Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

to+feel+helpless

  • 1 Faust

    f; -, Fäuste fist; mit der Faust schlagen punch; die Faust ballen clench one’s fist; jemandem die Faust zeigen oder jemandem mit der Faust drohen raise one’s fist to s.o.; mit den Fäusten auf jemanden losgehen go for s.o. with fists flying; es gab Brote auf die Faust umg. there were sandwiches to hold in your hand, Am. there was finger food; etw. aus der Faust essen umg. eat s.th. with one’s hands ( oder fingers); mit der Faust auf den Tisch hauen bang one’s fist on the table; fig. put one’s foot down; auf eigene Faust fig. on one’s own initiative, off one’s own bat umg.; die Faust im Nacken spüren fig. really feel the pressure; die Faust oder Fäuste in der Tasche ballen fig. be seething inwardly (with rage), bottle up one’s anger; das passt wie die Faust aufs Auge umg. fig. (passt nicht) they go together like chalk and cheese; (passt genau) it’s a perfect fit ( oder match); eisern I
    * * *
    die Faust
    fist
    * * *
    [faust]
    f -, Fäuste
    ['fɔystə] fist

    die ( Hand zur) Fáúst ballen — to clench one's fist

    jdm eine Fáúst machen (inf)to shake one's fist at sb

    jdm mit der Fáúst ins Gesicht schlagen — to punch sb in the face

    jdm die Fáúst unter die Nase halten — to shake one's fist in sb's face or under sb's nose

    mit der Fáúst auf den Tisch schlagen (lit)to thump on the table (with one's fist); (fig) to take a hard line, to put one's foot down

    etw aus der Fáúst essen — to eat sth with one's hands

    ein Butterbrot auf die Fáúst — a sandwich in one's hand

    die Fáúst/Fäuste in der Tasche ballen (fig)to bottle up or choke back one's anger

    jds Fáúst im Nacken spüren (fig)to have sb breathing down one's neck

    auf eigene Fáúst (fig)off one's own bat (Brit inf), on one's own initiative; reisen, fahren under one's own steam

    See:
    eisern
    * * *
    (a tightly closed hand: He shook his fist at me in anger.) fist
    * * *
    <-, Fäuste>
    [faust, pl fɔystə]
    die [Hand zur] \Faust ballen to clench one's fist
    es flogen die Fäuste (fam) fists were flying
    wie die \Faust aufs Auge passen (nicht passen) to clash horribly; (perfekt passen) to be a perfect match; (passend sein) to be [very] convenient
    auf eigene \Faust off one's own bat BRIT, on one's own initiative [or under our own steam]
    mit eiserner \Faust with an iron fist [or hand]
    jds \Faust im Nacken spüren to have sb breathing down your neck
    die \Faust/Fäuste in der Tasche ballen to hold [or choke] back [or bottle up] one's anger
    mit der \Faust auf den Tisch schlagen to bang [or thump] the table with one's fist
    * * *
    die; Faust, Fäuste fist

    eine Faust machen, die Hand zur Faust ballen — clench one's fist

    die Faust ballen/öffnen — clench/unclench one's fist

    das passt wie die Faust aufs Auge(ugs.) (paßt nicht) that clashes horribly; (paßt) that matches perfectly

    die Faust/Fäuste in der Tasche ballen — (fig.) be seething inwardly

    auf eigene Faust — on one's own initiative; off one's own bat (coll.)

    mit der Faust auf den Tisch schlagen od. hauen — (fig.) put one's foot down

    * * *
    Faust f; -, Fäuste fist;
    die Faust ballen clench one’s fist;
    jemandem mit der Faust drohen raise one’s fist to sb;
    mit den Fäusten auf jemanden losgehen go for sb with fists flying;
    es gab Brote auf die Faust umg there were sandwiches to hold in your hand, US there was finger food;
    etwas aus der Faust essen umg eat sth with one’s hands ( oder fingers);
    mit der Faust auf den Tisch hauen bang one’s fist on the table; fig put one’s foot down;
    auf eigene Faust fig on one’s own initiative, off one’s own bat umg;
    die Faust im Nacken spüren fig really feel the pressure;
    Fäuste in der Tasche ballen fig be seething inwardly (with rage), bottle up one’s anger;
    das passt wie die Faust aufs Auge umg fig (passt nicht) they go together like chalk and cheese; (passt genau) it’s a perfect fit ( oder match); eisern A
    * * *
    die; Faust, Fäuste fist

    eine Faust machen, die Hand zur Faust ballen — clench one's fist

    die Faust ballen/öffnen — clench/unclench one's fist

    das passt wie die Faust aufs Auge(ugs.) (paßt nicht) that clashes horribly; (paßt) that matches perfectly

    die Faust/Fäuste in der Tasche ballen — (fig.) be seething inwardly

    auf eigene Faust — on one's own initiative; off one's own bat (coll.)

    mit der Faust auf den Tisch schlagen od. hauen — (fig.) put one's foot down

    * * *
    ¨-e f.
    fist n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Faust

  • 2 die Sache

    - {affair} việc, công việc, việc làm, sự vụ, chuyện tình, chuyện yêu đương, chuyện vấn đề, việc buôn bán, việc giao thiệp, cái, thứ, vật, đồ, món, chuyện, trận đánh nhỏ - {artefact} sự giả tạo, giả tượng, đồ tạo tác - {case} trường hợp, cảnh ngộ, hoàn cảnh, tình thế, ca, vụ, việc kiện, việc thưa kiện, kiện, việc tố tụng, cách, hộp, hòm, ngăn, túi, vỏ, hộp chữ in - {cause} nguyên nhân, nguyên do, căn nguyên, lẽ, cớ, lý do, động cơ, mục tiêu, mục đích, sự nghiệp, đại nghĩa, chính nghĩa - {concern} sự liên quan tới, sự dính líu tới, lợi, lợi lộc, phần, cổ phần, chuyện phải lo, sự lo lắng, sự lo âu, sự lo ngại, sự quan tâm, hãng buôn, xí nghiệp, công việc kinh doanh - {matter} chất, vật chất, đề, chủ đề, nội dung, vật phẩm, điều, sự kiện, vấn đề, việc quan trọng, chuyện quan trọng, số ước lượng, khoảng độ, cơ hội, mủ - {thing} thức, sự, đồ dùng, dụng cụ, đồ đạc, quần áo..., sự việc, người, sinh vật, của cải, tài sản, mẫu, vật mẫu, kiểu = zur Sache! {question!}+ = die heiße Sache {hot stuff}+ = die klare Sache {plain sailing}+ = die ganze Sache {the whole issue}+ = die große Sache {do}+ = die Sache ist die {the point is}+ = der Kern der Sache {root of the matter}+ = die wertlose Sache {yellow dog}+ = die riskante Sache {touch-and-go}+ = die verfehlte Sache {failure}+ = das ist deine Sache {it's your funeral; that's your own lookout}+ = das ist meine Sache {that's my affair; that's my business}+ = die unsichere Sache {toss-up}+ = der Sache nachgehen {to go into the matter}+ = eine dumme Sache {an unpleasant business}+ = zur Sache kommen {to come to business; to come to the point; to get down to brass tacks; to touch bottom}+ = die todsichere Sache {dead certainty}+ = die praktische Sache {geegaw}+ = die großartige Sache {ripper; slasher}+ = eine reelle Sache {a square deal}+ = die eigenartige Sache {oddity}+ = die gefährliche Sache {caution}+ = die altmodische Sache {backnumber}+ = die hinderliche Sache {bind}+ = die langweilige Sache {bore}+ = die abgekartete Sache {collusion}+ = einer Sache ähneln {to simulate}+ = die eingebildete Sache {nonentity}+ = die weitbekannte Sache {notoriety}+ = die beschlossene Sache {settled matter}+ = die Sache lohnt nicht. {the game is not worth the candle.}+ = die erstaunliche Sache {knockout}+ = Das ist Ihre Sache! {It's your funeral!}+ = einer Sache entsagen {to renounce}+ = eine Sache verdienen {to be worthy of a thing}+ = einer Sache berauben {to shear of a thing}+ = einer Sache vorbauen {to take precautions against something}+ = der Sache gewachsen sein {to be up to the mark}+ = einer Sache beikommen {to cope with someone}+ = einer Sache wert sein {to be worthy of a thing}+ = eine Sache besprechen {to talk a matter over}+ = einer Sache nachjagen {to hunt for something}+ = bei der Sache bleiben {to stick to the point}+ = eine abgekartete Sache {a piece of jobbery; a put-up job}+ = eine ausgemachte Sache {a foregone conclusion}+ = einer Sache nachspüren {to spy into something}+ = im Verlauf einer Sache {in the course of a thing}+ = einer Sache nachhelfen {to help something along}+ = das gehört nicht zur Sache {that's beside the point}+ = die Sache läßt sich gut an {things are shaping well}+ = einer Sache entsprechen {to measure up to a thing}+ = gemeinsame Sache machen {to pool}+ = um die Sache herumreden {to beat about the bush}+ = sich einer Sache rühmen {to glory}+ = nicht zur Sache gehörig {beside the question; out of court}+ = unbeschadet einer Sache {without prejudice to a thing}+ = das ist eine Sache für sich {that's another story}+ = gemeinsame Sache machen [mit] {to make common cause [with]}+ = jemandes Sache vertreten {to plead to someone's cause}+ = nicht zur Sache gehörend {irrelevant}+ = einer Sache beipflichten {to consent to something}+ = um eine Sache herumreden {to talk round a subject}+ = eine aussichtslose Sache {a lost cause}+ = einer Sache mächtig sein {to master something}+ = die Sache gefällt mir nicht. {I don't like the look of it.}+ = sich einer Sache annehmen {to take care of something}+ = einer Sache untreu werden {to desert a cause}+ = so wie ich die Sache sehe {the way I see it}+ = einer Sache gewärtig sein {to be prepared for something}+ = sich einer Sache hingeben {to addict to a thing}+ = sich einer Sache enthalten {to abstain from a thing}+ = einer Sache habhaft werden {to get hold of something}+ = einer Sache gewachsen sein {to be equal to something; to feel equal to something}+ = eine ganz verfahrene Sache {the devil of a mess}+ = eine rein persönliche Sache {a purely personal matter}+ = einer Sache nicht gewachsen {unequal to something}+ = für eine gute Sache kämpfen {to fight for a good cause}+ = einer Sache ausgesetzt sein {to be liable to something}+ = sich einer Sache entledigen {to acquit oneself of a duty; to get rid of something}+ = du vernebelst die Sache nur {you are clouding the issue}+ = eine Sache überdrüssig sein {to be tired of something}+ = einer Sache angemessen sein {to be suited to something}+ = die ganze Sache ist abgeblasen. {the whole thing is off.}+ = sich einer Sache widersetzen {to fight against something}+ = einer Sache voll bewußt sein {to be awake to something}+ = einer Sache überdrüssig sein {to be out of conceit with something; to be out of love with a thing}+ = er ging die Sache langsam an {he used a low-key approach}+ = einer Sache entgegenarbeiten {to thwart something}+ = damit ist die Sache erledigt {that settles the matter}+ = das ist eine völlig andere Sache {that is quite another matter}+ = Haben Sie die Sache erledigt? {Did you straighten out the matter?}+ = sich hinter eine Sache setzen {to put one's back into something}+ = wie fassen Sie die Sache auf? {what is your version of the matter?}+ = einer Sache genau entsprechen {to check with something}+ = Einblick in eine Sache nehmen {to look into a matter}+ = sich einer Sache verschreiben {to devote oneself to something}+ = Es war eine abgekartete Sache. {It was a put-up affair.}+ = die Sache verhält sich ganz anders {that's an entirely different thing}+ = Er bringt Schwung in die Sache. {He makes things hum.}+ = ein Licht auf eine Sache werfen {to throw a light on the matter}+ = die Sache hat mir gehörig zugesetzt {that affair took it out of me}+ = laßt uns die Sache fertig machen {let's put some meat on the bones}+ = sich einer Sache würdig erweisen {to prove worthy of something}+ = damit ist die Sache nicht abgetan {that doesn't settle the matter}+ = die Sache verhält sich folgendermaßen {things are as follows}+ = die ganze Sache sieht verdächtig aus. {the whole thing looks fishy.}+ = sich einer Sache nicht bewußt sein {to be unconscious of something}+ = jemanden von einer Sache entbinden {to release someone from something}+ = die Sache verhält sich genau umgekehrt {the boot is on the other leg}+ = einer Sache wehrlos gegenüberstehen {to be helpless against something}+ = Ich bin ganz außer mir über die Sache. {I'm quite put out about the matter.}+ = mit Leib und Seele bei einer Sache geben {to do something with heart and soul}+ = eine unangenehme Sache unerledigt weitergeben {to pass the buck}+ = sich der erfolgversprechenden Sache anschließen {to jump on the bandwagon}+ = in dem Bewußtsein, für eine gute Sache zu arbeiten {conscious of working for a good cause}+ = das letzte Wort in dieser Sache ist noch nicht gesprochen {the last word has not yet been said on this matter}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Sache

См. также в других словарях:

  • helpless — help|less [ helpləs ] adjective * not able to do anything without help: He looked helpless sitting there all alone. be/feel helpless to do something: I knew they were lying but I felt helpless to do anything about it. a. helpless laughter, tears …   Usage of the words and phrases in modern English

  • helpless — [[t]he̱lpləs[/t]] ADJ GRADED: oft ADJ to inf, ADJ with n If you are helpless, you do not have the strength or power to do anything useful or to control or protect yourself. Parents often feel helpless, knowing that all the cuddles in the world… …   English dictionary

  • helpless */ — UK [ˈhelpləs] / US adjective 1) not able to do anything without help He looked helpless sitting there all alone. be/feel helpless to do something: I knew they were lying but I felt helpless to do anything about it. 2) helpless laughter, tears etc …   English dictionary

  • Helpless (play) — Helpless is a play by Dusty Hughes which premièred at the Donmar Warehouse, London on March 2, 2000. It is set in England before, during, and after the 1997 general elections, which resulted in New Labour s landslide victory and in Tony Blair… …   Wikipedia

  • helpless — adj. VERBS ▪ appear, be, feel, lie, look, seem, stand, watch ▪ John felt completely helpless …   Collocations dictionary

  • helpless — help|less [ˈhelpləs] adj 1.) unable to look after yourself or to do anything to help yourself ▪ He began to feel depressed and helpless. ▪ a vicious attack on a helpless victim ▪ Newman threw out a hand in a helpless gesture. 2.) unable to… …   Dictionary of contemporary English

  • Planet Helpless (album) — Infobox Album | Name = Planet Helpless Type = Album Artist = Puressence Released = October 7, 2002 Recorded = Mixed = Genre = Alternative rock Indie rock Length = Label = Island Records Producer = Reviews = * The Guardian Rating|4|5 * Allmusic… …   Wikipedia

  • See Me, Feel Me — Single par The Who extrait de l’album Tommy Face A See Me, Feel Me Face B Overture from Tommy Sortie septembre 1970 (États Unis) oct …   Wikipédia en Français

  • indignation — n. 1) to arouse indignation 2) to express; feel, show indignation 3) burning; helpless; public; righteous indignation 4) indignation about, at, over (to feel indignation at gross injustice) 5) to smb. s indignation * * * [ˌɪndɪg neɪʃ(ə)n] at feel …   Combinatory dictionary

  • Geriatric Depression Scale — The Geriatric Depression Scale (GDS) is a 30 item self report assessment used to identify depression in the elderly.DescriptionThe GDS questions are answered yes or no , instead of a five category response set. This simplicity enables the scale… …   Wikipedia

  • Psychology of torture — The psychological effects associated with torture, or the threat of torture, can be severe. The psychological suffering coupled with physical pain affects the torture subject and serves the torturer s (conscious) interests. The torturer can also… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»