Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+deal+the

  • 81 the Crescent

    сущ., собст.; SK, DT 5
    также the Rim, the (Grand) Crescent, the borderlands
    Область в пограничье между Крайним Миром и Тандерклепом, где вдоль реки Уайе располагались поселения, первым словом в названьях которых стояло слово Калья.

    Residents of the Calla realized that children birthed in twos were the exception rather than the rule in other parts of the world and at other times in the past, but in their area of the Grand Crescent it was the singletons, like the Jaffordses’ Aaron, who were the rarities. — Жители Кальи понимали, что рождение близнецов скорее, исключение, чем правило в других частях мира и в прошлом, но в их местах, на Великой Дуге, исключением являлись дети, рождающиеся по одному, вроде Аарона Джеффордса. (ТБ 5)

    but being only nineteen and living way out here on what some call the Rim and others call the Crescent, there’s plenty he’s never seen before. — … но ему всего лишь девятнадцать, всю жизнь он провел на Краю, или на Дуге, как называют эти места, так что не видел многого. (ТБ 5)

    They were on their own. Even long ago, when the Inner Baronies had glowed with light and order, they would have seen precious little sign of that bright-life out here. These were the borderlands, and life here had always been strange. — Они жили сами по себе. Даже в далеком прошлом, когда во Внутренних феодах царили свет и порядок, здесь они мало что-то видели от той светлой жизни. Эта область была пограничьем, и жизнь здесь всегда была чуточку странной. (ТБ 5)

    … and yet Eddie learned a great deal from Jaffords and his wife, mostly about how life was lived out here in what Tian and Zalia called “the borderlands.” — однако Эдди узнал много интересного от Джеффордса и его жены, в основном о том, как жили в краю, который Тиан и Залия называли Пограничьем. (ТБ 5)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Crescent

  • 82 the Grand Crescent

    сущ., собст.; SK, DT 5
    также the Rim, the (Grand) Crescent, the borderlands
    Область в пограничье между Крайним Миром и Тандерклепом, где вдоль реки Уайе располагались поселения, первым словом в названьях которых стояло слово Калья.

    Residents of the Calla realized that children birthed in twos were the exception rather than the rule in other parts of the world and at other times in the past, but in their area of the Grand Crescent it was the singletons, like the Jaffordses’ Aaron, who were the rarities. — Жители Кальи понимали, что рождение близнецов скорее, исключение, чем правило в других частях мира и в прошлом, но в их местах, на Великой Дуге, исключением являлись дети, рождающиеся по одному, вроде Аарона Джеффордса. (ТБ 5)

    but being only nineteen and living way out here on what some call the Rim and others call the Crescent, there’s plenty he’s never seen before. — … но ему всего лишь девятнадцать, всю жизнь он провел на Краю, или на Дуге, как называют эти места, так что не видел многого. (ТБ 5)

    They were on their own. Even long ago, when the Inner Baronies had glowed with light and order, they would have seen precious little sign of that bright-life out here. These were the borderlands, and life here had always been strange. — Они жили сами по себе. Даже в далеком прошлом, когда во Внутренних феодах царили свет и порядок, здесь они мало что-то видели от той светлой жизни. Эта область была пограничьем, и жизнь здесь всегда была чуточку странной. (ТБ 5)

    … and yet Eddie learned a great deal from Jaffords and his wife, mostly about how life was lived out here in what Tian and Zalia called “the borderlands.” — однако Эдди узнал много интересного от Джеффордса и его жены, в основном о том, как жили в краю, который Тиан и Залия называли Пограничьем. (ТБ 5)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Grand Crescent

  • 83 deal

    [diːl]
    1. noun
    1) a bargain or arrangement:

    a business deal.

    صَفْقَه
    2) the act of dividing cards among players in a card game.
    تَوْزيع وَرَق اللعْب
    2. verb
    past tense, past participle dealtdelt
    1) to do business, especially to buy and sell:

    I think he deals in stocks and shares.

    يُتاجِرُ في
    2) to distribute (cards).
    يُوَزِّعُ أوراق الشَّدّه

    Arabic-English dictionary > deal

  • 84 deal with

    Arabic-English glossary > deal with

  • 85 deal, dealt

    وَزَّعَ ورق اللَّعب \ deal, dealt: to hand out the cards in order at a card game.

    Arabic-English glossary > deal, dealt

  • 86 The problem is hard to solve

    Употребление прилагательных в конструкции со сложным подлежащим
    Прилагательные agreeable - приятный, amusing - забавный, boring - скучный, difficult - трудный, good - хороший, hard - трудный, easy - легкий, impossible - невозможный, nice - приятный, ready - готовый употребляются в конструкции со сложным подлежащим (Complex subject). Сложное подлежащее представляет собой оборот, состоящий из двух частей. Первая часть - это именная группа, включающая существительное либо местоимение в общем падеже, а вторая часть - инфинитив. Именная группа является логическим дополнением инфинитива.
    Например, сложным подлежащим предложения The book is easy to read - Эту книгу легко читать является оборот the book to read (Что является легким? Чтение книги является легким). В обороте the book to read именная группа the book является логическим дополнением инфинитива to read.
    Сложным подлежащим предложения The car is hard to get - Машину трудно достать является оборот the car to get (Что является трудным? Трудно достать машину). В обороте the car to get именная группа the car является логическим дополнением инфинитива to get.

    This game is amusing to playВ эту игру занятно играть

    These apples are good to eatЭти яблоки хороши на вкус

    He is impossible to deal withС ним невозможно иметь дело

    English-Russian grammar dictionary > The problem is hard to solve

  • 87 the hell

    I interj infml
    1)

    She says she'll stay here for good? The hell she will — Она говорит, что останется здесь навсегда? Как бы не так!

    She told you she saw me sneaking into her daughter's bedroom? The hell she did! — Она сказала тебе, что видела, как я крался в спальню ее дочери? Ничего она, блин, не видела!

    You say my son has stolen something from you? The hell he has — Вы говорите, что мой сын у вас что-то украл? Так я вам и поверил

    2)

    "I've decided to come in on this deal with you after all" "The hell you have. Now, isn't it great!" — "Я все-таки решил участвовать вместе с вами в этой сделке" - "Черт возьми, как здорово!"

    II expl infml

    He doesn't know what the hell is happening to him — Он даже не поймет, блин, что с ним происходит

    I told her to move her ass the hell off my bed — Я сказал ей, чтобы она убрала, в натуре, свою задницу с моей кровати

    You never know where the hell you are — Никогда не знаешь, что может случиться в следующую минуту, блин

    The new dictionary of modern spoken language > the hell

  • 88 the mailed fist

    бронированный кулак, военная сила [этим. нем. gepanzerte Faust]

    The monopolists became alarmed. They saw in the emerging New Deal something quite sinister and dangerous... The main sections of monopoly began to turn to extreme reaction and fascism, the rule of the mailed fist, as their answer to the crisis confronting the nation. (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. VI) — Монополисты были встревожены. В "Новом курсе" президента Рузвельта они видели нечто опасное и даже зловещее... Основные монополистические группировки начали поворачивать в сторону крайней реакции - к фашизму и власти бронированного кулака; таков был их ответ на кризис, поразивший страну.

    Large English-Russian phrasebook > the mailed fist

  • 89 the best fish are near the bottom

    посл.
    "лучшая рыба у самого дна ходит ( или держится)"; ≈ всё хорошее нелегко даётся [этим. фр. le meilleur poisson nage près du fond]

    You won't get that post without a good deal of hard work; the best fish are always at the bottom. (DEI) — Вам придется много работать, чтобы занять этот пост. Без труда не вынешь и рыбку из пруда.

    Large English-Russian phrasebook > the best fish are near the bottom

  • 90 the common run of...

    заурядный, обыкновенный, обычный; см. тж. out of the common run

    She was not like the common run of store-girls. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. VII) — Она не была похожа на обычных продавщиц.

    And after all it is with the common run of men that we writers have to deal; kings, dictators, commercial magnates are from our point of view very unsatisfactory. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 2) — И в конце концов, нам, писателям, приходится иметь дело с обыкновенными людьми; короли, диктаторы, промышленные магнаты, с нашей точки зрения, мало чем нас могут порадовать.

    ‘Son,’ he said, ‘always be a good Stroup as long as you live. There's no finer family in the whole world than us Stroups, and we don't want nothing to happen that would make folks think we are a common run of humans like everybody else.’ (E. Caldwell, ‘Georgia Boy’, ch. XIII) — - Сынок, - сказал дядя Нед, - будь настоящим Страупом до конца дней своих. Второй такой семьи во всем мире не сыщешь. Мы, Страупы, не допустим, чтобы нас ставили на одну доску со всякой прочей мелюзгой.

    Large English-Russian phrasebook > the common run of...

  • 91 the lay of the land

    2) Разговорное выражение: расклад (Какой расклад?-Все-таки нас увольняют.-So what's the deal?-They're going to fire us after all.; положение, расстановка сил, диспозиция the current situation)

    Универсальный англо-русский словарь > the lay of the land

  • 92 deal out

    v + o + adv, v + adv + o \<\<gifts/money\>\> repartir, distribuir*
    VT + ADV [+ playing cards, plates] repartir; [+ punishment] imponer
    * * *
    v + o + adv, v + adv + o \<\<gifts/money\>\> repartir, distribuir*

    English-spanish dictionary > deal out

  • 93 deal a blow

    English-Russian base dictionary > deal a blow

  • 94 deal with

    1) (to be concerned with: This book deals with methods of teaching English.) dreje sig om; omhandle
    2) (to take action about, especially in order to solve a problem, get rid of a person, complete a piece of business etc: She deals with all the inquiries.) tage sig af; klare; ordne; behandle
    * * *
    1) (to be concerned with: This book deals with methods of teaching English.) dreje sig om; omhandle
    2) (to take action about, especially in order to solve a problem, get rid of a person, complete a piece of business etc: She deals with all the inquiries.) tage sig af; klare; ordne; behandle

    English-Danish dictionary > deal with

  • 95 deal them off the arm

    expr AmE sl

    After she gets through dealing them off the arm all day her feet generally pain her — Она так набегается за целый день, обслуживая клиентов, что ног под собой не чувствует

    The new dictionary of modern spoken language > deal them off the arm

  • 96 deal for the account

    English-Russian base dictionary > deal for the account

  • 97 deal flow

    1) Общая лексика: частота, с которой инвестиционные предложения поступают в финансирующие организаци (The rate at which investment offers are presented to funding institutions - http://www.investorwords.com/1303/deal_flow.html)
    2) Инвестиции: поток сделок

    Универсальный англо-русский словарь > deal flow

  • 98 deal out

    1) Фамильярное выражение: выдавать (Time: the high-budget sequels Hollywood deals out - которые печет Голливуд), производить

    Универсальный англо-русский словарь > deal out

  • 99 deal with

    1) (to be concerned with: This book deals with methods of teaching English.) fjalla um
    2) (to take action about, especially in order to solve a problem, get rid of a person, complete a piece of business etc: She deals with all the inquiries.) fara með, meðhöndla

    English-Icelandic dictionary > deal with

  • 100 deal with

    1) (to be concerned with: This book deals with methods of teaching English.) foglalkozik vmivel
    2) (to take action about, especially in order to solve a problem, get rid of a person, complete a piece of business etc: She deals with all the inquiries.) felvállal

    English-Hungarian dictionary > deal with

См. также в других словарях:

  • Bill Deal & The Rhondells — Bill Deal The Rhondells war eine US amerikanísche Gesangsgruppe, die Ende der 60er Jahre in New York gegründet wurde. Sowohl in Instrumentierung als auch in Musik und Vokalstil lehnte sich die siebenköpfige Formation an die Gruppen der späten… …   Deutsch Wikipedia

  • Bill Deal & the Rhondells — Bill Deal The Rhondells war eine US amerikanísche Gesangsgruppe, die Ende der 60er Jahre in New York gegründet wurde. Sowohl in Instrumentierung als auch in Musik und Vokalstil lehnte sich die siebenköpfige Formation an die Gruppen der späten… …   Deutsch Wikipedia

  • Deal or No Deal — models posing for the cover of Runway Magazine – 10 October 2008 Deal or No Deal is the name of several closely related television game shows, the first of which (launching the format) was the Dutch Miljoenenjacht (Hunt For Millions) produced by… …   Wikipedia

  • Deal or No Deal (Australian game show) — Deal or No Deal The logo for Deal or No Deal Australia Genre Game show Created by En …   Wikipedia

  • Deal or No Deal (UK game show) — Deal or No Deal (UK) An image from the opening sequence of the UK game show (2011) Format Game show Created by Endemol UK …   Wikipedia

  • Deal or No Deal (U.S. syndicated game show) — Logo Format Game show Created by John de Mol …   Wikipedia

  • Deal railway station — Deal Deal station is little changed from when it was built in 1847 (May 2011) …   Wikipedia

  • Deal or No Deal Canada — logo Format Game show Created by John de Mol Starring …   Wikipedia

  • The Banker (Deal or No Deal UK) — The Banker is the name given to the quasi fictional antagonist on the game show Deal or No Deal.Notionally, the money on the gameboard in Deal or No Deal is The Banker s own. As such, his role is to make cash offers to buy the contestant s chosen …   Wikipedia

  • Deal, New Jersey —   Borough   Map of Deal in …   Wikipedia

  • The Deal (magazine) — The Deal The Deal, June 16 July 6 , 2008 Editor in chief Robert Teitelman Categories Business magazines Frequency Bimonthly Circulation 40,000 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»