Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

to+do+well

  • 81 κατανοήσουσι

    κατανοέω
    observe well: aor subj act 3rd pl (epic)
    κατανοέω
    observe well: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    κατανοέω
    observe well: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    κατανοέω
    observe well: aor subj act 3rd pl (epic)
    κατανοέω
    observe well: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    κατανοέω
    observe well: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > κατανοήσουσι

  • 82 κατανοήσουσιν

    κατανοέω
    observe well: aor subj act 3rd pl (epic)
    κατανοέω
    observe well: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    κατανοέω
    observe well: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    κατανοέω
    observe well: aor subj act 3rd pl (epic)
    κατανοέω
    observe well: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    κατανοέω
    observe well: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > κατανοήσουσιν

  • 83 κατανοήσω

    κατανοέω
    observe well: aor subj act 1st sg
    κατανοέω
    observe well: fut ind act 1st sg
    κατανοέω
    observe well: aor subj act 1st sg
    κατανοέω
    observe well: fut ind act 1st sg
    κατανοέω
    observe well: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    κατανοέω
    observe well: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > κατανοήσω

  • 84 κοσμιώτερον

    κόσμιος
    well-ordered: adverbial comp
    κόσμιος
    well-ordered: masc acc comp sg
    κόσμιος
    well-ordered: neut nom /voc /acc comp sg
    κόσμιος
    well-ordered: masc acc comp sg
    κόσμιος
    well-ordered: neut nom /voc /acc comp sg
    κόσμιος
    well-ordered: adverbial

    Morphologia Graeca > κοσμιώτερον

  • 85 καλῶς

    + D 3-6-7-6-14=36 Gn 26,29; 32,13; Lv 5,4; JgsA 9,16; 2 Sm 3,13
    well Gn 26,29; well, rightly Jer 1,12; decently TobBA 14,9; all right (in answers) 1 Kgs 2,18
    καλῶς ἔχειν it is good 1 Ezr 2,16; καλῶς ποιῆσαι to do well Lv 5,4; καλῶς ἀκούων being well spoken of 2 Mc 14,37; καλῶς εὖ σε ποιήσω I shall do you good Gn 32,13; καλῶς ἔσται ὑμῖν it shall be well with you 2 Kgs 25,24 *Mi 1,11 καλῶς fairly, beautifully-פירשׁ (Aram.?) פרשׁ to be beautiful for MT פירשׁ Shaphir; *Zph 3,20
    καλῶς ποιήσω I shall do well-אטיב for MT אביא I shall bring

    Lust (λαγνεία) > καλῶς

  • 86 εὖ

    εὖ adv. (Hom.+; ins, pap, LXX; TestJob 44:3; ParJer 7:9; EpArist, Philo, Joseph.; Ar. [Milne, p. 74 ln. 1]; Just.; Tat. 17, 3; Ath. καλῶς becomes the more usual word: JLee, NovT 27, ’85, 11f.)
    pert. to that which is good or beneficial, as applied to interpersonal relationship or experience, well εὖ ποιεῖν do good, show kindness (X., Cyr. 1, 6, 30, Oec. 2, 5; Demosth. 20, 37; POxy 1292, 3 [c. 30 A.D.]; LXX; TestJob 44:3f [εὐποιεῖν]; Jos., Ant. 14, 378; Just., A I, 28, 3, D. 118, 5) τινί (Ex 1:20; Sir 12:2, 5. Usu. the acc. follows) Mk 14:7. εὖ δουλεύειν 1 Cl 16:12 (Is 53:11). εὖ πράσσειν (ποιεῖν) means as a rule get along well, be prosperous (Pind.; X., Mem. 1, 6, 8; 2, 4, 6; 4, 2, 26, Oec. 11, 8; Pla., Prot. 333d; Ps.-Pla., Alc. I, 116b; Diog. L. 3, 61; Philo, Virt. 170, Decal. 43; Jos., Ant. 12, 156 al.; cp. Ath. 25, 2. As epistolary formula farewell in POxy 115, 12; 120, 27; 527, 9; 822; PGen 59, 24; 2 Macc 9:19). This sense is poss. in Ac 15:29, but do well, i.e. act correctly or rightly gives a better sense and is supported by the Vulgate, Armenian and Coptic transl. (so Simonides, Fgm. 4, 10 D.2; X., Mem. 3, 9, 14; Ps.-Pla., Eryx. 393e; Epict. 4, 6, 20; Artem. 2, 3 p. 86, 13; M. Ant. 3, 13; Philo, Mut. Nom. 197; Jos., Ant. 4, 286; Just., A I, 28, 3. Further support is gained from recognition of the appropriateness of the phrase in Ac 15:23–29 as an official document transmitted from one group to another in the diplomatic format used, e.g., in IMagnMai 91d, which concludes 8–10 with a related grammatical structure: εὖ οὖν ποιήσετε [τ]ὸν [ἔπαινον|Σωσικλείου]ς καὶ τὰς δεδομένας αὐτῷ τιμὰς εὐνόως ἀποδεξά[μενοι ἔρρω|σθε]=‘you will do well in receiving the commendation of Sosicles and the honors awarded him. Farewell.’ εὖ πράσσειν thus expresses a fundamental feature in the reciprocity system that ran through Gr-Rom. society: recipients of a benefit ‘act correctly’ by reciprocating in some way); sim. IEph 4:2 and ISm 11:3 require some such rendering as do right. ἵνα εὖ σοι γένηται that you may prosper Eph 6:3 (cp. Ex 20:12; Dt 5:16—Gen 12:13; Dt 4:40; TestJob 46:9; ParJer 7:9). εὖ ἔχειν πρός τινα be well-disposed or gracious to someone Hs 9, 10, 7.
    pert. to meeting a standard of performance, well done! excellent! abs. as interjection (Ps.-X., Cyneg. 6, 20 Rühl v.l.) Mt 25:21, 23; Lk 19:17 v.l. (for εὖγε).—DELG s.v. ἐύ. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὖ

  • 87 Ευήρε'

    Εὐήρεα, Εὐήρης
    well-fitted: masc acc sg (epic ionic)
    Εὐήρει, Εὐήρης
    well-fitted: masc nom /voc /acc dual (attic epic)
    Εὐήρεϊ, Εὐήρης
    well-fitted: masc dat sg (epic ionic)
    Εὐήρει, Εὐήρης
    well-fitted: masc dat sg
    Εὐήρεε, Εὐήρης
    well-fitted: masc nom /voc /acc dual (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Ευήρε'

  • 88 Εὐήρε'

    Εὐήρεα, Εὐήρης
    well-fitted: masc acc sg (epic ionic)
    Εὐήρει, Εὐήρης
    well-fitted: masc nom /voc /acc dual (attic epic)
    Εὐήρεϊ, Εὐήρης
    well-fitted: masc dat sg (epic ionic)
    Εὐήρει, Εὐήρης
    well-fitted: masc dat sg
    Εὐήρεε, Εὐήρης
    well-fitted: masc nom /voc /acc dual (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Εὐήρε'

  • 89 γνώριμ'

    γνώριμα, γνώριμος
    well-known: neut nom /voc /acc pl
    γνώριμα, γνώριμος
    well-known: neut nom /voc /acc pl
    γνώριμε, γνώριμος
    well-known: masc voc sg
    γνώριμε, γνώριμος
    well-known: masc /fem voc sg
    γνώριμαι, γνώριμος
    well-known: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > γνώριμ'

  • 90 επιπυριάν

    ἐπιπυριάω
    foment as well: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπιπυριάω
    foment as well: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπιπυριάω
    foment as well: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπιπυριᾶ̱ν, ἐπιπυριάω
    foment as well: pres inf act (epic doric)
    ἐπιπυριάω
    foment as well: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιπυριάν

  • 91 ἐπιπυριᾶν

    ἐπιπυριάω
    foment as well: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπιπυριάω
    foment as well: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπιπυριάω
    foment as well: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπιπυριᾶ̱ν, ἐπιπυριάω
    foment as well: pres inf act (epic doric)
    ἐπιπυριάω
    foment as well: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπιπυριᾶν

  • 92 ευδοκείτε

    εὐδοκέω
    to be well pleased: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    εὐδοκέω
    to be well pleased: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    εὐδοκέω
    to be well pleased: pres opt act 2nd pl
    εὐδοκέω
    to be well pleased: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    εὐδοκέω
    to be well pleased: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ευδοκείτε

  • 93 εὐδοκεῖτε

    εὐδοκέω
    to be well pleased: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    εὐδοκέω
    to be well pleased: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    εὐδοκέω
    to be well pleased: pres opt act 2nd pl
    εὐδοκέω
    to be well pleased: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    εὐδοκέω
    to be well pleased: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > εὐδοκεῖτε

  • 94 ευλογείσθε

    εὐλογέω
    speak well of: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ευλογείσθε

  • 95 εὐλογεῖσθε

    εὐλογέω
    speak well of: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > εὐλογεῖσθε

  • 96 ευλογείτε

    εὐλογέω
    speak well of: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres opt act 2nd pl
    εὐλογέω
    speak well of: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ευλογείτε

  • 97 εὐλογεῖτε

    εὐλογέω
    speak well of: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: pres opt act 2nd pl
    εὐλογέω
    speak well of: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    εὐλογέω
    speak well of: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > εὐλογεῖτε

  • 98 ευποίηθ'

    εὐποίητα, εὐποίητος
    well-made: neut nom /voc /acc pl
    εὐποίητα, εὐποίητος
    well-made: neut nom /voc /acc pl
    εὐποίητε, εὐποίητος
    well-made: masc voc sg
    εὐποίητε, εὐποίητος
    well-made: masc /fem voc sg
    εὐποίηται, εὐποίητος
    well-made: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ευποίηθ'

  • 99 εὐποίηθ'

    εὐποίητα, εὐποίητος
    well-made: neut nom /voc /acc pl
    εὐποίητα, εὐποίητος
    well-made: neut nom /voc /acc pl
    εὐποίητε, εὐποίητος
    well-made: masc voc sg
    εὐποίητε, εὐποίητος
    well-made: masc /fem voc sg
    εὐποίηται, εὐποίητος
    well-made: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > εὐποίηθ'

  • 100 ευποίητ'

    εὐποίητα, εὐποίητος
    well-made: neut nom /voc /acc pl
    εὐποίητα, εὐποίητος
    well-made: neut nom /voc /acc pl
    εὐποίητε, εὐποίητος
    well-made: masc voc sg
    εὐποίητε, εὐποίητος
    well-made: masc /fem voc sg
    εὐποίηται, εὐποίητος
    well-made: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ευποίητ'

См. также в других словарях:

  • Well — Well, adv. [Compar. and superl. wanting, the deficiency being supplied by better and best, from another root.] [OE. wel, AS. wel; akin to OS., OFries., & D. wel, G. wohl, OHG. wola, wela, Icel. & Dan. vel, Sw. v[ a]l, Goth. wa[ i]la; originally… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Well enough — Well Well, adv. [Compar. and superl. wanting, the deficiency being supplied by better and best, from another root.] [OE. wel, AS. wel; akin to OS., OFries., & D. wel, G. wohl, OHG. wola, wela, Icel. & Dan. vel, Sw. v[ a]l, Goth. wa[ i]la;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Well off — Well Well, adv. [Compar. and superl. wanting, the deficiency being supplied by better and best, from another root.] [OE. wel, AS. wel; akin to OS., OFries., & D. wel, G. wohl, OHG. wola, wela, Icel. & Dan. vel, Sw. v[ a]l, Goth. wa[ i]la;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Well to do — Well Well, adv. [Compar. and superl. wanting, the deficiency being supplied by better and best, from another root.] [OE. wel, AS. wel; akin to OS., OFries., & D. wel, G. wohl, OHG. wola, wela, Icel. & Dan. vel, Sw. v[ a]l, Goth. wa[ i]la;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Well to live — Well Well, adv. [Compar. and superl. wanting, the deficiency being supplied by better and best, from another root.] [OE. wel, AS. wel; akin to OS., OFries., & D. wel, G. wohl, OHG. wola, wela, Icel. & Dan. vel, Sw. v[ a]l, Goth. wa[ i]la;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Well logging — Gamma ray logging Spontaneous potential logging Resistivity logging Density logging Sonic logging Caliper logging Mud logging LWD/MWD v · …   Wikipedia

  • Well drainage — means drainage of agricultural lands by wells. Agricultural land is drained by pumped wells (vertical drainage) to improve the soils by controlling water table levels and soil salinity. Contents 1 Introduction 2 Design 3 Flow to wells 4 …   Wikipedia

  • Well — Well, n. [OE. welle, AS. wella, wylla, from weallan to well up, surge, boil; akin to D. wel a spring or fountain. ????. See {Well}, v. i.] [1913 Webster] 1. An issue of water from the earth; a spring; a fountain. [1913 Webster] Begin, then,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Well boring — Well Well, n. [OE. welle, AS. wella, wylla, from weallan to well up, surge, boil; akin to D. wel a spring or fountain. ????. See {Well}, v. i.] [1913 Webster] 1. An issue of water from the earth; a spring; a fountain. [1913 Webster] Begin, then,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Well drain — Well Well, n. [OE. welle, AS. wella, wylla, from weallan to well up, surge, boil; akin to D. wel a spring or fountain. ????. See {Well}, v. i.] [1913 Webster] 1. An issue of water from the earth; a spring; a fountain. [1913 Webster] Begin, then,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Well room — Well Well, n. [OE. welle, AS. wella, wylla, from weallan to well up, surge, boil; akin to D. wel a spring or fountain. ????. See {Well}, v. i.] [1913 Webster] 1. An issue of water from the earth; a spring; a fountain. [1913 Webster] Begin, then,… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»