming superiors and unearthly hours.

    * * *
    1 ‹persona/actitud› domineering, overbearing
    la fuerza avasalladora del mar embravecido the overwhelming o overpowering force of the stormy sea
    2 ‹triunfo› resounding ( before n)
    * * *

    avasallador
    ◊ - dora, avasallante adjetivo

    a)persona/actitud domineering, overbearing


    * * *
    avasallador, -ora
    adj
    overwhelming
    nm,f
    slave-driver
    * * *
    adj domineering
    * * *
    : overwhelming

    Spanish-English dictionary > avasallador

  • 590 avasallar

    v.
    1 to overwhelm (rival, oponente).
    2 to subjugate (pueblo).
    3 to enslave, to dominate, to hold sway over, to overpower.
    * * *
    1 to subjugate, subdue
    * * *
    1. VT
    1) (=subyugar) to subjugate
    2)

    avasallar a algn(=obligar) to steamroller sb ( into agreement or compliance)

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) < pueblo> to subjugate
    b) (fam) ( apabullar)
    2.
    avasallar vi (Esp) to be pushy
    * * *
    = tyrannize, lord it over.
    Ex. Her sympathy for small, helpless creatures suggests that she sees herself as an imprisoned, helpless creature herself, vulnerable to men who would menace or tyrannize her.
    Ex. They believe that the main use for government is for some people to lord it over others at their expense.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) < pueblo> to subjugate
    b) (fam) ( apabullar)
    2.
    avasallar vi (Esp) to be pushy
    * * *
    = tyrannize, lord it over.

    Ex: Her sympathy for small, helpless creatures suggests that she sees herself as an imprisoned, helpless creature herself, vulnerable to men who would menace or tyrannize her.

    Ex: They believe that the main use for government is for some people to lord it over others at their expense.

    * * *
    avasallar [A1 ]
    vt
    1 ‹pueblo› to subjugate
    2 ( fam)
    (apabullar): no te dejes avasallar por ellos don't let them push o shove you around ( colloq), don't let them overwhelm you
    ■ avasallar
    vi
    ( Esp) to be pushy
    * * *

    avasallar
    1 verbo transitivo to tyrannize
    (apabullar) to push somebody around
    II verbo intransitivo to trample on, Esp to be pushy
    ' avasallar' also found in these entries:
    Spanish:
    pisar
    English:
    subdue
    * * *
    vt
    1. [arrollar] to overwhelm;
    el equipo visitante avasalló al local the away team overwhelmed the home side
    2. [dominar]
    dejarse avasallar to let oneself be pushed o ordered around;
    va por la vida avasallando a todo el mundo he'll trample over people to get what he wants
    3. [someter] to subjugate
    vi
    [arrollar]
    va por la vida avasallando he'll trample over people to get what he wants
    * * *
    v/t subjugate;
    no dejes que te avasallen fig don’t let them push you around
    * * *
    : to overpower, to subjugate

    Spanish-English dictionary > avasallar

  • 591 aventar

    v.
    1 to fan.
    2 to winnow (trigo).
    El granjero avienta trigo The farmer winnows wheat.
    3 to throw (informal) (tirar). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Central American Spanish, Mexican Spanish)
    4 to blow about, to blow away, to blow along, to toss.
    Ricardo aventó papeles Richard blew about papers.
    5 to strike.
    * * *
    Conjugation model [ ACERTAR], like link=acertar acertar
    1 AGRICULTURA to winnow
    2 (viento) to blow away; (el fuego) to blow (on), fan; (cenizas) to cast to the wind
    * * *
    1. VT
    1) [+ fuego] to fan, blow; (Agr) to winnow
    2) (=expulsar) to chuck out *, throw out; LAm (=arrojar) to throw
    3) (=lanzar al aire) to cast to the winds; [viento] to blow away; Caribe (Agr) to dry in the wind
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (Col, Méx, Per) <pelota/piedra> to throw

    le aventé un sopapo — (fam) I smacked o (BrE) thumped him (colloq)

    b) (Méx) ( empujar) to push
    2) <fuego/lumbre> to fan; < grano> to winnow
    2.
    aventarse v pron
    a) (Méx fam) ( atreverse) to dare

    aventarse a + inf — to dare to + inf

    b) (Méx fam) ( lograr)

    se aventaron un partidazothey produced o played a tremendous game

    c) (refl) (Col, Méx) (arrojarse, tirarse) to throw oneself
    * * *
    = winnow.
    Ex. The article is entitled 'Speaking loudly for good books -- promoting the wheat and winnowing the chaff'.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (Col, Méx, Per) <pelota/piedra> to throw

    le aventé un sopapo — (fam) I smacked o (BrE) thumped him (colloq)

    b) (Méx) ( empujar) to push
    2) <fuego/lumbre> to fan; < grano> to winnow
    2.
    aventarse v pron
    a) (Méx fam) ( atreverse) to dare

    aventarse a + inf — to dare to + inf

    b) (Méx fam) ( lograr)

    se aventaron un partidazothey produced o played a tremendous game

    c) (refl) (Col, Méx) (arrojarse, tirarse) to throw oneself
    * * *

    Ex: The article is entitled 'Speaking loudly for good books -- promoting the wheat and winnowing the chaff'.

    * * *
    aventar [A5 ]
    vt
    A
    1 (Col, Méx, Per) ‹pelota/piedra› to throw
    ¿me avientas las llaves? can you throw me the keys?
    le aventé un sopapo ( fam); I thumped him ( colloq), I landed a good o hefty punch on him ( colloq)
    2 ( Méx) (empujar) to push, shove ( colloq)
    B
    1 ‹fuego/lumbre› to fan
    2 ‹grano› to winnow
    1 ( Méx fam) (atreverse) to dare aventarse A + INF to dare to + INF
    2
    ( Méx fam) (lograr): se aventaron un partidazo they produced o played a tremendous game
    3 ( refl) (Col, Méx) (arrojarse, tirarse) to throw oneself
    se aventó al agua desde el trampolín he dived into the water from the diving board
    se aventó por la ventana he leaped out of o threw himself out of o hurled himself out of the window
    * * *

    aventar ( conjugate aventar) verbo transitivo
    a) (Col, Méx, Per) ‹pelota/piedra to throw;

    le aventé un sopapo (fam) I smacked o (BrE) thumped him (colloq)

    b) (Méx) ( empujar) to push

    aventarse verbo pronominal
    a) (Méx fam) ( atreverse) to dare;

    aventarse a hacer algo to dare to do sth
    b) ( refl) (Col, Méx) (arrojarse, tirarse) to throw oneself;


    ' aventar' also found in these entries:
    English:
    pitchfork
    - chuck
    - fling
    - flip
    - sling
    - throw
    - toss
    * * *
    vt
    1. [abanicar] to fan
    2. Agr to winnow
    3. Andes, CAm, Méx Fam [tirar] to throw;
    me aventó la pelota she threw me the ball;
    le aventé una bofetada I slapped him;
    nos aventaron ahí, y no volvieron hasta tres horas más tarde they dumped us there, and didn't come back till three hours later
    4. Andes, CAm, Méx Fam [dirigir]
    me aventó una mirada amenazadora she shot me a threatening look, she glared at me threateningly
    5. Andes, CAm, Méx [empujar] to push, to shove
    * * *
    L.Am
    v/t
    1 throw
    2 ( empujar) push
    * * *
    aventar {55} vt
    1) : to fan
    2) : to winnow
    3) Col, Mex : to throw, to toss

    Spanish-English dictionary > aventar

  • 592 aventura1

    1 = adventure, escapade.
    Ex. Titles and authors are of no importance, and grouping books under subjects (fairy tales, adventure) is ineffective because the categories are not understood.
    Ex. His escapades often lead him into dangerous and desperate situations.
    ----
    * ansia de aventura = thirst for adventure.
    * aventura comercial = venturing.
    * aventura de acción = action adventure.
    * aventura de vacaciones = holiday adventure.
    * deseo de aventura = thirst for adventure.
    * espíritu de aventura = spirit of adventure.
    * ganas de aventura = thirst for adventure.
    * novela de aventuras = adventure story.

    Spanish-English dictionary > aventura1

  • 593 aventurar

    v.
    1 to venture, to hazard.
    María aventuró una sugerencia Mary ventured a suggestion.
    2 to risk, to run the risk of, to chance, to gamble.
    El millonario aventuró su dinero The millionaire risked his money.
    3 to take a chance, to take chances.
    Me aventuré I took a chance.
    4 to launch into a venture.
    * * *
    1 (poner en peligro) to hazard, risk
    2 (idea, opinión, etc) to venture, dare, hazard
    1 to venture, dare
    * * *
    verb
    to risk, venture
    * * *
    1.
    VT (=arriesgar) to venture, risk; [+ opinión etc] to hazard; [+ capital] to risk, stake
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) < opinión> to venture, put forward; < conjetura> to hazard
    b) < dinero> to risk, stake
    2.
    aventurarse v pron to venture

    aventurarse a + inf: no me aventuré a hablarle I didn't dare (to) speak to her; me aventuraría a decir que... — I would go so far as to say that...

    * * *
    ----
    * aventurarse = venture, go out on + a limb, take + chances (on), take + Posesivo + chances.
    * aventurarse a decir = venture.
    * aventurarse a entrar en = venture into.
    * aventurarse a especular sobre = hazard + a guess at.
    * aventurarse a salir = venture forth.
    * aventurarse aún más = go + one step further.
    * el que no se aventura no cruza el mar = nothing ventured, nothing gained.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) < opinión> to venture, put forward; < conjetura> to hazard
    b) < dinero> to risk, stake
    2.
    aventurarse v pron to venture

    aventurarse a + inf: no me aventuré a hablarle I didn't dare (to) speak to her; me aventuraría a decir que... — I would go so far as to say that...

    * * *
    * aventurarse = venture, go out on + a limb, take + chances (on), take + Posesivo + chances.
    * aventurarse a decir = venture.
    * aventurarse a entrar en = venture into.
    * aventurarse a especular sobre = hazard + a guess at.
    * aventurarse a salir = venture forth.
    * aventurarse aún más = go + one step further.
    * el que no se aventura no cruza el mar = nothing ventured, nothing gained.
    * * *
    aventurar [A1 ]
    vt
    1 ‹suposición/opinión› to venture, put forward; ‹conjetura› to hazard
    sería peligroso aventurar las causas del accidente it would be dangerous to speculate on the causes of the accident
    no hay indicios que permitan aventurar cifras there are no clues which allow us to speculate on the figures
    los sondeos aventuraron su victoria the polls predicted their victory
    2 ‹dinero› to risk, stake
    aventuró todo su dinero en ese negocio he staked o risked all his money on that deal
    to venture
    se aventuró por el desierto she ventured into the desert
    aventurarse A + INF:
    no me aventuré a dirigirle la palabra I didn't dare (to) speak to her
    me aventuraría a decir que … I would go as far as to say that …, I would even venture to say that …
    * * *

    aventurar ( conjugate aventurar) verbo transitivo opinión to venture, put forward;
    conjetura to hazard
    aventurarse verbo pronominal
    to venture;
    me aventuraría a decir que … I would go so far as to say that …

    aventurar vtr (hipótesis, opinión) to venture

    ' aventurar' also found in these entries:
    English:
    hazard
    - venture
    * * *
    vt
    1. [dinero, capital] to risk, to venture
    2. [opinión, conjetura] to venture, to hazard;
    no me atrevo a aventurar un resultado I wouldn't like to hazard a guess at what the result will be;
    me aventuré a sugerir el aplazamiento de la reunión I ventured to suggest that the meeting should be postponed
    * * *
    v/t
    1 risk
    2 opinión venture
    * * *
    : to venture, to risk

    Spanish-English dictionary > aventurar

  • 594 aventurarse a entrar en

    (v.) = venture into
    Ex. All these factors have deterred women from venturing into politics.
    * * *

    Ex: All these factors have deterred women from venturing into politics.

    Spanish-English dictionary > aventurarse a entrar en

  • 595 averiguar

    v.
    1 to find out.
    2 to quarrel, to argue.
    * * *
    (unstressed u; gu changes to before e)
    Past Indicative
    averigüé, averiguaste, averiguó, averiguamos, averiguasteis, averiguaron.
    Present Subjunctive
    Imperative
    averigua (tú), averigüe (él/Vd.), averigüemos (nos.), averiguad (vos.), averigüen (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT to find out, establish frm

    nunca averiguaron quién era el asesinothey never found out o frm established o discovered who the killer was

    ya han averiguado la identidad del padrethey have found out o frm established o discovered the identity of the father

    averiguar las causas de un problemato find out o frm establish the causes of a problem

    un estudio para averiguar el alcance de la tragediaa study to find out o frm establish the extent of the tragedy

    han averiguado que el presidente malversaba fondosit has been established o discovered that the president was embezzling funds

    -¿quién ha roto el vaso? -¡averigua! — "who broke the glass?" - "who knows!"

    2.
    VI CAm, Méx * (=pelear) to quarrel
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to find out

    averigua a qué hora sale el trenfind out o check what time the train leaves

    2.
    averiguar vi (Méx) to quarrel, argue

    averiguárselas — (Méx)

    averiguárselas con alguien — (Méx) to deal with somebody

    * * *
    = ascertain, find out, uncover, come to + light, puzzle out, figure out, lay + hands on, check into, check up on, keep + tabs on, get + a sense of, make + enquiry, gain + a sense of, tease apart, ferret out, suss (out).
    Ex. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.
    Ex. For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
    Ex. It requires an extraordinarily astute librarian to uncover this shortcoming at the interview stage.
    Ex. A further disquieting feature which came to light was the number of people who did not approach staff for help.
    Ex. It is certainly easier to ask for the trusted opinion of a relative or friend than to try and puzzle out where other sources of answers might be found.
    Ex. It turns out that the public, the students, have figured out that that's a way of doing some kind of subject searching, and they do it all the time.
    Ex. It is, therefore, expedient to look into history to lay hands on the root of the problem.
    Ex. You might want to check into local firms that do that sort of work.
    Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex. Jones (1997) examined several young adult Web pages to get a sense of the quantity and quality of teen Web pages in libraries around the country.
    Ex. The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library.
    Ex. The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.
    Ex. The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
    Ex. As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.
    Ex. He was incredulous when he sussed that the noises came from bona-fide gibbons.
    ----
    * acción de averiguar y resolver problemas = troubleshooting [trouble shooting].
    * averiguar cómo = figure out how.
    * averiguar el límite de Algo = plumb + the depths of.
    * averiguar el precio = cost.
    * averiguar la verdad = discern + the truth.
    * averiguar lo que ocurre alrededor = put + Posesivo + ear to the ground.
    * averiguárselas = manage to, get by.
    * averiguar un problema = investigate + problem.
    * persona que intenta averiguar y resolver problemas = troubleshooter.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to find out

    averigua a qué hora sale el trenfind out o check what time the train leaves

    2.
    averiguar vi (Méx) to quarrel, argue

    averiguárselas — (Méx)

    averiguárselas con alguien — (Méx) to deal with somebody

    * * *
    = ascertain, find out, uncover, come to + light, puzzle out, figure out, lay + hands on, check into, check up on, keep + tabs on, get + a sense of, make + enquiry, gain + a sense of, tease apart, ferret out, suss (out).

    Ex: If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.

    Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
    Ex: It requires an extraordinarily astute librarian to uncover this shortcoming at the interview stage.
    Ex: A further disquieting feature which came to light was the number of people who did not approach staff for help.
    Ex: It is certainly easier to ask for the trusted opinion of a relative or friend than to try and puzzle out where other sources of answers might be found.
    Ex: It turns out that the public, the students, have figured out that that's a way of doing some kind of subject searching, and they do it all the time.
    Ex: It is, therefore, expedient to look into history to lay hands on the root of the problem.
    Ex: You might want to check into local firms that do that sort of work.
    Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex: Jones (1997) examined several young adult Web pages to get a sense of the quantity and quality of teen Web pages in libraries around the country.
    Ex: The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library.
    Ex: The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.
    Ex: The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
    Ex: As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.
    Ex: He was incredulous when he sussed that the noises came from bona-fide gibbons.
    * acción de averiguar y resolver problemas = troubleshooting [trouble shooting].
    * averiguar cómo = figure out how.
    * averiguar el límite de Algo = plumb + the depths of.
    * averiguar el precio = cost.
    * averiguar la verdad = discern + the truth.
    * averiguar lo que ocurre alrededor = put + Posesivo + ear to the ground.
    * averiguárselas = manage to, get by.
    * averiguar un problema = investigate + problem.
    * persona que intenta averiguar y resolver problemas = troubleshooter.

    * * *
    vt
    to find out
    se trata de averiguar el motivo de esta tragedia the aim is to establish the cause of o to find out what caused this tragedy
    no pudieron averiguar su paradero they couldn't find out where he was, they were unable to ascertain his whereabouts ( frml)
    averigua a qué hora sale el tren find out o check what time the train leaves
    ■ averiguar
    vi
    ( Méx) to quarrel, argue
    averiguárselas ( Méx): me las averiguaré para conseguir el dinero I'll manage to get the money somehow
    averiguárselas con algn ( Méx); to deal with sb
    * * *

     

    Multiple Entries:
    averiguar    
    averiguar algo
    averiguar ( conjugate averiguar) verbo transitivo
    to find out
    verbo intransitivo (Méx) to quarrel, argue;
    averiguárselas (Méx) to manage

    averiguar verbo transitivo to ascertain

    ' averiguar' also found in these entries:
    Spanish:
    ver
    - descubrir
    - enterarse
    English:
    ascertain
    - check up on
    - find out
    - trace back
    - find
    * * *
    vt
    [indagar] to find out
    vi
    CAm, Méx [discutir] to argue, to quarrel
    * * *
    I v/t find out
    II v/i C.Am., Méx ( discutir) argue
    * * *
    averiguar {10} vt
    1) : to find out, to ascertain
    2) : to investigate
    * * *
    averiguar vb to find out [pt. & pp. found]

    Spanish-English dictionary > averiguar

  • 596 avispero

    m.
    1 wasp's nest (nido).
    meterse en un avispero to get into a mess
    3 comb, wasp nest, wasps' nest, vespiary.
    * * *
    1 (conjunto de avispas) swarm of wasps
    2 (nido de avispas) wasp's nest
    3 figurado (lío) tight spot, mess
    4 MEDICINA carbuncle
    * * *
    SM
    1) (=nido) wasps' nest
    2) (Med) carbuncle
    3) * (=enredo) hornet's nest, mess

    meterse en un avispero — to get o.s. into a jam *

    * * *
    a) ( nido) wasps' nest

    esa oficina es un avispero — (RPl) that office is a madhouse (colloq)

    alborotar or revolver el avispero — to stir up a hornet's nest

    b) ( lío) mess
    c) (Med) carbuncle
    * * *
    Ex. When I was a young, troublesome rapscallion, one of my favorite destructive pastimes was to throw rocks at wasps' nests.
    * * *
    a) ( nido) wasps' nest

    esa oficina es un avispero — (RPl) that office is a madhouse (colloq)

    alborotar or revolver el avispero — to stir up a hornet's nest

    b) ( lío) mess
    c) (Med) carbuncle
    * * *

    Ex: When I was a young, troublesome rapscallion, one of my favorite destructive pastimes was to throw rocks at wasps' nests.

    * * *
    1 (nido) wasps' nest
    esa oficina es un avispero ( RPl); that office is a madhouse ( colloq)
    alborotar or revolver el avispero to stir up a hornet's nest
    2 (lío) mess
    meterse en un avispero to get oneself into a mess o into trouble
    3 ( Med) carbuncle
    * * *

    avispero sustantivo masculino ( nido) wasps' nest
    avispero sustantivo masculino
    1 (nido) wasps' nest
    2 (asunto complicado, lío) mess
    * * *
    1. [nido] wasps' nest;
    Fam
    alborotar el avispero to stir up a hornet's nest
    2. Fam [lío] mess;
    meterse en un avispero to get into a mess
    * * *
    m wasps’ nest;
    meterse en un avispero fig get o.s. into trouble
    * * *
    : wasps' nest

    Spanish-English dictionary > avispero

  • 597 avivar

    v.
    1 to rekindle (sentimiento).
    2 to arouse, to light up, to enkindle, to kindle.
    Las rosas avivaron la pasión The roses aroused the passion.
    3 to stir up, to excite, to animate, to awaken.
    La música aviva la fiesta Music stirs up the party.
    4 to stoke.
    El combustible aviva las calderas The fuel stokes the boilers.
    * * *
    1 (fuego) to stoke (up)
    2 (anhelos, deseos) to enliven
    3 (pasiones, dolor) to intensify
    4 (paso) to quicken
    5 (colores, luz) to brighten up
    1 to become brighter, become livelier
    1 to become brighter, become livelier
    * * *
    verb
    1) to enliven, brighten
    2) arouse, excite
    * * *
    1.
    VT [+ fuego] to stoke, stoke up; [+ color] to brighten; [+ dolor] to intensify; [+ pasión] to excite, arouse; [+ disputa] to add fuel to; [+ interés] to stimulate; [+ esfuerzo] to revive; [+ efecto] to enhance, heighten; [+ combatientes] to urge on
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo < fuego> to get... going; < color> to make... brighter; <pasión/deseo> to arouse; < dolor> to intensify
    2.
    avivarse v pron
    a) fuego to revive, flare up; debate to come alive, liven up
    b) (AmL fam) ( despabilarse) to wise up (colloq)
    * * *
    = fuel, be fired with, enliven, quicken, sparkle, stoke, jazz up, move it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex. Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.
    Ex. Children in this state are in a crisis of confidence from which they must be relieved before their set about books can be refreshed and enlivened.
    Ex. For, methinks, the present condition of man is like a field, where battle hath been lately fought, where we may see many legs, and arms, and eyes lying here and there, which, for want of a union, and a soul to quicken and enliven them, are good for nothing, but to feed ravens, and infect the air.
    Ex. His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.
    Ex. The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.
    Ex. After jazzing up her appearance with a new blonde hairdo, she turns up in his office and talks him into taking her out for a meal.
    Ex. Liverpool and Chelsea are grabbing all the headlines, but Arsenal have quietly moved it up a gear scoring 10 goals in their last three league games.
    Ex. Start gently, ease yourself in by breaking the workout down into three one minute sessions until you are ready to notch it up a gear and join them together.
    Ex. There was not much to separate the sides in the first ten minutes however Arsenal took it up a gear and got the goal but not without a bit of luck.
    Ex. We have a good time together and we're good friends.. but I'd like to take it up a notch.
    Ex. David quickly comprehended our project needs and then cranked it up a notch with impactful design.
    Ex. Went for a bike ride with a mate last week, no problems so will crank it up a gear and tackle some hills in the next few weeks.
    Ex. After a regular walking routine is established, why not move it up a notch and start jogging, if you haven't already.
    * * *
    1.
    verbo transitivo < fuego> to get... going; < color> to make... brighter; <pasión/deseo> to arouse; < dolor> to intensify
    2.
    avivarse v pron
    a) fuego to revive, flare up; debate to come alive, liven up
    b) (AmL fam) ( despabilarse) to wise up (colloq)
    * * *
    = fuel, be fired with, enliven, quicken, sparkle, stoke, jazz up, move it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.

    Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.

    Ex: Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.
    Ex: Children in this state are in a crisis of confidence from which they must be relieved before their set about books can be refreshed and enlivened.
    Ex: For, methinks, the present condition of man is like a field, where battle hath been lately fought, where we may see many legs, and arms, and eyes lying here and there, which, for want of a union, and a soul to quicken and enliven them, are good for nothing, but to feed ravens, and infect the air.
    Ex: His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.
    Ex: The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.
    Ex: After jazzing up her appearance with a new blonde hairdo, she turns up in his office and talks him into taking her out for a meal.
    Ex: Liverpool and Chelsea are grabbing all the headlines, but Arsenal have quietly moved it up a gear scoring 10 goals in their last three league games.
    Ex: Start gently, ease yourself in by breaking the workout down into three one minute sessions until you are ready to notch it up a gear and join them together.
    Ex: There was not much to separate the sides in the first ten minutes however Arsenal took it up a gear and got the goal but not without a bit of luck.
    Ex: We have a good time together and we're good friends.. but I'd like to take it up a notch.
    Ex: David quickly comprehended our project needs and then cranked it up a notch with impactful design.
    Ex: Went for a bike ride with a mate last week, no problems so will crank it up a gear and tackle some hills in the next few weeks.
    Ex: After a regular walking routine is established, why not move it up a notch and start jogging, if you haven't already.

    * * *
    avivar [A1 ]
    vt
    1 ‹fuego› to get … going
    2 ‹color› to make … brighter
    3 ‹sentimiento/pasión/deseo› to arouse; ‹dolor› to make … worse, intensify
    1 «fuego» to revive, flare up; «debate» to come alive, liven up
    2 ( AmL fam) (despabilarse) to wise up ( colloq), to buck one's ideas up ( colloq), to get one's act together ( colloq)
    * * *

    avivar ( conjugate avivar) verbo transitivo fuegoto get … going;
    colorto make … brighter;
    pasión/deseo to arouse;
    dolor to intensify
    avivarse verbo pronominal

    [ debate] to come alive, liven up
    b) (AmL fam) ( despabilarse) to wise up (colloq)

    avivar verbo transitivo
    1 (fuego) to stoke (up)
    2 (intensificar) to intensify
    3 (ir más deprisa) to quicken
    ' avivar' also found in these entries:
    Spanish:
    encender
    - espabilar
    - inflamar
    English:
    fan
    - stoke
    - whip up
    - feed
    - fire
    - fuel
    * * *
    vt
    1. [fuego] to stoke up
    2. [color] to brighten
    3. [sentimiento] to intensify;
    el asesinato avivó los odios entre las dos comunidades the murder served to fuel the hatred between the two communities
    4. [polémica] to stir up;
    [debate] to liven up
    5. [acelerar]
    avivar el paso o [m5] ritmo to quicken one's pace, to go faster
    6. RP Fam
    avivar a alguien [despabilar] to wise sb up;
    [informar] to fill sb in
    * * *
    v/t
    1 fuego revive
    2 interés arouse
    3
    :
    avivar el paso speed up
    * * *
    avivar vt
    1) : to enliven, to brighten
    2) : to strengthen, to intensify

    Spanish-English dictionary > avivar

  • 598 avión a chorro

    jet plane
    * * *
    (n.) = jet
    Ex. The jet ultimately shot up fully vertically -- at which point the wings snapped off and the whole works careened down into the ocean.
    * * *
    (n.) = jet

    Ex: The jet ultimately shot up fully vertically -- at which point the wings snapped off and the whole works careened down into the ocean.

    * * *
    jet (plane)

    Spanish-English dictionary > avión a chorro

  • 599 avión a reacción

    jet (plane)
    * * *
    * * *
    (n.) = jet, jet aircraft
    Ex. The jet ultimately shot up fully vertically -- at which point the wings snapped off and the whole works careened down into the ocean.
    Ex. Vapour trails caused by jet aircraft over Britain can cause clouds covering 20,000 square miles, thus reducing sunshine by up to 10 per cent.
    * * *
    (n.) = jet, jet aircraft

    Ex: The jet ultimately shot up fully vertically -- at which point the wings snapped off and the whole works careened down into the ocean.

    Ex: Vapour trails caused by jet aircraft over Britain can cause clouds covering 20,000 square miles, thus reducing sunshine by up to 10 per cent.

    * * *
    jet (plane)

    Spanish-English dictionary > avión a reacción

  • 600 axioma

    m.
    axiom.
    * * *
    1 axiom
    * * *
    * * *
    masculino axiom
    * * *
    = axiom.
    Ex. History or background, descriptions of well-known techniques, equipment, processes, conclusions, axioms and results need not be incorporated into an abstract.
    * * *
    masculino axiom
    * * *

    Ex: History or background, descriptions of well-known techniques, equipment, processes, conclusions, axioms and results need not be incorporated into an abstract.

    * * *
    axiom
    * * *
    axioma nm
    axiom
    * * *
    m axiom
    * * *
    axioma nm
    : axiom

    Spanish-English dictionary > axioma

См. также в других словарях:

  • fit somebody into something — ˌfit sb/sthˈin | ˌfit sb/sth ˈin/ˈinto sth derived 1. to find time to see sb or to do sth • I ll try and fit you in after lunch. • I had to fit ten appointments into one morning. 2. to find or have enough space for sb/sth in a place • We can t… …   Useful english dictionary

  • fit something into something — ˌfit sb/sthˈin | ˌfit sb/sth ˈin/ˈinto sth derived 1. to find time to see sb or to do sth • I ll try and fit you in after lunch. • I had to fit ten appointments into one morning. 2. to find or have enough space for sb/sth in a place • We can t… …   Useful english dictionary

  • ˌfit sth ˈout — phrasal verb to put equipment into a room or building so that it can be used for a particular purpose The kitchen has been fitted out with pine cupboards.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • fit — fit1 W2S1 [fıt] v past tense and past participle fitted also fit AmE present participle fitting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(clothes)¦ 2¦(right size/shape)¦ 3¦(enough space)¦ 4¦(equipment/part)¦ 5¦(match/be suitable)¦ 6 fit somebody fo …   Dictionary of contemporary English

  • fit — 1 /fIt/ verb past tense fitted also fit AmE past participle fit 1 RIGHT SIZE (intransitive, transitive not in progressive) to be the right size and shape for someone or something: The dress fits perfectly. | fit sb: The jacket fitted me pretty… …   Longman dictionary of contemporary English

  • fit — The matching of the investor s requirements and needs such as risk tolerance and growth potential preference with a specific investment. Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. fit fit 1 [fɪt] verb fitted PASTTENSE also …   Financial and business terms

  • fit — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 way sth fits/way two things match ADJECTIVE ▪ excellent, good, nice ▪ We need to achieve the best fit between the staff required and the staff available. ▪ correct, exact …   Collocations dictionary

  • fit*/*/*/ — [fɪt] (past tense and past participle fitted) verb I 1) [I/T] to be small enough or the right size and shape to go somewhere, or to manage to put someone or something in a space I don t think that box will fit.[/ex] The book is small enough to… …   Dictionary for writing and speaking English

  • fit somebody in — ˌfit sb/sthˈin | ˌfit sb/sth ˈin/ˈinto sth derived 1. to find time to see sb or to do sth • I ll try and fit you in after lunch. • I had to fit ten appointments into one morning. 2. to find or have enough space for sb/sth in a place • We can t… …   Useful english dictionary

  • fit something in — ˌfit sb/sthˈin | ˌfit sb/sth ˈin/ˈinto sth derived 1. to find time to see sb or to do sth • I ll try and fit you in after lunch. • I had to fit ten appointments into one morning. 2. to find or have enough space for sb/sth in a place • We can t… …   Useful english dictionary

  • fit somebody in something — ˌfit sb/sthˈin | ˌfit sb/sth ˈin/ˈinto sth derived 1. to find time to see sb or to do sth • I ll try and fit you in after lunch. • I had to fit ten appointments into one morning. 2. to find or have enough space for sb/sth in a place • We can t… …   Useful english dictionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.