Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

to+come+the

  • 61 relieve

    [-v]
    1) (to lessen or stop (pain, worry etc): The doctor gave him some drugs to relieve the pain; to relieve the hardship of the refugees.) lina, létta, draga úr
    2) (to take over a job or task from: You guard the door first, and I'll relieve you in two hours.) leysa af
    3) (to dismiss (a person) from his job or position: He was relieved of his post/duties.) leysa frá störfum
    4) (to take (something heavy, difficult etc) from someone: May I relieve you of that heavy case?; The new gardener relieved the old man of the burden of cutting the grass.) losa við/undan
    5) (to come to the help of (a town etc which is under siege or attack).) aðstoða, liðsinna

    English-Icelandic dictionary > relieve

  • 62 scene

    [si:n]
    1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) sögusvið; vettvangur
    2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) atriði, atburður
    3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) sjónarspil, læti
    4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) sjón
    5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) atriði
    6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) sviðsmynd
    7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) vettvangur
    - scenic
    - behind the scenes
    - come on the scene

    English-Icelandic dictionary > scene

  • 63 second

    I 1. ['sekənd] adjective
    1) (next after, or following, the first in time, place etc: February is the second month of the year; She finished the race in second place.) annar, auka
    2) (additional or extra: a second house in the country.) annar
    3) (lesser in importance, quality etc: She's a member of the school's second swimming team.) auka-/varalið, b-lið
    2. adverb
    (next after the first: He came second in the race.) annar
    3. noun
    1) (a second person, thing etc: You're the second to arrive.) annar
    2) (a person who supports and helps a person who is fighting in a boxing match etc.) aðstoðarmaður
    4. verb
    (to agree with (something said by a previous speaker), especially to do so formally: He proposed the motion and I seconded it.) styðja
    5. noun
    (a secondary school.) framhaldsskóli
    - secondly
    - secondary colours
    - secondary school
    - second-best
    - second-class
    - second-hand
    - second lieutenant
    - second-rate
    - second sight
    - second thoughts
    - at second hand
    - come off second best
    - every second week
    - month
    - second to none
    II ['sekənd] noun
    1) (the sixtieth part of a minute: He ran the race in three minutes and forty-two seconds.) sekúnda
    2) (a short time: I'll be there in a second.) augnablik, andartak

    English-Icelandic dictionary > second

  • 64 show

    [ʃəu] 1. past tense - showed; verb
    1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) sÿna
    2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) sjást, vera sÿnilegur
    3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) sÿna, vera sÿndur
    4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) vísa á, sÿna
    5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) vísa, fylgja
    6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) sÿna
    7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) sÿna fram á, sanna
    8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) (auð)sÿna
    2. noun
    1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) sÿning; skemmtiþáttur
    2) (a display or act of showing: a show of strength.) sÿning; það að sÿna e-ð
    3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) sÿnd, yfirskin; það að þykjast
    4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) e-ð sem er gert til að vekja á sér athygli
    5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) frammistaða
    - showiness
    - show-business
    - showcase
    - showdown
    - showground
    - show-jumping
    - showman
    - showroom
    - give the show away
    - good show!
    - on show
    - show off
    - show up

    English-Icelandic dictionary > show

  • 65 stick

    I [stik] past tense, past participle - stuck; verb
    1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) stinga, reka
    2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.) stinga(st)
    3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.) festa, líma
    4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.) festast
    - sticky
    - stickily
    - stickiness
    - sticking-plaster
    - stick-in-the-mud
    - come to a sticky end
    - stick at
    - stick by
    - stick it out
    - stick out
    - stick one's neck out
    - stick to/with
    - stick together
    - stick up for
    II [stik] noun
    1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) spÿta, kvistur, sprek
    2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) (göngu)stafur; kylfa
    3) (a long piece: a stick of rhubarb.) stöngull
    - get hold of the wrong end of the stick
    - get the wrong end of the stick

    English-Icelandic dictionary > stick

  • 66 stop

    [stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb
    1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) stöðva(st)
    2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) stöðva
    3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) stoppa, hætta
    4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) loka
    5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) loka; styðja á
    6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) dvelja
    2. noun
    1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) stans
    2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) stöð
    3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punktur
    4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) loka, loftop
    5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) fleygur, klossi
    - stopper
    - stopping
    - stopcock
    - stopgap
    - stopwatch
    - put a stop to
    - stop at nothing
    - stop dead
    - stop off
    - stop over
    - stop up

    English-Icelandic dictionary > stop

  • 67 watch

    [wo ] 1. noun
    1) (a small instrument for telling the time by, worn on the wrist or carried in the pocket of a waistcoat etc: He wears a gold watch; a wrist-watch.) úr
    2) (a period of standing guard during the night: I'll take the watch from two o'clock till six.) vakt
    3) (in the navy etc, a group of officers and men who are on duty at a given time: The night watch come(s) on duty soon.) vakt
    2. verb
    1) (to look at (someone or something): He was watching her carefully; He is watching television.) horfa á, fylgjast með
    2) (to keep a lookout (for): They've gone to watch for the ship coming in; Could you watch for the postman?) hafa auga með
    3) (to be careful of (someone or something): Watch (that) you don't fall off!; Watch him! He's dangerous.) vara sig á
    4) (to guard or take care of: Watch the prisoner and make sure he doesn't escape; Please watch the baby while I go shopping.) gæta
    5) (to wait for (a chance, opportunity etc): Watch your chance, and then run.) bíða eftir
    - watchful
    - watchfully
    - watchfulness
    - watchdog
    - watchmaker
    - watchman
    - watchtower
    - watchword
    - keep watch
    - watch one's step
    - watch out
    - watch over

    English-Icelandic dictionary > watch

  • 68 age

    [ei‹] 1. noun
    1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) aldur
    2) ((often with capital) a particular period of time: This machine was the wonder of the age; the Middle Ages.) tímabil, öld
    3) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) aldur
    4) ((usually in plural) a very long time: We've been waiting (for) ages for a bus.) óratími
    2. verb
    (to (cause to) grow old or look old: He has aged a lot since I last saw him; His troubles have aged him.) eldast, verða gamall
    - ageless
    - age-old
    - the aged
    - come of age
    - of age

    English-Icelandic dictionary > age

  • 69 approach

    [ə'prəu ] 1. verb
    (to come near (to): The car approached (the traffic lights) at top speed; Christmas is approaching.) nálgast
    2. noun
    1) (the act of coming near: The boys ran off at the approach of a policeman.) koma, það að e-ð nálgast
    2) (a road, path etc leading to a place: All the approaches to the village were blocked by fallen rock.) aðkoma, aðkomuleið
    3) (an attempt to obtain or attract a person's help, interest etc: They have made an approach to the government for help; That fellow makes approaches to (= he tries to become friendly with) every woman he meets.) leita til; reyna við
    - approaching

    English-Icelandic dictionary > approach

  • 70 border

    ['bo:də] 1. noun
    1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) brún, jaðar
    2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) landamæri
    3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) blómabeð/-rein
    2. verb
    ((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) liggja að
    3. noun
    (the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) á mörkunum

    English-Icelandic dictionary > border

  • 71 fall

    [fo:l] 1. past tense - fell; verb
    1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) falla, detta
    2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) detta um koll
    3) (to become lower or less: The temperature is falling.) lækka, falla
    4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) bera upp á
    5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) verða, lenda í tilteknu ástandi
    6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) koma í hlut (e-s)
    2. noun
    1) (the act of falling: He had a fall.) fall
    2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) fall, (snjó-/úr)koma
    3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) fall
    4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) haust
    - fallout
    - his
    - her face fell
    - fall away
    - fall back
    - fall back on
    - fall behind
    - fall down
    - fall flat
    - fall for
    - fall in with
    - fall off
    - fall on/upon
    - fall out
    - fall short
    - fall through

    English-Icelandic dictionary > fall

  • 72 flank

    [flæŋk] 1. noun
    (the side of anything especially an animal's body or an army: the horse's flank; They marched around the enemy's flank.) síða; hlið
    2. verb
    1) (to be at the side of: The prisoner appeared, flanked by two policemen.) vera við hliðina á
    2) (to come around the side of: The troops flanked the enemy forces.) ráðast á frá hlið

    English-Icelandic dictionary > flank

  • 73 if

    [if]
    1) (in the event that; on condition that: He will have to go into hospital if his illness gets any worse; I'll only stay if you can stay too.) ef
    2) (supposing that: If he were to come along now, we would be in trouble.) ef
    3) (whenever: If I sneeze, my nose bleeds.) ef, í hvert skipti, hvenær sem
    4) (although: They are happy, if poor.) þótt
    5) (whether: I don't know if I can come or not.) hvort

    English-Icelandic dictionary > if

  • 74 life

    plural - lives; noun
    1) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) líf; tilvera
    2) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) ævi
    3) (liveliness: She was full of life and energy.) líf, fjör
    4) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) líf, lífsstíll
    5) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) -ár, -líf, -ævi
    6) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) lífvera
    7) (the story of a life: He has written a life of Churchill.) ævisaga
    8) (life imprisonment: He was given life for murder.) lífstíðarfangelsi
    - lifelike
    - life-and-death
    - lifebelt
    - lifeboat
    - lifebuoy
    - life-cycle
    - life expectancy
    - lifeguard
    - life-jacket
    - lifeline
    - lifelong
    - life-saving
    - life-sized
    - life-size
    - lifetime
    - as large as life
    - bring to life
    - come to life
    - for life
    - the life and soul of the party
    - not for the life of me
    - not on your life!
    - take life
    - take one's life
    - take one's life in one's hands
    - to the life

    English-Icelandic dictionary > life

  • 75 mass

    I 1. [mæs] noun
    1) (a large lump or quantity, gathered together: a mass of concrete/people.) massi; hrúga; klumpur; fjöldi
    2) (a large quantity: I've masses of work / things to do.) ógrynni
    3) (the bulk, principal part or main body: The mass of people are in favour of peace.) meginhluti
    4) ((a) measure of the quantity of matter in an object: The mass of the rock is 500 kilos.) massi
    2. verb
    (to bring or come together in large numbers or quantities: The troops massed for an attack.) safnast saman
    3. adjective
    (of large quantities or numbers: mass murder; a mass meeting.) fjölda-
    - mass-produce
    - mass-production
    - the mass media
    II [mæs] noun
    1) ((a) celebration, especially in the Roman Catholic church, of Christ's last meal (Last Supper) with his disciples: What time do you go to Mass?) messa
    2) (a setting to music of some of the words used in this service.) messa (tónverk)

    English-Icelandic dictionary > mass

  • 76 motion

    ['məuʃən] 1. noun
    1) (the act or state of moving: the motion of the planets; He lost the power of motion.) hreyfing
    2) (a single movement or gesture: He summoned the waiter with a motion of the hand.) bending
    3) (a proposal put before a meeting: She was asked to speak against the motion in the debate.) tillaga
    2. verb
    (to make a movement or sign eg directing a person or telling him to do something: He motioned (to) her to come nearer.) gefa merki
    - motion picture
    - in motion

    English-Icelandic dictionary > motion

  • 77 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) hvíld, hlé
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) hvíld
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) stuðningur, stoð
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) kyrrstaða
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) hvíla (sig), taka sér hvíld
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) taka sér hvíld, sofa
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) hvíla, hallast (á/í/upp að e-u)
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) hvílast, vera rólegur
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) velta á e-m/e-u; reiða sig á e-n
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) vera í höndum e-s
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]

    English-Icelandic dictionary > rest

  • 78 return

    [rə'tə:n] 1. verb
    1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) snúa/koma aftur
    2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) skila, setja aftur á sinn stað
    3) (I'll return to this topic in a minute.) snúa sér aftur að
    4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) endurgjalda, svara í sömu mynt
    5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) (endur)kjósa
    6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) kveða upp úrskurð
    7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) senda aftur, svara
    2. noun
    1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) endurkoma; heimkoma
    2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) miði sem gildir fram og tilbaka
    - return match
    - return ticket
    - by return of post
    - by return
    - in return for
    - in return
    - many happy returns of the day
    - many happy returns

    English-Icelandic dictionary > return

  • 79 sign

    1. noun
    1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) tákn
    2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) merki
    3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) merki
    4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) merki (um)
    2. verb
    1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) undirrita
    2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) undirrita
    3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) gefa merki um
    - signpost
    - sign in/out
    - sign up

    English-Icelandic dictionary > sign

  • 80 since

    1. conjunction
    1) ((often with ever) from a certain time onwards: I have been at home (ever) since I returned from Italy.) síðan
    2) (at a time after: Since he agreed to come, he has become ill.) síðan
    3) (because: Since you are going, I will go too.) þar sem
    2. adverb
    1) ((usually with ever) from that time onwards: We fought and I have avoided him ever since.) frá þeim tíma
    2) (at a later time: We have since become friends.) síðan þá
    3. preposition
    1) (from the time of (something in the past) until the present time: She has been very unhappy ever since her quarrel with her boyfriend.) allar götur síðan
    2) (at a time between (something in the past) and the present time: I've changed my address since last year.) frá því í
    3) (from the time of (the invention, discovery etc of): the greatest invention since the wheel.) frá því að

    English-Icelandic dictionary > since

См. также в других словарях:

  • Here Come the Warm Jets — Here Come the Warm Jets …   Wikipedia

  • …And Out Come the Wolves — Infobox Album | Name = …And Out Come the Wolves Type = Album Artist = Rancid Released = August 22, 1995 Recorded = February May 1995 at Fantasy Studios in Berkeley, California and Electric Lady Studios in New York City Length = 49:39 Label =… …   Wikipedia

  • Here Come the Drums — Infobox Album Name = Here Come the Drums Type = studio Artist = Rogue Traders Released = Start date|2005|10|23 Recorded = Twang Vicarage, 2005 Genre = Alternative dance Pop Technopop Rock Length = 44:45 Label = Columbia Producer = James Ash… …   Wikipedia

  • Here Come the Brides — infobox television show name = Here Come the Brides caption = format = Sitcom; Western runtime = 60 minutes creator = starring = Robert Brown David Soul Bobby Sherman Bridget Hanley Mark Lenard Joan Blondell country = USA network = ABC first… …   Wikipedia

  • Here Come the ABCs — Infobox Album Name = Here Come the ABC s Type = Studio album Artist = They Might Be Giants Released = February 15 2005 (CD) October 25 2005 (CD/DVD) Recorded = Genre = Children s music Length = 34:45 Label = Idlewild/Walt Disney Producer = David… …   Wikipedia

  • Here Come the Double Deckers — Here Come the Double Deckers! Format Children s television series Created by Harry Booth Roy Simpson Glyn Jones Starring Michael Audreson Gillian Bailey Bruce Clark Peter Firth …   Wikipedia

  • Here Come the Tears — Infobox Album | Name = Here Come the Tears Type = Album Artist = The Tears Released = June 6 2005 Recorded = 2005 Genre = Britpop Length = 52:52 Label = Independiente Records Producer = Bernard Butler Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5… …   Wikipedia

  • Here Come the Co-Eds — Infobox Film | name = Here Come The Co Eds caption = Here Come The Co Eds Theatrical Poster director = Jean Yarbrough producer = John Grant writer = Arthur T. Horman John Grant Edmund Hartmann starring =Bud Abbott Lou Costello Peggy Ryan Martha O …   Wikipedia

  • Here Come the Mummies — Infobox musical artist Name = Here Come The Mummies Img capt = Background = group or band Origin = flagicon|USA Nashville, Tennessee, United States Genre = Funk R B Years active = 2000 present Label = Sphinxter Records URL =… …   Wikipedia

  • Here Come the Choppers — Infobox Album | Name = Here Come the Choppers Type = Album Artist = Loudon Wainwright III Released = 2005 Recorded = Genre = Folk Length = Label = Sovereign Records Producer = Lee Townsend Reviews = *Allmusic Rating|3.5|5… …   Wikipedia

  • Here Come the Yankees — is the official theme song of the New York Yankees baseball team.It has been the official team anthem since 1967, when it was composed by Bob Bundin and Lou Stallman. Bundin and Stallman were associated at the time with Columbia Records, whose… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»